WHIRLPOOL
Whirlpool
kitchen and laundry
professional
range
Developed by
professionals for professionals
Whirlpool’s leading position in the home appliances Industry is combined with its long experience in supplying professional customers with a wide range of specific kitchen and laundry products. The results are innovative, robust and flexible designs of exceptional beauty, making professional life easier and more rewarding.
Gamme professionnelle
Professionelle
d’appareils de cuisine
et de lave-linge
Mise au point par
Waschautomaten von
Whirlpool
Whirlpool
des professionnels pour des
Whirlpool kann seine Führungsposition in der Haushaltsgeräteindustrie dank seiner langjährigen Erfahrung in der Versorgung gewerblicher Kunden mit einem reichhaltigen Programm an spezifischen Küchenprodukten und Waschautomaten behaupten. Das Ergebnis sind innovative, robuste und flexible Geräte mit bestechendem Design, welche die Arbeit angenehmer und abwechslungsreicher gestalten.
Gama profesional de
Whirlpool
e il lavaggio
Progettate da professionisti per
professionisti
La posizione di primo piano occupata da Whirlpool nel settore degli elettrodomestici si combina con la lunga esperienza maturata al servizio dei clienti professionali con una vasta gamma di prodotti specifici per la cucina e il lavaggio. I risultati sono prodotti dal design innovativo, robusto e flessibile di eccezionale bellezza, capaci di semplificare il lavoro dei professionisti rendendolo più gratificante.
für Profis
entwickelt
Gamma professionale
per la cucina
Von Profis
professionnels
La place de leader détenue par Whirlpool dans le secteur de l’électroménager est associée à la longue expérience acquise dans la vente d’un large éventail de produits spécifiques de cuisine et de lave-linge auprès de clients professionnels. Il en résulte des designs innovants, solides, flexibles et de toute beauté, qui contribuent à faciliter la vie des professionnels et à les récompenser de leur travail.
Küchen und
Whirlpool para cocinas y lavanderías
Desarrollada por profesionales para
profesionales La posición líder de Whirlpool en el sector de los electrodomésticos se combina con la amplia experiencia en el sector profesional con una amplia gama de productos específicos para la cocina y la lavandería. El resultado son diseños flexibles, innovadores y robustos que facilitan la vida profesional y la hacen más gratificante.
WHIRLPOOL
COOKING COLLECTION 900
1
COOKING COLLECTION 700
29
COOKING COLLECTION 600
59
OVENS - SALAMANDERS
73
REFRIGERATION
129
DISHWASHING
195
LAUNDRY
237
VENTILATION
265
PREPARATION
279
* Special order only For delivery time of all products, please contact your Whirlpool office representative All information included in the catalogue is subject to change without prior notice
CUISSON 900
1
GARKOLLEKTION 900
1
CUISSON 700
29
GARKOLLEKTION 700
29
CUISSON 600
59
GARKOLLEKTION 600
59
FOURS - SALAMANDRE
73
BACKÖFEN - SALAMANDER
73
FROID
129
KÜHLEN
129
LAVE-VAISSELLE
195
SPÜLEN
195
BUANDERIE
237
WASCHEN
237
VENTILATION
265
Dunstabzugshauben
265
PRÉPARATION
279
KÜchenausstattung
279
COLLEZIONE COTTURA 900
1
COLECCIÓN DE COCINA 900
1
COLLEZIONE COTTURA 700
29
COLECCIÓN DE COCINA 700
29
COLLEZIONE COTTURA 600
59
COLECCIÓN DE COCINA 600
59
FORNI - SALAMANDRE
73
HORNOS - SALAMANDRAS
73
FREDDO
129
REFRIGERACIÓN
129
LAVASTOVIGLIE
195
LAVAVAJILLAS
195
LAVAGGIO
237
LAVANDERÍA
237
ASPIRAZIONE
265
VENTILACIÒN
265
PREPARAZIONE
279
PREPARACIÒN
279
* Sur commande uniquement * Sonderbestellung * Ordine solo su richiesta * Sólo parar pedidos especiales
Nous contacter pour obtenir les délais de livraison de nos produits Für Informationen bezüglich Lieferzeiten für alle Produkte kontaktieren Sie bitte direkt Ihr Whirlpool Verkaufsteam Per tempi di consegna dei nostri prodotti fare riferimento al vostro rappresentante Whirlpool Para conocer los plazos de entrega de los productos, contacte con nuestro representante Whirlpool
Les informations contenues dans le catalogue peuvent être modifiées sans préavis Änderungen, Irrtümer und Weiterentwicklungen vorbehalten Le informazioni incluse nel catalogo possono essere soggette a variazioni senza preavviso Cualquier información incluída en éste catálogo está sujeta a cambios sin información previa
COOKING COLLECTION 900
GAS RANGE ELECTRIC RANGE GAS LAVA ROCK GRILL gas tilting bratt pan ELECTRIC TILTING BRATT PAN GAS DEEP FAT FRYER ELECTRIC DEEP FAT FRYER GAS FRY TOP ELECTRIC FRY TOP GAS BAIN-MARIE ELECTRIC BAIN-MARIE GAS PASTA COOKER ELECTRIC PASTA COOKER GAS BOILING PAN WITH PRESSOSTAT ELECTRIC BOILING PAN WITH PRESSOSTAT NEUTRAL UNITS ACCESSORIES
FOURNEAU A GAZ FOURNEAU ELECTRIQUE GRILL GAZ A LAVE VOLCANIQUE SAUTEUSE BASCULANTE A GAZ SAUTEUSE BASCULANTE ELECTRIQUE FRITEUSE A GAZ FRITEUSE ELECTRIQUE GRILLADE A GAZ GRILLADE ELECTRIQUE BAIN-MARIE GAZ BAIN-MARIE ELECTRIQUE CUISEUR GAZ A PATES CUISEUR ELECTRIQUE A PATES MARMITE GAZ AVEC PRESSOSTAT MARMITE ELECTRIQUE AVEC PRESSOSTAT ELEMENTS NEUTRES ACCESSOIRES
GAS-HERD ELEKTRO-HERD GAS LAVASTEINGRILL GAS-KIPPBRATPFANNE ELEKTRO-KIPPBRATPFANNE GAS-FRITEUSE ELEKTRO-FRITEUSE GAS-GRIDDLEPLATTE ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE GAS-WASSERBAD ELEKTRO-WASSERBAD GAS NUDELKOCHER ELEKTRO-NUDELKOCHER GASKOCHTOPF MIT DRUCKMESSER ELEKTRO-KOCHTOPF MIT DRUCKMESSER NEUTRALE ELEMENTE ZUBEHÖR
CUCINA A GAS CUCINA ELETTRICa GRIGLIA A PIETRA LAVICA A GAS BRASIERA A GAS RIBALTABILE BRASIERA ELETTRICA RIBALTABILE FRIGGITRICE A GAS FRIGGITRICE ELETTRICA FRY TOP A GAS FRY TOP ELETTRICO BAGNOMARIA A GAS BAGNOMARIA ELETTRICO CUOCIPASTA A GAS CUOCIPASTA ELETTRICO PENTOLA A GAS CON PRESSOSTATO PENTOLA elettrica CON PRESSOSTATO ELEMENTI NEUTRi E D’APpoggio ACCESSORI
COCINA DE GAS COCINA ELÉCTRICA PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA SARTÉN BASCULANTE A GAS SARTÉN BASCULANTE ELÉCTRICA FREIDORA DE GAS FREIDORA ELÉCTRICA PARILLA DE GAS PARILLA ELÉCTRICA BAÑO MARIA A GAS BAÑO MARIA ELÉCTRICO COCEDOR DE PASTA A GAS COCEDOR DE PASTA ELÉCTRICO MARMITA A GAS CON PRESOSTATO MARMITA ELÉCTRICA CON PRESOSTATO ELEMENTOS NEUTROS ACCESORIOS
900 The Cooking Collection
The Whirlpool professional Cooking Collection features top quality appliances and offers the widest variety for all uses in the catering industry. All Whirlpool products comply with, and in some cases exceed the most stringent European standards and regulations for the catering industry. The Cooking Collection features 3 series, the 600, the 700 and the 900 series, that are particularly adapted to a wide variety of needs in terms of capacity and size, and can be combined to create your own highly customized kitchen. All series are made of Aisi 304 stainless steel. All gas products are equipped with a main burner nozzle for G20 gas.
The 900 Series
The 900 series is the most extensive and comprehensive line of Whirlpool professional cooking appliances for the food and catering industry. It was specifically designed for those facilities such as hotels and restaurants catering for large numbers every day. Consistent, maximum performance, reliability and advanced technological features make the Whirlpool 900 series a prime professional choice. This series is particularly robust featuring an Aisi 304 stainless steel countertop surface and a standard pilot flame on all products. The Whirlpool 900 series will give your facility a high profile with its integrated and complete range of cooking products.
La Collection d’Appareils de cuisson
La Collection d’Appareils de Cuisson professionnels Whirlpool présente des appareils haut de gamme et propose un large éventail apte à satisfaire tous les types d’utilisation dans l’industrie de la restauration. Tous les appareils Whirlpool satisfont aux normes et réglementations européennes les plus strictes régissant le secteur de la restauration et, dans certains cas, vont même au-delà de ces exigences. La Collection d’Appareils de Cuisson présente 3 séries - 600, 700 et 900 - qui s’adaptent particulièrement à une grande diversité de besoins en termes de capacité et de dimension. Il vous est possible de les associer afin de personnaliser au maximum votre environnement de cuisson. Les trois séries sont réalisées en acier inoxydable Aisi 304. Les appareils a gaz sont équipés de un injecteur brüleur principal pour G20 gaz.
La série 900
La série 900 est la ligne d’appareils de cuisson Whirlpool à usage professionnel la plus vaste et la plus complète, conçue pour l’industrie alimentaire et de la restauration. Elle a été spécialement étudiée pour les services de restauration des hôtels et des restaurants, qui servent quotidiennement de nombreux repas. Grâce à sa robustesse, ses performances élevées, sa fiabilité et ses caractéristiques de technologie de pointe, la série 900 Whirlpool est un produit professionnel de tout premier rang. Elle est rendue particulièrement solide grâce une surface du plan en acier inoxydable Aisi 304 et à une flamme pilote standard sur tous ses produits. La série 900 Whirlpool conférera un profil élevé à votre installation, grâce à sa gamme intégrée et complète d’appareils de cuisson.
Das Garprogramm
Das professionelle Garprogramm von Whirlpool besteht aus Spitzenqualitätsprodukten und bietet eine äußerst differenzierte Produktpalette für alle erdenklichen Einsatzzwecke im Cateringbereich. Alle Whirlpool-Produkte erfüllen und übertreffen in einigen Fällen die strengsten europäischen Normen und Vorschriften für die Catering-Industrie. Das Garprogramm besteht aus 3 Baureihen, die 600er, 700er und die 900er Baureihe, die sich hervorragend für einen breiten Einsatzbereich eignen, besonders was Verarbeitungsmengen und Größe betrifft. Die Baureihen können auch untereinander kombiniert werden und lassen sich damit auf die individuellen Bedürfnisse abstimmen. Alle Baureihen bestehen aus Edelstahl Aisi 304. Alle Gas-Produkte sind mit einer Hauptbrenner-Düse für G20 Gas ausgestattet.
900er Baureihe
Die 900er Baureihe ist Whirlpools umfassendstes und exklusivstes Programm professioneller Gargeräte für die Lebensmittel- und Cateringindustrie. Sie wurde speziell für Einsätze wie Hotel- und Restaurantcatering mit besonders hohem täglichem Abfertigungsvolumen entwickelt. Leistungen und Zuverlässigkeit auf höchstem Niveau sowie modernste Technikfeatures machen die Whirlpool 900er-Baureihe zur ersten Wahl für besonders anspruchsvolle Kunden. Die Geräte dieser Baureihe haben eine verstärkte Arbeitsplatte aus Edelstahl Aisi 304 und einen verstärkten Tragrahmen und sind daher besonders robust. Die Whirlpool 900er Baureihe stellt mit ihrer aufeinander abgestimmten und kompletten Produktpalette höchste Ansprüche zufrieden.
La Collezione Cottura
La Collezione Cottura professionale Whirlpool presenta elettrodomestici di altissima qualità e offre la gamma più vasta di prodotti per tutti gli usi nel settore della ristorazione. Tutti i prodotti Whirlpool soddisfano, e in alcuni casi eccedono, le severe norme e direttive europee previste per il settore della ristorazione. La Collezione Cottura si compone di 3 serie, la Serie 600, la Serie 700 e la Serie 900, appositamente studiate per soddisfare le esigenze più varie in termini di capacità e dimensioni e combinabili per creare una cucina su misura. Tutte le serie sono realizzate in acciaio inox Aisi 304. Tutti i prodotti a gas sono forniti con un ugello bruciatore principale per gas G20.
Serie 900
La Serie 900 è la linea più articolata e completa di elettrodomestici per cottura professionale Whirlpool per il settore alimentare e ristorazione. È stata appositamente progettata per strutture come hotel e ristoranti impegnati ogni giorno nella ristorazione per grandi numeri. Prestazioni costanti al massimo livello, affidabilità e caratteristiche tecniche all’avanguardia rendono la Serie 900 Whirlpool una scelta professionale eccellente. Questa serie è particolarmente robusta grazie ad una superficie banco in acciaio inox Aisi 304 e ad una fiamma pilota standard su tutti i prodotti. La Serie 900 Whirlpool garantisce un alto profilo alla vostra cucina grazie alla gamma completa e integrata di prodotti per la cottura.
Colección de cocina
La Colección de Cocina profesional de Whirlpool incluye aparatos de máxima calidad y la gama más amplia para distintos tipos de uso en servicios de restauración. Todos los productos de Whirlpool cumplen, y en ocasiones superan, las normas y reglamentaciones europeas más estrictas del sector de servicios de restauración. La colección de cocina incluye las series 600, 700 y 900, que son especialmente aptas para satisfacer las necesidades de capacidad y tamaño, y pueden combinarse para crear una cocina personalizada. Todas las series están fabricadas con acero inoxidable Aisi 304. Todos los productos de gas tienen un espita quemador principal por gas G20.
Serie 900
La serie 900 es la línea más amplia y completa de aparatos de cocina profesional para la industria de la restauración y la alimentación. Está especialmente diseñada para instalaciones como hoteles y restaurantes con gran cantidad de comensales cada día. Su tecnología avanzada, fiabilidad, máximo rendimiento y racionalidad convierten a la serie 900 de Whirlpool en una excelente elección profesional. Esta serie, especialmente robusta, incluye una encimera de acero inoxidable Aisi 304 y una estructura con pilotos en todos los productos. Con una gama completa e integrada de productos de cocina, la serie 900 de Whirlpool proporciona a las instalaciones un perfil más profesional.
900
V
kW
kW
Kcal/h
Z
total volume including packaging m3 volume total avec emballage m3 Gesamtvolumen mit Verpackung m3 volume totale con imballo m3 volume total con embalaje m3
pilot veilleuse Pilotflamme pilota piloto
dimensions mm LxWxH dimension mm LxPxH Abmessungen mm WxTxH dimensioni mm LxPxH dimensión mm AnxPrxAl
baskets mm panier mm Körbe mm cestelli mm cestos mm
volt
cooking surface surface de cuisson Kochfläche superficie di cottura superficie de coccion
kW
tanks mm/n° cuves mm/n° Becken mm/n° vasche mm/n° cubas mm/n°
gas power output kW puissance gaz kW Brennleistung Gas kW potenza erogata gas kW potencia gas absorbida kW
tank capacity lt capacité de la cuve lt Inhalt für Becken lt capacità vasca lt capacidad por cuba
gas power output Kcal/h puissance gaz Kcal/h Brennleistung Gas Kcal/h potenza erogata gas Kcal/h potencia gas absorbida Kcal/h
indipendent cooking areas zones de cuisson indépendantes unabhängige Kochzonen zone di cottura indipendenti zonas de coccion indipendientes
rack dimensions mm dimension grilles mm Rost Abmessungen mm dimensioni griglia in mm dimensíon rejillas mm
smooth plate plaque lisse glatte Platte piastra liscia plancha lisa
weight Kg poids Kg Gewicht Kg peso Kg peso Kg
smooth chromium plate plaque chromée lisse verchromte glatte Platte piastra liscia al cromo duro plancha lisa al cromo duro
C
electric oven four électrique Elektroöfen forno elettrico horno eléctrico
grooved plate plaque nervurée gerillte Platte piastra rigata plancha acanalada
gas oven four à gaz Gasöfen forno a gas horno gas
round plates plaques rondes runde Platten piastre tonde planchas redondas
number of doors nombre de portes Anzhal der Türen numero portine nùmero de puertas
pyroceram plates plaques vitrocéramiques Ceranplatten piastre vetroceramica planchas vitroceramica
number of drawers nombre de tiroirs Anzahl Schubladen numero cassetti nùmero de cajones
induction plates plaques induction Induktion-Platten piastre induzione planchas inducción
I
flame burners brûleurs à feux vifs Brenner mit offener Flamme bruciatori fuoco quemadores fuego
square plates plaques carrées viereckigen Platten piastre quadre planchas cuadradas
Z pilot veilleuse Z Z Pilotflamme pilota Z piloto Z
autoclave lid couvercle autoclave Deckel für Dampfkochtopf coperchio autoclave tapa autoclave
900
General features - 3 POSSIBLE INSTALLATIONS Caractéristiques générales - 3 INSTALLATIONS POSSIBLES Allgemeine Eigenschaften - 3 MÖGLICHE INSTALLATIONEN Caratteristiche generali - 3 INSTALLAZIONI POSSIBILI Características generales - 3 INSTALACIONES POSIBLES
“Classic” installation Installation “classique” “Klassische” Installation Installazione “classica” Instalación “clásica”
“Bridged” installation Installation “sur pont” “Brücken”-Installation Installazione “a ponte” Instalación en puente
TRADITIONAL AND BRIDGED COOKING
LES CUISSONS TRADITIONNELLES ET SUR PONT
TRADITIONELLES UND ÜBERBRÜCKTES KOCHEN
With a traditional range, the free-standing elements are placed next to one another (“classic” installation photo). The Top elements can also be installed “in a bridge” leaving the space under the working area free (see photo). This type of installation makes it easier to clean the floor. The compatible suspended elements (indicated in the catalogue) are then installed on a bridging support.
En fourneau traditionnel, les éléments sur pieds sont juxtaposés (photo installation “classique”). Les éléments Top peuvent également être installés “sur pont” laissant libre l’espace sous la zone de travail (voir photo). Ce type d’installation facilite le nettoyage au sol. Les éléments compatibles suspendus (mentionnés dans le catalogue) sont alors installés sur un support pont.
Bei einer traditionellen Küchenzeile werden die frei stehenden Elemente nebeneinander platziert (Photo von “klassischer” Installation). Die Top-Elemente können auch “als Brücke” installiert werden, wobei der Raum unter dem Arbeitsbereich frei bleibt (siehe Foto). Diese Art der Installation erleichtert das Reinigen des Fußbodens. Die kompatiblen schwebenden Elemente (markiert in diesem Katalog) werden dabei mit einer überbrückenden Halterung installiert.
CUCINA TRADIZIONALE E A PONTE
COCINA TRADICIONAL Y EN PUENTE
Nel blocco cucina tradizionale, gli elementi autoportanti sono montati affiancati (foto installazione “classica”). Gli elementi Top sono installabili anche a “a ponte” per lasciare libero lo spazio sotto la zona di lavoro (v. foto). Questo tipo di installazione agevola la pulizia del pavimento. Gli elementi sospesi compatibili (indicati nel catalogo) sono in tal caso installati su un supporto a ponte.
Con la cocina tradicional, los elementos independientes están yuxtapuestos (foto de la instalación “clásica”). Los elementos de la base superior también pueden instalarse “en puente”, dejando libre el espacio debajo del área de trabajo (ver foto). Este tipo de instalación facilita la limpieza del suelo. Después los elementos suspendidos compatibles (indicados en el catálogo) se instalan en un soporte en puente.
“Suspended” installation Installation “suspendue” Schwebende Installation Installazione “sospesa” Instalación “suspendida”
SUSPENDED COOKING
LA CUISSON SUSPENDUE
SCHWEBENDES KOCHEN
A suspended installation can be as an island unit or up against a wall. With a suspended range, the elements are fixed to a supporting frame, which is firmly attached to the floor. All the compatible suspended elements are reinforced for improved stability.
L’installation suspendue peut être effectuée en central ou adossé à un mur. En fourneau suspendu, les éléments sont fixés à un châssis support, lui même scellé au sol. Tous les éléments compatibles suspendus sont renforcés pour une meilleure tenue.
Eine schwebende Installation kann eine Inselelement sein oder sich an einer Wand befinden. Bei einer schwebenden Küchenzeile werden die Elemente auf einen stützenden Rahmen montiert, der fest mit dem Boden verbunden ist. Sämtliche kompatiblen schwebenden Elemente wurden für eine verbesserte Stabilität verstärkt.
CUCINA SOSPESA
COCINA SUSPENDIDA
L’installazione sospesa può essere realizzata come blocco a sbalzo oppure addossato alla parete. Nel blocco cucina a sbalzo, gli elementi sono fissati a un telaio di supporto che è saldamente ancorato al pavimento. Tutti gli elementi sospesi compatibili sono rinforzati per incrementare la stabilità.
La instalación suspendida puede realizarse con la unidad colocada de forma aislada o contra una pared. Con la cocina suspendida, los elementos están fijados a un bastidor de soporte, que a su vez está sujeto con firmeza al suelo. Todos los elementos suspendidos compatibles están reforzados para aumentar la estabilidad.
900
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
“Bridged” installation: bridging support for compatible suspended elements only Installation en “pont”: support ponts pour elements compatibles suspendus uniquement “Brücken”-Installation: überbrückende Halterung nur für kompatible schwebende Elemente Installazione “a ponte”: supporto a ponte solo per elementi sospesi compatibili Instalación “en puente”: soporte en puente sólo para elementos suspendidos compatibles
AGB 928
AGB 929
AGB 930
width 1600 mm largeur 1600 mm Breite 1600 mm larghezza 1600 mm ancho 1600 mm width 2000 mm largeur 2000 mm Breite 2000 mm larghezza 2000 mm ancho 2000 mm width 2400 mm largeur 2400 mm Breite 2400 mm larghezza 2400 mm ancho 2400 mm
width 2800 mm largeur 2800 mm Breite 2800 mm larghezza 2800 mm ancho 2800 mm
AGB 931
width 3000 mm largeur 3000 mm Breite 3000 mm larghezza 3000 mm ancho 3000 mm
AGB 932
width 3200 mm largeur 3200 mm Breite 3200 mm larghezza 3200 mm ancho 3200 mm
AGB 933
suspended installation: island installation installation suspendue: installation centrale schwebende Installation: Insel-Installation installazione sospesa: installazione a sbalzo instalación suspendida: instalación aislada
suspended installation: installation against a wall installation suspendue: installation adossee schwebende Installation: Installation an einer Wand installazione sospesa: installazione a parete instalación suspendida: instalación contra la pared
For a suspened island installation it is necessary to order a central frame + decor panels (see below). We suggest to contact your local Distributor to define the frame elements. Please specify if the installation is temporary (ie. for a show) or permanent. Pour une installation en îlot suspendu, il est nécessaire de commander la structure centrale + panneaux de décoration (voir ci-dessous). Nous vous recommandons de vous adresser à votre revendeur pour définir les éléments de support. Veuillez toujours spécifier s’il s’agit d’une installation temporaire (foire, par exemple) ou permanente. Für die abgehängte Installation über der Kücheninsel müssen zusätzlich der zentrale Tragrahmen und Dekorpaneele bestellt werden (siehe unten). Ihr Händler wird Ihnen gern bei der Zusammenstellung der Rahmenelemente helfen. Geben Sie bitte an, ob es sich um eine vorübergehende (z.B. Messe) oder feste Installation handelt. Per installazione a sbalzo è necessario ordinare la struttura centrale di sostegno + pannelli decorativi (vedi sotto). Raccomandiamo di rivolgervi al vostro Rivenditore di fiducia per la definizione degli elementi di sostegno. Specificare sempre se l’installazione è temporanea (es. per fiera) o permanente. Para instalar una isla suspendida, hay que encargar un marco central + paneles decorativos (véase más adelante). Le sugerimos que se ponga en contacto con su distribuidor local para definir los elementos del marco. Le rogamos que especifique si la instalación es temporal (p. ej.: para un programa de cocina) o permanente.
for elements 270 mm high (top) pour elements hauteur 270 mm (top) für Elemente von 270 mm Höhe (oben) per elementi di altezza pari a 270 mm (top) para elementos de 270 mm de alto (base superior)
for elements 530 mm tall (monobloc) pour elements hauteur 530 mm (monobloc) für Elemente von 530 mm Höhe (Monoblock) per elementi di altezza pari a 530 mm (monoblocco) para elementos de 530 mm de alto (monobloque)
decor panel, width: panneau d’habillage, largeur: Dekorpaneel, Breite: pannello decorativo, larghezza: panel decorativo, ancho de:
decor panel, width: panneau d’habillage, largeur: Dekorpaneel, Breite: pannello decorativo, larghezza: panel decorativo, ancho de:
AGS 690 AGS 691 AGS 692
400 mm 600 mm
AGS 693 AGS 694
1200 mm 1300 mm
AGS 695 AGS 696
400 mm 800 mm
AGS 697 AGS 698
800 mm you need one decor panel for each suspended element (except for boiling pans, panel already supplied) Il vous faut un panneau d’habillage par element suspendue (sauf marmites, panneau deja’ fourni) Für jedes schwebende Element benötigen Sie ein Dekorpaneel (nur bei den Kochtöpfen sind die Paneele inbegriffen) E’ necessario un solo pannello decorativo per ogni elemento sospeso (salvo le pentole che dispongono già del pannello) Necesita un panel decorativo para cada elemento suspendido (salvo para cazuelas en ebullición, panel ya suministrado).
1200 mm 1300 mm
900
GAS RANGE FOURNEAU A GAZ GAS-HERD CUCINA A GAS COCINA DE GAS
AGB 350/WP kW
7,8 kW
Kcal/h
GAS RANGE • gas oven GN 2/1 • single crown burners
FOURNEAU A GAZ • four à gaz GN 2/1 • brûleur simple couronne
Z
4 kW 9,5 kW
800x900x875 665x550x300 41,3 35518 165 1,15 GAS-HERD • Gasofen GN 2/1 • Einzelkranzbrenner
1
3
1- GN 2/1
1
4
CUCINA A GAS • forno a gas GN 2/1 • fuochi monocorona
COCINA DE GAS • horno gas GN 2/1 • fuegos monocorona
AGB 351/WP* kW
5,9 kW
V
Kcal/h
800x900x875 665x550x300 33,3 28638 400/3N 160 1,15 GAS RANGE • electric oven GN 2/1 • single crown burners
FOURNEAU A GAZ • four électrique GN 2/1 • brûleur simple couronne
GAS-HERD • Elektroofen GN 2/1 • Einzelkranzbrenner
Z
4 kW 9,5 kW
1
3
1- GN 2/1
CUCINA A GAS • forno elettrico GN 2/1 • fuochi monocorona
4 COCINA DE GAS • horno electrico GN 2/1 • fuegos monocorona
AGB 352/WP* kW
7,8 kW
Kcal/h
GAS RANGE • gas oven GN 2/1 • single crown burners
FOURNEAU A GAZ • four à gaz GN 2/1 • brûleur simple couronne
Z
9,5 kW
800x900x875 665x550x300 46,8 40248 168 1,15 GAS-HERD • Gasofen GN 2/1 • Einzelkranzbrenner
4
1- GN 2/1
CUCINA A GAS • forno a gas GN 2/1 • fuochi monocorona
1
4 COCINA DE GAS • horno gas GN 2/1 • fuegos monocorona
AGB 353/WP* kW
7,8 kW
Kcal/h
1200x900x875 665x550x300 55,2 47472 215 1,93 GAS RANGE • gas oven GN 2/1 • stainless steel grills
FOURNEAU A GAZ • four à gaz GN 2/1 • grilles inox
GAS-HERD • Gasofen GN 2/1 • Bräter aus Edelstahl
Z
4 kW 9,5 kW
2
4
1- GN 2/1
CUCINA A GAS • forno a gas GN 2/1 • griglie inox
6
1
COCINA DE GAS • horno gas GN 2/1 • rejillas de acero inoxidable
AGB 354/WP* kW
12 kW
Kcal/h
1200x900x875 1060x525x353 59,4 51084 212 1,93 GAS RANGE • Maxi gas oven GN 2/1
FOURNEAU A GAZ • four à gaz Maxi GN 2/1
GAS-HERD • Maxi Gasofen GN 2/1
Z
4 kW 9,5 kW
2
4
CUCINA A GAS • forno a gas Maxi GN 2/1
1- GN 2/1
6
1
COCINA DE GAS • horno gas Maxi GN 2/1
900
GAS RANGE FOURNEAU A GAZ GAS-HERD CUCINA A GAS COCINA DE GAS
AGB 356/WP* kW
7,8 kW
Kcal/h
11 kW
800x900x875 665x550x300 19,2 16512 215 1,15 GAS RANGE • gas oven GN 2/1 • solid top range
FOURNEAU A GAZ • four à gaz GN 2/1 • plaque coup de feu
1
1- GN 2/1
GAS-HERD • Gasofen GN 2/1 • Glühplattenherd
1
2
CUCINA A GAS • forno a gas GN 2/1 • cucina tuttapiastra
COCINA DE GAS • horno gas GN 2/1 • placa continua
AGB 357/WP* 7,8 kW
1200x900x875 665x550x300 GAS RANGE • gas oven GN 2/1 • neutral unit
kW
Kcal/h
Z
4 kW 9,5 kW
33,1 28466 263 1,93
1
FOURNEAU A GAZ • four à gaz GN 2/1 • 2 feux vifs + plaque coup de feu
1
1- GN 2/1
1
GAS-HERD • Gasofen GN 2/1 • neutraler Unterbau
2
2
CUCINA A GAS • forno a gas GN 2/1 • armadio neutro
COCINA DE GAS • horno gas GN 2/1 • armario de unión
AGB 358/WP* kW
Kcal/h
400x900x270 13,9 11954 GAS RANGE • countertop unit
FOURNEAU A GAZ • 2 feux vifs à poser
4 kW 9,5 kW
56
0,23
1
GAS-HERD • neutraler Unterbau
1
Z 2
CUCINA A GAS • modello d’appoggio
COCINA DE GAS • modelo de encimera
AGB 359/WP* kW
Kcal/h
400x900x270 19,4 16684 GAS RANGE • countertop unit
FOURNEAU A GAZ • 2 feux vifs à poser
9,5 kW
56
0,23
GAS-HERD • neutraler Unterbau
2
Z 2
CUCINA A GAS • modello d’appoggio
COCINA DE GAS • modelo de encimera
AGB 360/WP* kW
Kcal/h
4 kW 9,5 kW
800x900x270 33,3 28639 108 0,44 GAS RANGE • countertop unit
FOURNEAU A GAZ • 4 feux vifs à poser
GAS-HERD • neutraler Unterbau
1
3
Z 4
CUCINA A GAS • modello d’appoggio
COCINA DE GAS • modelo de encimera
900
GAS RANGE FOURNEAU A GAZ GAS-HERD CUCINA A GAS COCINA DE GAS
AGB 361/WP* kW
Kcal/h
9,5 kW
800x900x270 38,8 33368 108 0,44 GAS RANGE • countertop unit
FOURNEAU A GAZ • 4 feux vifs à poser
4
Z 4
GAS-HERD • neutraler Unterbau
CUCINA A GAS • modello d’appoggio
COCINA DE GAS • modelo de encimera
AGB 362/WP* kW
Kcal/h
4 kW 9,5 kW
1200x900x270 47,2 40592 147 0,64 GAS RANGE • countertop unit
FOURNEAU A GAZ • 6 feux vifs à poser
2
4
GAS-HERD • neutraler Unterbau
Z 6
CUCINA A GAS • modello d’appoggio
COCINA DE GAS • modelo de encimera
AGB 363/WP* kW
Kcal/h
GAS RANGE • countertop unit
FOURNEAU A GAZ • 6 feux vifs à poser
Z
9,5 kW
1200x900x270 58,2 50052 147 0,64
6
6
GAS-HERD • neutraler Unterbau
CUCINA A GAS • modello d’appoggio
COCINAS DE GAS • modelo de encimera
CUCINA A GAS TUTTAPIASTRA • modello d’appoggio
plancha DE GAS • modelo de encimera
AGB 370/WP* kW
Kcal/h
800x900x270 11,2 9632 SOLID TOP GAS RANGE • countertop unit
PLAQUE COUP DE FEU A GAZ • élément à poser
177 0,44
1
GASGLÜHPLATTEHERD • neutraler Unterbau
1
900
ELECTRIC RANGE FOURNEAU ELECTRIQUE ELEKTRO-HERD CUCINA ELETTRICa COCINA ELÉCTRICA
AGB 355/WP V
kW
5,9 kW
4 kW
800x900x875 665x550x300 21,9 400/3N 138 1,15 ELECTRIC RANGE • electric oven GN 2/1
FOURNEAU ELECTRIQUE • four électrique GN 2/1
4
ELEKTRO-HERD • ElektroOfen GN 2/1
1xGN2/1 CUCINA ELETTRICA • forno elettrico GN 2/1
COCINA ELÉCTRICA • horno eléctrico GN 2/1
AGB 364/WP* V
kW
400x900x270 ELECTRIC RANGE • countertop unit
FOURNEAU ELECTRIQUE • 2 plaques électriques à poser
8
400/3N
4 kW
52
ELEKTRO-HERD • neutraler Unterbau
0,23
2
CUCINA ELETTRICA • modello d’appoggio
COCINA ELÉCTRICA • modelo de encimera
AGB 365/WP* V
kW
800x900x270 ELECTRIC RANGE • countertop unit
FOURNEAU ELECTRIQUE • 4 plaques électriques à poser
16
400/3N
4 kW
96
ELEKTRO-HERD • neutraler Unterbau
0,44
4
CUCINA ELETTRICA • modello d’appoggio
COCINA ELÉCTRICA • modelo de encimera
AGB 366/WP* kW
400x900x270 5,9 ELECTRIC RANGE • pyroceram range • countertop unit
FOURNEAU ELECTRIQUE • vitrocéramique • élément à poser
V
400/3N
2,5 kW 3,4 kW
50
0,23
ELEKTRO-HERD • Glaskeramikherd • neutraler Unterbau
1
1
CUCINA ELETTRICA • vetroceramica • modello d’appoggio
COCINA ELÉCTRICA • vitrocerámica • modelo de encimera
AGB 367/WP* kW
V
800x900x270 11,8 400/3N ELECTRIC RANGE • pyroceram range • countertop unit
FOURNEAU ELECTRIQUE • vitrocéramique • élément à poser
2,5 kW 3,4 kW
92
ELEKTRO-HERD • Glaskeramikherd • neutraler Unterbau
10
0,44
2
2
CUCINA ELETTRICA • vetroceramica • modello d’appoggio
COCINA ELÉCTRICA • vitrocerámica • modelo de encimera
900
ELECTRIC RANGE FOURNEAU ELECTRIQUE ELEKTRO-HERD CUCINA ELETTRICa COCINA ELÉCTRICA
AGB 368/WP* kW
400x900x270 ELECTRIC RANGE • induction model • countertop unit
10
I
V
400/3N
FOURNEAU ELECTRIQUE • induction • élément à poser
5 kW
53
0,23
2
ELEKTRO-HERD • Induktionsmodell • neutraler Unterbau
CUCINA ELETTRICA • ad induzione • modello d’appoggio
COCINA ELÉCTRICA • modelo de inducción • modelo de encimera
CUCINA ELETTRICA • induzione • modello d’appoggio
COCINA ELÉCTRICA • modelo de inducción • modelo de encimera
AGB 369/WP* kW
800x900x270 ELECTRIC RANGE • induction model • countertop unit
20
I
V
400/3N
FOURNEAU ELECTRIQUE • induction • élément à poser
5 kW
97
0,44
4
ELEKTRO-HERD • Induktionsmodell • neutraler Unterbau
GAS LAVA ROCK GRILL GRILL GAZ A LAVE VOLCANIQUE GAS LAVASTEINGRILL GRIGLIA A PIETRA LAVICA A GAS PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA
AGB 471/WP* kW
400x900x270 ADJUSTABLE HEIGHT GAS LAVA ROCK GRILL FOR MEAT • countertop unit
9
Kcal/h
7740
GRILL GAZ A LAVE VOLCANIQUE A HAUTEUR REGLABLE POUR VIANDE • élément à poser
68
0,23 38,5x50
HÖHENVERSTELLBARER GAS LAVASTEINGRILL FÜR FLEISCH • neutraler Unterbau
1 GRIGLIA A PIETRA LAVICA A GAS REGOLABILE IN ALTEZZA PER CARNE • modello d’appoggio
PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA • modelo de encimera
AGB 472/WP* kW
800x900x270 ADJUSTABLE HEIGHT GAS LAVA ROCK GRILL FOR MEAT • countertop unit
18
GRILL GAZ A LAVE VOLCANIQUE A HAUTEUR REGLABLE POUR VIANDE • élément à poser
Kcal/h
15480 104
0,44 71,5x50
HÖHENVERSTELLBARER GAS LAVASTEINGRILL FÜR FLEISCH • neutraler Unterbau
11
2 GRIGLIA A PIETRA LAVICA A GAS REGOLABILE IN ALTEZZA PER CARNE • modello d’appoggio
PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA • modelo de encimera
900
gas tilting bratt pan SAUTEUSE BASCULANTE A GAZ GAS-KIPPBRATPFANNE BRASIERA RIBALTABILE A GAS SARTÉN BASCULANTE A GAS
AGB 404/WP kW
800x900x875 GAS TILTING BRATT PAN • AGB 418/WP: suspended version 800x900x530 mm
19
V
kW
Kcal/h
16340 0,01 230/1 176 1,15 725x640x170 84
SAUTEUSE BASCULANTE A GAZ • AGB 418/WP: version suspendue 800x900x530 mm
GAS-KIPPBRATPFANNE • AGB 418/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
BRASIERA RIBALTABILE A GAS • AGB 418/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE A GAS • AGB 418/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
AGB 406/WP* kW
800x900x875 GAS TILTING BRATT PAN • AISI 304 stainless steel tank • AGB 420/WP: suspended version 800x900x530 mm
19
V
kW
Kcal/h
16340 0,01 230/1 176 1,15 725x640x170 84
SAUTEUSE BASCULANTE A GAZ • cuve en inox AISI 304 • AGB 420/WP: version suspendue 800x900x530 mm
GAS-KIPPBRATPFANNE • Behälter aus Edelstahl AISI 304 • AGB 420/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
BRASIERA RIBALTABILE A GAS • fondo vasca inox AISI 304 • AGB 420/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE A GAS • fondo en acero inox AISI 304 • AGB 420/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
AGB 408/WP* kW
800x900x875 GAS TILTING BRATT PAN • automatic lifting • AGB 422/WP: suspended version 800x900x530 mm
19
V
kW
Kcal/h
16340 0,51 230/1 176 1,15 725x640x170 84
SAUTEUSE BASCULANTE A GAZ • relevage automatique • AGB 422/WP: version suspendue 800x900x530 mm
GAS-KIPPBRATPFANNE • automatische Hebevorrichtung • AGB 422/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
BRASIERA RIBALTABILE A GAS • sollevamento automatico • AGB 422/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE A GAS • elevación automàtica • AGB 422/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
AGB 410/WP* kW
800x900x875 GAS TILTING BRATT PAN • automatic lifting • AISI 304 stainless steel tank • AGB 424/WP: suspended version 800x900x530 mm
19
V
Kw
Kcal/h
16340 0,51 230/1 176 1,15 725x640x170 84
SAUTEUSE BASCULANTE A GAZ • relevage automatique • cuve en inox AISI 304
GAS-KIPPBRATPFANNE • automatische Hebevorrichtung • Behälter aus Edelstahl AISI 304 • AGB 424/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
• AGB 424/WP: version suspendue 800x900x530 mm
BRASIERA RIBALTABILE A GAS • sollevamento automatico • fondo vasca inox AISI 304 • AGB 424/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE A GAS • elevación automàtica • fondo en acero inox AISI 304 • AGB 424/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
AGB 412/WP* kW
1200x900x875 GAS TILTING BRATT PAN • AGB 426/WP: suspended version 1200x900x530 mm
28
Kcal/h
kW
V
24080 0,01 230/1 255 1,93 1120x640x170 132
SAUTEUSE BASCULANTE A GAZ • AGB 426/WP: version suspendue 1200x900x530 mm
GAS-KIPPBRATPFANNE • AGB 426/WP: schwebende Version 1200x900x530 mm
12
BRASIERA RIBALTABILE A GAS • AGB 426/WP: versione sospesa 1200x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE A GAS • AGB 426/WP: versión suspendida 1200x900x530 mm
900
gas tilting bratt pan SAUTEUSE BASCULANTE A GAZ GAS-KIPPBRATPFANNE BRASIERA RIBALTABILE A GAS SARTÉN BASCULANTE A GAS
AGB 414/WP* kW
1200x900x875 GAS TILTING BRATT PAN • AISI 304 stainless steel tank • AGB 428/WP: suspended version 1200x900x530 mm
28
SAUTEUSE BASCULANTE A GAZ • cuve en inox AISI 304 • AGB 428/WP: version suspendue 1200x900x530 mm
Kcal/h
kW
V
24080 0,01 230/1 255 1,93 1120x640x170 132 GAS-KIPPBRATPFANNE • Behälter aus Edelstahl AISI 304 • AGB 428/WP: schwebende Version 1200x900x530 mm
BRASIERA RIBALTABILE A GAS • fondo vasca inox AISI 304 • AGB 428/WP: versione sospesa 1200x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE A GAS • fondo en acero inox AISI 304 • AGB 428/WP: versión suspendida 1200x900x530 mm
AGB 416/WP* kW
1200x900x875 GAS TILTING BRATT PAN • automatic lifting • AISI 304 stainless steel tank • AGB 430/WP: suspended version 1200x900x530 mm
28
SAUTEUSE BASCULANTE A GAZ • relevage automatique • cuve en inox AISI 304 • AGB 430/WP: version suspendue 1200x900x530 mm
Kcal/h
kW
V
24080 0,51 230/1 255 1,93 1120x640x170 132 GAS-KIPPBRATPFANNE • automatische Hebevorrichtung • Behälter aus Edelstahl AISI 304 • AGB 430/WP: schwebende Version 1200x900x530 mm
BRASIERA RIBALTABILE A GAS • sollevamento automatico • fondo vasca inox AISI 304 • AGB 430/WP: versione sospesa 1200x900x530 mm
ELECTRIC TILTING BRATT PAN SAUTEUSE BASCULANTE ELECTRIQUE ELEKTRO-KIPPBRATPFANNE BRASIERA ELETTRICA RIBALTABILE SARTÉN BASCULANTE ELÉCTRICA
AGB 405/WP* kW
SARTÉN BASCULANTE A GAS • elevación automàtica • fondo en acero inox AISI 304 • AGB 430/WP: versión suspendida 1200x900x530 mm
V
800x900x875 14,1 400/3N 180 1,15 725x640x170 84 ELECTRIC TILTING BRATT PAN • AGB 419/WP: suspended version 800x900x530 mm
SAUTEUSE BASCULANTE ELECTRIQUE • AGB 419/WP: version suspendue 800x900x530 mm
ELEKTROKIPPBRATPFANNE • AGB 419/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
BRASIERA ELETTRICA RIBALTABILE • AGB 419/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE ELÉCTRICA • AGB 419/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
AGB 407/WP* kW
V
800x900x875 14,1 400/3N 180 1,15 725x640x170 84 ELECTRIC TILTING BRATT PAN • AISI 304 stainless steel tank • AGB 421/WP: suspended version 800x900x530 mm
SAUTEUSE BASCULANTE ELECTRIQUE • cuve en inox AISI 304 • AGB 421/WP: version suspendue 800x900x530 mm
ELEKTROKIPPBRATPFANNE • Behälter aus Edelstahl AISI 304 • AGB 421/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
13
BRASIERA ELETTRICA RIBALTABILE • fondo vasca inox AISI 304 • AGB 421/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE ELÉCTRICA • fondo en acero inox AISI 304 • AGB 421/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
900
ELECTRIC TILTING BRATT PAN SAUTEUSE BASCULANTE ELECTRIQUE ELEKTRO-KIPPBRATPFANNE BRASIERA ELETTRICA RIBALTABILE SARTÉN BASCULANTE ELÉCTRICA
AGB 409/WP* kW
V
800x900x875 14,6 400/3N 188 1,15 725x640x170 84 ELECTRIC TILTING BRATT PAN • automatic lifting
SAUTEUSE BASCULANTE ELECTRIQUE • relevage automatique
• AGB 423/WP: suspended version 800x900x530 mm
• AGB 423/WP: version suspendue 800x900x530 mm
ELEKTROKIPPBRATPFANNE • automatische Hebevorrichtung • AGB 423/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
BRASIERA ELETTRICA RIBALTABILE • sollevamento automatico • AGB 423/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE ELÉCTRICA • elevación automàtica • AGB 423/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
AGB 411/WP* V
kW
800x900x875 14,6 400/3N 188 1,15 725x640x170 84 ELECTRIC TILTING BRATT PAN • automatic lifting • AISI 304 stainless steel tank
SAUTEUSE BASCULANTE ELECTRIQUE • relevage automatique • cuve en inox AISI 304
• AGB 425/WP: suspended version 800x900x530 mm
• AGB 425/WP: version suspendue 800x900x530 mm
ELEKTROKIPPBRATPFANNE • automatische Hebevorrichtung • Behälter aus Edelstahl AISI 304 • AGB 425/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
BRASIERA ELETTRICA RIBALTABILE • sollevamento automatico • fondo vasca inox AISI 304 • AGB 425/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE ELÉCTRICA • elevación automàtica • fondo en acero inox AISI 304 • AGB 425/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
AGB 413/WP* kW
V
1200x900x875 18,8 400/3N 262 1,93 1120x640x170 132 ELECTRIC TILTING BRATT PAN • AGB 427/WP: suspended version 1200x900x530 mm
SAUTEUSE BASCULANTE ELECTRIQUE • AGB 427/WP: version suspendue 1200x900x530 mm
ELEKTROKIPPBRATPFANNE • AGB 427/WP: schwebende Version 1200x900x530 mm
BRASIERA ELETTRICA RIBALTABILE • AGB 427/WP: versione sospesa 1200x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE ELÉCTRICA • AGB 427/WP: versión suspendida 1200x900x530 mm
AGB 415/WP* kW
V
1200x900x875 18,8 400/3N 262 1,93 1120x640x170 132 ELECTRIC TILTING BRATT PAN • AISI 304 stainless steel tank • AGB 429/WP: suspended version 1200x900x530 mm
SAUTEUSE BASCULANTE ELECTRIQUE • cuve en inox AISI 304 • AGB 429/WP: version suspendue 1200x900x530 mm
ELEKTROKIPPBRATPFANNE • Behälter aus Edelstahl AISI 304 • AGB 429/WP: schwebende Version 1200x900x530 mm
BRASIERA ELETTRICA RIBALTABILE • fondo vasca inox AISI 304 • AGB 429/WP: versione sospesa 1200x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE ELÉCTRICA • fondo en acero inox AISI 304 • AGB 429/WP: versión suspendida 1200x900x530 mm
AGB 417/WP kW
V
1200x900x875 19,31 400/3N 262 1,93 1120x640x170 132 ELECTRIC TILTING BRATT PAN • automatic lifting • AISI 304 stainless steel tank
SAUTEUSE BASCULANTE ELECTRIQUE • relevage automatique • cuve en inox AISI 304
• AGB 431/WP: suspended version 1200x900x530 mm
• AGB 431/WP: version suspendue 1200x900x530 mm
ELEKTROKIPPBRATPFANNE • automatische Hebevorrichtung • Behälter aus Edelstahl AISI 304 • AGB 431/WP: schwebende Version 1200x900x530 mm
14
BRASIERA ELETTRICA RIBALTABILE • sollevamento automatico • fondo vasca inox AISI 304 • AGB 431/WP: versione sospesa 1200x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE ELÉCTRICA • elevación automàtica • fondo en acero inox AISI 304 • AGB 431/WP: versión suspendida 1200x900x530 mm
900
GAS DEEP FAT FRYER FRITEUSE A GAZ GAS-FRITEUSE FRIGGITRICE A GAS FREIDORA DE GAS
AGB 432/WP* kW
400x900x875 GAS DEEP FAT FRYER • neutral cabinet with door • basket with lid • oil and filter collector • AGB 440/WP: suspended version 400x900x530 mm
9
Kg/h•
Kcal/h
7740
FRITEUSE A GAZ • armoire neutre avec porte • panier avec couvercle • filtre à huile et bac de récupération • AGB 440/WP: version suspendue 400x900x530 mm
89
0,65
1
15
GAS-FRITEUSE • neutraler Unterbau mit Tür • Tank mit Deckel • Ölfilter und Ölauffang
13
215x275x120
FRIGGITRICE A GAS • modello d’appoggio chiuso da portina • cesto con coperchio • vasca raccogli olio e filtro • AGB 440/WP: versione sospesa 400x900x530 mm
• AGB 440/WP: schwebende Version 400x900x530 mm
FREIDORA DE GAS • modelo de encimera con puerta • cestino con tapa • filtro y cuba para grasasa • AGB 440/WP: versión suspendida 400x900x530 mm
AGB 434/WP* kW
400x900x875 GAS DEEP FAT FRYER • neutral cabinet with door • basket with lid • oil and filter collector • AGB 442/WP: suspended version 400x900x530 mm
12
Kg/h•
Kcal/h
10320 92
FRITEUSE A GAZ • armoire neutre avec porte • panier avec couvercle • filtre à huile et bac de récupération • AGB 442/WP: version suspendue 400x900x530 mm
0,65
1
20
GAS-FRITEUSE • neutraler Unterbau mit Tür • Tank mit Deckel • Ölfilter und Ölauffang • AGB 442/WP: schwebende Version 400x900x530 mm
18
215x375x120
FRIGGITRICE A GAS • modello d’appoggio chiuso da portina • cesto con coperchio • vasca raccogli olio e filtro • AGB 442/WP: versione sospesa 400x900x530 mm
FREIDORA DE GAS • modelo de encimera con puerta • cestino con tapa • filtro y cuba para grasasa • AGB 442/WP: versión suspendida 400x900x530 mm
AGB 436/WP* kW
800x900x875 GAS DEEP FAT FRYER • neutral cabinet with door • basket with lid • oil and filter collector • AGB 444/WP: suspended version 800x900x530 mm
24
Kg/h•
Kcal/h
20640 125 1,15
FRITEUSE A GAZ • armoire neutre avec porte • panier avec couvercle • filtre à huile et bac de récupération • AGB 444/WP: version suspendue 800x900x530 mm
2
15+15
GAS-FRITEUSE • neutraler Unterbau mit Tür • Tank mit Deckel • Ölfilter und Ölauffang • AGB 444/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
26
2- 215x275x120
FRIGGITRICE A GAS • modello d’appoggio chiuso da portina • cesto con coperchio • vasca raccogli olio e filtro • AGB 444/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
FREIDORA DE GAS • modelo de encimera con puerta • cestino con tapa • filtro y cuba para grasasa • AGB 444/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
AGB 438/WP* kW
Kg/h•
Kcal/h
800x900x875 27,6 23736 141 1,15 GAS DEEP FAT FRYER • neutral cabinet with door • basket with lid • oil and filter collector • AGB 446/WP: suspended version 800x900x530 mm
FRITEUSE A GAZ • armoire neutre avec porte • panier avec couvercle • filtre à huile et bac de récupération • AGB 446/WP: version suspendue 800x900x530 mm
2
20+20
GAS-FRITEUSE • neutraler Unterbau mit Tür • Tank mit Deckel • Ölfilter und Ölauffang • AGB 446/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
36
2- 215x375x120
FRIGGITRICE A GAS • modello d’appoggio chiuso da portina • cesto con coperchio • vasca raccogli olio e filtro • AGB 446/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
FREIDORA DE GAS • modelo de encimera con puerta • cestino con tapa • filtro y cuba para grasasa • AGB 446/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
• Kg/h frozen potatoes - Kg/h pommes de terre surgelées - Kg/h gefrorene Pommes - Kg/h patate surgelate - Kg/h patata heladas 15
900
ELECTRIC DEEP FAT FRYER FRITEUSE ELECTRIQUE ELEKTRO-FRITEUSE FRIGGITRICE ELETTRICA FREIDORA ELÉCTRICA
AGB 433/WP* V
kW
400x900x875 11,5 400/3N ELECTRIC DEEP FAT FRYER • neutral cabinet with door • basket with lid • oil and filter collector • AGB 441/WP: suspended version 400x900x530 mm
Kg/h•
70
0,65
FRITEUSE ELECTRIQUE • armoire neutre avec porte • panier avec couvercle • filtre à huile et bac de récupération • AGB 441/WP: version suspendue 400x900x530 mm
1
15
14
ELEKTRO-FRITEUSE • neutraler Unterbau mit Tür • Tank mit Deckel • Ölfilter und Ölauffang • AGB 441/WP: schwebende Version 400x900x530 mm
215x275x120 FRIGGITRICE ELETTRICA • modello d’appoggio chiuso da portina • cesto con coperchio • vasca raccogli olio e filtro • AGB 441/WP: versione sospesa 400x900x530 mm
FREIDORA ELÉCTRICA • modelo de encimera con puerta • cestino con tapa • filtro y cuba para grasas • AGB 441/WP: versión suspendida 400x900x530 mm
AGB 435/WP* V
kW
400x900x875
15
ELECTRIC DEEP FAT FRYER • neutral cabinet with door • basket with lid • oil and filter collector • AGB 443/WP: suspended version 400x900x530 mm
400/3N
Kg/h•
73
0,65
FRITEUSE ELECTRIQUE • armoire neutre avec porte • panier avec couvercle • filtre à huile et bac de récupération • AGB 443/WP: version suspendue 400x900x530 mm
1
20
20
ELEKTRO-FRITEUSE • neutraler Unterbau mit Tür • Tank mit Deckel • Ölfilter und Ölauffang • AGB 443/WP: schwebende Version 400x900x530 mm
215x375x120 FRIGGITRICE ELETTRICA • modello d’appoggio chiuso da portina • cesto con coperchio • vasca raccogli olio e filtro • AGB 443/WP: versione sospesa 400x900x530 mm
FREIDORA ELÉCTRICA • modelo de encimera con puerta • cestino con tapa • filtro y cuba para grasas • AGB 443/WP: versión suspendida 400x900x530 mm
AGB 437/WP* kW
800x900x875
23
ELECTRIC DEEP FAT FRYER • neutral cabinet with door • basket with lid • oil and filter collector • AGB 445/WP: suspended version 800x900x530 mm
V
Kg/h•
400/3N 120 1,15 FRITEUSE ELECTRIQUE • armoire neutre avec porte • panier avec couvercle • filtre à huile et bac de récupération • AGB 445/WP: version suspendue 800x900x530 mm
2
15+15
28
2- 215x275x120
ELEKTRO-FRITEUSE • neutraler Unterbau mit Tür • Tank mit Deckel • Ölfilter und Ölauffang • AGB 445/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
FRIGGITRICE ELETTRICA • modello d’appoggio chiuso da portina • cesto con coperchio • vasca raccogli olio e filtro • AGB 445/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
FREIDORA ELÉCTRICA • modelo de encimera con puerta • cestino con tapa • filtro y cuba para grasas • AGB 445/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
AGB 439/WP* kW
800x900x875 ELECTRIC DEEP FAT FRYER • neutral cabinet with door • basket with lid • oil and filter collector • AGB 447/WP: suspended version 800x900x530 mm
30
V
400/3N 131 1,15 FRITEUSE ELECTRIQUE • armoire neutre avec porte • panier avec couvercle • filtre à huile et bac de récupération • AGB 447/WP: version suspendue 800x900x530 mm
Kg/h•
2
20+20
40
2- 215x375x120
ELEKTRO-FRITEUSE • neutraler Unterbau mit Tür • Tank mit Deckel • Ölfilter und Ölauffang • AGB 447/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
FRIGGITRICE ELETTRICA • modello d’appoggio chiuso da portina • cesto con coperchio • vasca raccogli olio e filtro • AGB 447/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
FREIDORA ELÉCTRICA • modelo de encimera con puerta • cestino con tapa • filtro y cuba para grasas • AGB 447/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
• Kg/h frozen potatoes - Kg/h pommes de terre surgelées - Kg/h gefrorene Pommes - Kg/h patate surgelate - Kg/h patata heladas 16
900
GAS FRY TOP GRILLADE A GAz GAS-GRIDDLEPLATTE FRY TOP A GAS PARILLA DE GAS
AGB 455/WP*
GAS FRY TOP • countertop model
kW
Kcal/h
400x900x270 6,2
5332
GRILLADE A GAZ • élément à poser
dm2
81
0,23
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE • neutraler Unterbau
1
1
FRY TOP A GAS • modello d’appoggio
PARILLA DE GAS • modelo de encimera
AGB 457/WP*
GAS FRY TOP • countertop model
kW
Kcal/h
400x900x270 6,2
5332
GRILLADE A GAZ • élément à poser
dm2
81
0,23
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE • neutraler Unterbau
C
1
1
FRY TOP A GAS • modello d’appoggio
PARILLA DE GAS • modelo de encimera
AGB 459/WP* kW
Kcal/h
dm2
800x900x270 12,4 10664 129 GAS FRY TOP • countertop model
GRILLADE A GAZ • élément à poser
0,44
40,8
GAS-GRIDDLEPLATTE • neutraler Unterbau
2
2
FRY TOP A GAS • modello d’appoggio
PARILLA DE GAS • modelo de encimera
AGB 461/WP* kW
Kcal/h
dm2
800x900x270 12,4 10664 129 GAS FRY TOP • countertop model
GRILLADE A GAZ • élément à poser
0,44
40,8
GAS-GRIDDLEPLATTE • neutraler Unterbau
C
2
2
FRY TOP A GAS • modello d’appoggio
PARILLA DE GAS • modelo de encimera
AGB 463/WP*
GAS FRY TOP • countertop model
kW
Kcal/h
400x900x270 6,2
5332
GRILLADE A GAZ • élément à poser
dm2
81
0,23
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE • neutraler Unterbau
17
1
1
FRY TOP A GAS • modello d’appoggio
PARILLA DE GAS • modelo de encimera
900
GAS FRY TOP GRILLADE A GAz GAS-GRIDDLEPLATTE FRY TOP A GAS PARILLA DE GAS
AGB 465/WP* kW
Kcal/h
dm2
800x900x270 12,4 10664 129 GAS FRY TOP • countertop model
GRILLADE A GAZ • élément à poser
0,44
40,8 1/2+1/2
GAS-GRIDDLEPLATTE • neutraler Unterbau
2
FRY TOP A GAS • modello d’appoggio
PARILLA DE GAS • modelo de encimera
AGB 467/WP* kW
Kcal/h
800x900x270 12,4 10664 129 GAS FRY TOP • countertop model
GRILLADE A GAZ • élément à poser
0,44
40,8 2/3+1/3
GAS-GRIDDLEPLATTE • neutraler Unterbau
ELECTRIC FRY TOP GRILLADE ELECTRIQUE ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE FRY TOP ELETTRICO PARILLA ELÉCTRICA
2
FRY TOP A GAS • modello d’appoggio
PARILLA DE GAS • modelo de encimera
AGB 456/WP* kW
400x900x270 7,2 ELECTRIC FRY TOP • countertop model
C
dm2
GRILLADE ELECTRIQUE • élément à poser
V
400/3
dm2
80
0,23 20,4
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE • neutraler Unterbau
1
1
FRY TOP ELETTRICO • modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA • modelo de encimera
AGB 458/WP* kW
400x900x270 7,2 ELECTRIC FRY TOP • countertop model
GRILLADE ELECTRIQUE • élément à poser
V
400/3
dm2
80
0,23 0,24
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE • neutraler Unterbau
C
1
1
FRY TOP ELETTRICO • modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA • modelo de encimera
AGB 460/WP* kW
800x900x270 14,4 ELECTRIC FRY TOP • countertop model
GRILLADE ELECTRIQUE • élément à poser
V
400/3
dm2
127 0,44 40,8
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE • neutraler Unterbau
18
2
2
FRY TOP ELETTRICO • modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA • modelo de encimera
900
ELECTRIC FRY TOP GRILLADE ELECTRIQUE ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE FRY TOP ELETTRICO PARILLA ELÉCTRICA
AGB 462/WP* kW
800x900x270 14,4 ELECTRIC FRY TOP • countertop model
GRILLADE ELECTRIQUE • élément à poser
C
V
400/3
dm2
127 0,44 40,8
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE • neutraler Unterbau
2
2
FRY TOP ELETTRICO • modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA • modelo de encimera
AGB 464/WP* kW
400x900x270 7,2 ELECTRIC FRY TOP • countertop model
GRILLADE ELECTRIQUE • élément à poser
V
400/3
dm2
80
0,23 20,4
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE • neutraler Unterbau
1
1
FRY TOP ELETTRICO • modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA • modelo de encimera
AGB 466/WP* kW
800x900x270 14,4 ELECTRIC FRY TOP • countertop model
GRILLADE ELECTRIQUE • élément à poser
V
400/3
dm2
127 0,44 40,8 1/2+1/2
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE • neutraler Unterbau
2
FRY TOP ELETTRICO • modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA • modelo de encimera
AGB 468/WP* kW
800x900x270 14,4 ELECTRIC FRY TOP • countertop model
GRILLADE ELECTRIQUE • élément à poser
V
400/3
C dm2
127 0,44 40,8 2/3+1/3
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE • neutraler Unterbau
19
2
FRY TOP ELETTRICO • modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA • modelo de encimera
900
GAS BAIN-MARIE BAIN-MARIE GAZ GAS-WASSERBAD BAGNOMARIA A GAS BAÑO MARIA A GAS
AGB 452/WP* kW
400x900x270 GAS BAIN-MARIE • tank capacity GN 1/1 • 15 cm height • countertop model
BAIN-MARIE GAZ • capacité de la cuve GN 1/1 • hauteur 15 cm • élément à poser
4
Kcal/h
3440
GAS-WASSERBAD • Inhalt des Beckens GN 1/1 • Höhe 15 cm • neutraler Unterbau
64
0,23
BAGNOMARIA A GAS • capacità vasca GN 1/1 • altezza 15 cm • modello d’appoggio
BAÑO MARIA A GAS • capacidad por cuba GN 1/1 • altura 15 cm • modelo de encimera
ELECTRIC BAIN-MARIE BAIN-MARIE ELECTRIQUE ELEKTRO-WASSERBAD BAGNOMARIA ELETTRICO BAÑO MARIA ELÉCTRICO
AGB 453/WP* V
kW
400x900x270 ELECTRIC BAIN-MARIE • capacity to hold GN 1/1 + GN 1/3 trays • 15 cm height • countertop model
BAIN-MARIE ELECTRIQUE • capacité pour cuve GN 1/1 + cuve GN 1/3 • hauteur 15 cm • élément à poser
1
230/1
ELEKTRO-WASSERBAD • Inhalt für 1 Becken GN 1/1 + GN 1/3 • Höhe 15 cm • neutraler Unterbau
61
0,23
BAGNOMARIA ELETTRICO • capacità 1 vasca GN 1/1 + 1 vasca GN 1/3 • altezza 15 cm • modello d’appoggio
BAÑO MARIA ELÉCTRICO • capacidad por cuba GN 1/1 + cuba GN 1/3 • altura 15 cm • modelo de encimera
AGB 454/WP* V
kW
800x900x270 ELECTRIC BAIN-MARIE • capacity to hold 2 GN 1/1 + 2 GN 1/3 trays • 15 cm height • countertop model
BAIN-MARIE ELECTRIQUE • capacité pour 2 cuve GN 1/1 + 2 cuve GN 1/3 • hauteur 15 cm • élément à poser
2
230/1
ELEKTRO-WASSERBAD • Inhalt für 2 Becken GN 1/1 + 2 Becken GN 1/3 • Höhe 15 cm • neutraler Unterbau
20
67
0,44
BAGNOMARIA ELETTRICO • capacità 2 vasche GN 1/1 + 2 vasche GN 1/3 • altezza 15 cm • modello d’appoggio
BAÑO MARIA ELÉCTRICO • capacidad por 2 cuba GN 1/1 + 2 cuba GN 1/3 • altura 15 cm • modelo de encimera
900
GAS PASTA COOKER CUISEUR GAZ A PATES GAS NUDELKOCHER CUOCIPASTA A GAS COCEDOR DE PASTA A GAS
AGB 448/WP* kW
Kcal/h
400x900x875 10,5 9030 GAS PASTA COOKER • neutral cabinet with door • grid to hold baskets and lids • complete with drain faucet • AGB 055/WP: suspended version 400x900x530 mm
78
0,65
1
42
CUISEUR GAZ A PATES • armoire neutre avec porte • grille support pour paniers et couvercles • remplissage par robinet
GAS NUDELKOCHER • neutraler Unterbau mit Tür • Unterbau für Körbe und Deckel • mit Abtropfgefäß
• AGB 055/WP: version suspendue 400x900x530 mm
• AGB 055/WP: schwebende Version 400x900x530 mm
3
290x160x200
CUOCIPASTA a gas • modello d’appoggio chiuso da portina • con griglia appoggia cesti e coperchi • con rubinetto scarico acqua • AGB 055/WP: versione sospesa 400x900x530 mm
COCEDOR DE PASTA A GAS • modelo de encimera con puerta • con placa perforada par colocarse cestos y tapas • valvula de drenaje del agua • AGB 055/WP: versión suspendida 400x900x530 mm
AGB 450/WP* kW
800x900x875 GAS PASTA COOKER • neutral cabinet with door • grid to hold baskets and lids • complete with drain faucet • AGB 057/WP: suspended version 800x900x530 mm
21
Kcal/h
18060 141 1,15
2
41+41 3+3 290x160x200
CUISEUR GAZ A PATES • armoire neutre avec porte • grille support pour paniers et couvercles • remplissage par robinet
GAS NUDELKOCHER • neutraler Unterbau mit Tür • Unterbau für Körbe und Deckel • mit Abtropfgefäß
• AGB 057/WP: version suspendue 800x900x530 mm
• AGB 057/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
CUOCIPASTA a gas • modello d’appoggio chiuso da portina • con griglia appoggia cesti e coperchi • con rubinetto scarico acqua • AGB 057/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
ELECTRIC PASTA COOKER CUISEUR ELECTRIQUE A PATES ELEKTRO-NUDELKOCHER CUOCIPASTA ELETTRICO COCEDOR DE PASTA ELÉCTRICO
AGB 449/WP* V
kW
400x900x875 7,5 ELECTRIC PASTA COOKER • neutral cabinet with door • grid to hold baskets and lids • complete with drain faucet • AGB 056/WP: suspended version 400x900x530 mm
COCEDOR DE PASTA A GAS • modelo de encimera con puerta • con placa perforada par colocarse cestos y tapas • valvula de drenaje del agua • AGB 057/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
400/3
72
0,65
1
42
3
290x160x200
CUISEUR ELECTRIQUE A PATES • armoire neutre avec porte • grille support pour paniers et couvercles • remplissage par robinet
ELEKTRONUDELKOCHER • neutraler Unterbau mit Tür • Unterbau für Körbe und Deckel • mit Abtropfgefäß
CUOCIPASTA ELETTRICO • modello d’appoggio chiuso da portina • con griglia appoggia cesti e coperchi • con rubinetto scarico acqua
• AGB 056/WP: version suspendue 400x900x530 mm
• AGB 056/WP: schwebende Version 400x900x530 mm
• AGB 056/WP: versione sospesa 400x900x530 mm
COCINA PARA PASTA ELÉCTRICA • modelo de encimera con puerta • con placa perforada par colocarse cestos y tapas • valvula de drenaje del agua • AGB 056/WP: versión suspendida 400x900x530 mm
AGB 451/WP* V
kW
800x900x875 ELECTRIC PASTA COOKER • neutral cabinet with door • grid to hold baskets and lids • complete with drain faucet • AGB 058/WP: suspended version 800x900x530 mm
15
400/3
128 1,15
2
41+41 3+3 290x160x200
CUISEUR ELECTRIQUE A PATES • armoire neutre avec porte • grille support pour paniers et couvercles • remplissage par robinet
ELEKTRONUDELKOCHER • neutraler Unterbau mit Tür • Unterbau für Körbe und Deckel • mit Abtropfgefäß
CUOCIPASTA ELETTRICO • modello d’appoggio chiuso da portina • con griglia appoggia cesti e coperchi • con rubinetto scarico acqua
• AGB 058/WP: version suspendue 800x900x530 mm
• AGB 058/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
• AGB 058/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
21
COCINA PARA PASTA ELÉCTRICA • modelo de encimera con puerta • con placa perforada par colocarse cestos y tapas • valvula de drenaje del agua • AGB 058/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
900
GAS BOILING PAN WITH PRESSOSTAT MARMITE GAZ AVEC PRESSOSTAT GASKOCHTOPF MIT DRUCKMESSER PENTOLA A GAS CON PRESSOSTATO MARMITA A GAS CON PRESOSTATO
AGB 371/WP* kW
800x900x875 GAS BOILING PAN WITH PRESSOSTAT • indirect heating • AGB 395/WP: suspended version 800x900x530 mm
21
MARMITE GAZ AVEC PRESSOSTAT • chauffage indirect • AGB 395/WP: version suspendue 800x900x530 mm
Kcal/h
18060 155 1,15 ø 600x415 100 GASKOCHTOPF MIT DRUCKMESSER • indirekte Beheizung • AGB 395/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
PENTOLA A GAS CON PRESSOSTATO • riscaldamento indiretto • AGB 395/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
MARMITA A GAS CON PRESOSTATO • calentamiento indirecto • AGB 395/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
AGB 373/WP* kW
800x900x875 GAS BOILING PAN WITH PRESSOSTAT • direct heating • AGB 397/WP: suspended version 800x900x530 mm
21
MARMITE GAZ AVEC PRESSOSTAT • chauffage direct • AGB 397/WP: version suspendue 800x900x530 mm
Kcal/h
18060 132 1,15 ø 600x415 100 GASKOCHTOPF MIT DRUCKMESSER • direkte Beheizung • AGB 397/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
PENTOLA A GAS CON PRESSOSTATO • riscaldamento diretto • AGB 397/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
MARMITA A GAS CON PRESOSTATO • calentamiento directo • AGB 397/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
AGB 374/WP* kW
800x900x875 GAS BOILING PAN WITH PRESSOSTAT • indirect heating • AGB 398/WP: suspended version 800x900x530 mm
21
MARMITE GAZ AVEC PRESSOSTAT • chauffage indirect • AGB 398/WP: version suspendue 800x900x530 mm
Kcal/h
18060 170 1,15 ø 600x540 150 GASKOCHTOPF MIT DRUCKMESSER • indirekte Beheizung • AGB 398/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
PENTOLA A GAS CON PRESSOSTATO • riscaldamento indiretto • AGB 398/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
MARMITA A GAS CON PRESOSTATO • calentamiento indirecto • AGB 398/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
AGB 376/WP* kW
800x900x875 GAS BOILING PAN WITH PRESSOSTAT • indirect heating • autoclave lid • AGB 400/WP: suspended version 800x900x530 mm
21
Kcal/h
18060 170 1,15 ø 600x540 150
MARMITE GAZ AVEC PRESSOSTAT • chauffage indirect • couvercle autoclave • AGB 400/WP: version suspendue 800x900x530 mm
GASKOCHTOPF MIT DRUCKMESSER • indirekte Beheizung • Deckel für Dampfkochtopf • AGB 400/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
PENTOLA A GAS CON PRESSOSTATO • riscaldamento indiretto • coperchio autoclave • AGB 400/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
MARMITA A GAS CON PRESOSTATO • calentamiento indirecto • tapa autoclave • AGB 400/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
AGB 378/WP* kW
800x900x875 GAS BOILING PAN WITH PRESSOSTAT • direct heating • AGB 402/WP: suspended version 800x900x530 mm
MARMITE GAZ AVEC PRESSOSTAT • chauffage direct • AGB 402/WP: version suspendue 800x900x530 mm
21
Kcal/h
18060 147 1,15 ø 600x540 150 GASKOCHTOPF MIT DRUCKMESSER • direkte Beheizung • AGB 402/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
22
PENTOLA A GAS CON PRESSOSTATO • riscaldamento diretto • AGB 402/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
MARMITA A GAS CON PRESOSTATO • calentamiento directo • AGB 402/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
900
GAS BOILING PAN WITH PRESSOSTAT MARMITE GAZ AVEC PRESSOSTAT GASKOCHTOPF MIT DRUCKMESSER PENTOLA A GAS CON PRESSOSTATO MARMITA A GAS CON PRESOSTATO
AGB 379/WP* kW
800x900x875 GAS BOILING PAN WITH PRESSOSTAT • direct heating • autoclave lid • AGB 403/WP: suspended version 800x900x530 mm
21
MARMITE GAZ AVEC PRESSOSTAT • chauffage direct • couvercle autoclave • AGB 403/WP: version suspendue 800x900x530 mm
Kcal/h
18060 147 1,15 ø 600x540 150 GASKOCHTOPF MIT DRUCKMESSER • direkte Beheizung • Deckel für Dampfkochtopf • AGB 403/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
PENTOLA A GAS CON PRESSOSTATO • riscaldamento diretto • coperchio autoclave • AGB 403/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
ELECTRIC BOILING PAN WITH PRESSOSTAT MARMITE ELECTRIQUE AVEC PRESSOSTAT ELEKTRO-KOCHTOPF MIT DRUCKMESSER PENTOLA elettrica CON PRESSOSTATO MARMITA ELÉCTRICA CON PRESOSTATO
AGB 372/WP* kW
800x900x875 ELECTRIC BOILING PAN WITH PRESSOSTAT • indirect heating • AGB 396/WP: suspended version 800x900x530 mm
16
MARMITE ELECTRIQUE AVEC PRESSOSTAT • chauffage indirect • AGB 396/WP: version suspendue 800x900x530 mm
MARMITA A GAS CON PRESOSTATO • calentamiento directo • tapa autoclave AGB 403/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
V
400/3N 125 1,15 ø 600x415 100 ELEKTRO-KOCHTOPF MIT DRUCKMESSER • indirekte Beheizung • AGB 396/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
PENTOLA elettrica CON PRESSOSTATO • riscaldamento indiretto • AGB 396/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
MARMITA ELÉCTRICA CON PRESOSTATO • calentamiento indirecto • AGB 396/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
AGB 375/WP* kW
800x900x875 ELECTRIC BOILING PAN WITH PRESSOSTAT • indirect heating • AGB 399/WP: suspended version 800x900x530 mm
18
MARMITE ELECTRIQUE AVEC PRESSOSTAT • chauffage indirect • AGB 399/WP: version suspendue 800x900x530 mm
V
400/3N 137 1,15 ø 600x540 150 ELEKTRO-KOCHTOPF MIT DRUCKMESSER • indirekte Beheizung • AGB 399/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
PENTOLA elettrica CON PRESSOSTATO • riscaldamento indiretto • AGB 399/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
MARMITA ELÉCTRICA CON PRESOSTATO • calentamiento indirecto • AGB 399/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
AGB 377/WP* kW
800x900x875 ELECTRIC BOILING PAN WITH PRESSOSTAT • indirect heating • autoclave lid • AGB 401/WP: suspended version 800x900x530 mm
18
MARMITE ELECTRIQUE AVEC PRESSOSTAT • chauffage indirect • couvercle autoclave • AGB 401/WP: version suspendue 800x900x530 mm
V
400/3N 137 1,15 ø 600x540 150 ELEKTRO-KOCHTOPF MIT DRUCKMESSER • indirekte Beheizung • Deckel für Dampfkochtopf • AGB 401/WP: schwebende Version 800x900x530 mm
23
PENTOLA elettrica CON PRESSOSTATO • riscaldamento indiretto • coperchio autoclave • AGB 401/WP: versione sospesa 800x900x530 mm
MARMITA ELÉCTRICA CON PRESOSTATO • calentamiento indirecto • tapa autoclave • AGB 401/WP: versión suspendida 800x900x530 mm
900
NEUTRAL UNITS ELEMENTS NEUTRES NEUTRALE ELEMENTE ELEMENTI NEUTRI E D’APpoggio ELEMENTOS NEUTROS
AGB 473/WP*
1200x620x620 NEUTRAL UNIT • refrigerated cabinet with 2 doors
ELEMENT NEUTRE • base réfrigérée 2 portes
80
0,62
2
NEUTRALES ELEMENT • Kühl-Unterbauten mit 2 Türen
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • base refrigerata con 2 sportelli
ELEMENTO NEUTRO • armario refrigerado 2 puertas
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • base a giorno
ELEMENTO NEUTRO • armario abierto
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • base con sportello
ELEMENTO NEUTRO • armario una puerta
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • base a giorno
ELEMENTO NEUTRO • armario abierto
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • base con 2 sportelli
ELEMENTO NEUTRO • armario 2 puertas
AGB 474/WP*
400x720x605 19,5 0,23 NEUTRAL UNIT • open cabinet
ELEMENT NEUTRE • placard ouvert
NEUTRALES ELEMENT • offener Unterbau
AGB 475/WP*
400x770x605 22,5 0,23 NEUTRAL UNIT • cabinet with 1 door
ELEMENT NEUTRE • placard 1 porte
1
NEUTRALES ELEMENT • Unterbau mit 1 Tür
AGB 476/WP*
800x720x605 NEUTRAL UNIT • open cabinet
ELEMENT NEUTRE • placard ouvert
37
0,45
NEUTRALES ELEMENT • offener Unterbau
AGB 477/WP*
800x770x605 NEUTRAL UNIT • cabinet with 2 doors
ELEMENT NEUTRE • placard 2 portes
43
0,45
NEUTRALES ELEMENT • Unterbau mit 2 Türen
24
2
900
NEUTRAL UNITS ELEMENTS NEUTRES NEUTRALE ELEMENTE ELEMENTI NEUTRI E D’APpoggio ELEMENTOS NEUTROS
AGB 478/WP*
1200x770x605 NEUTRAL UNIT • cabinet with 2 + 1 doors
ELEMENT NEUTRE • placard 2 + 1 portes
64
0,66 2+1
NEUTRALES ELEMENT • Unterbau mit 2 + 1 Türen
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • base con 2 + 1 sportelli
ELEMENTO NEUTRO • armario 2 + 1 puertas
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • modello d’appoggio • 1 cassetto
ELEMENTO NEUTRO • modelo de encimera • 1 cajón
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • modello d’appoggio
ELEMENTO NEUTRO • modelo de encimera
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • modello d’appoggio • 1 cassetto
ELEMENTO NEUTRO • modelo de encimera • 1 cajón
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • modello d’appoggio
ELEMENTO NEUTRO • modelo de encimera
AGB 479/WP*
400x900x270 NEUTRAL UNIT • countertop unit • 1 drawer
ELEMENT NEUTRE • plan de travail neutre • 1 tiroir
65
0,23
1
NEUTRALES ELEMENT • neutraler Unterbau • 1 Schublade
AGB 480/WP*
400x900x270 NEUTRAL UNIT • countertop unit
ELEMENT NEUTRE • plan de travail neutre
49
0,23
NEUTRALES ELEMENT • neutraler Unterbau
AGB 481/WP*
800x900x270 NEUTRAL UNIT • countertop unit • 1 drawer
ELEMENT NEUTRE • plan de travail neutre • 1 tiroir
99
0,44
1
NEUTRALES ELEMENT • neutraler Unterbau • 1 Schublade
AGB 482/WP*
800x900x270 NEUTRAL UNIT • countertop unit
ELEMENT NEUTRE • plan de travail neutre
76
0,44
NEUTRALES ELEMENT • neutraler Unterbau
25
900
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
AGB 900
smooth plate for single crown burner (390x340x25) plaque rayonnant lisse pour feu à un rond (390x340x25) Fortkochplatte glatt für Einzelkranzbrenner (390x340x25) piastra liscia radiante per fuoco monocorona (390x340x25) plancha lisa radiante para fuego una corona (390x340x25)
AGB 901
grooved plate for single crown burner (390x340x25) plaque nervuree pour feu à un rond (390x340x25) Fortkochplatte gerillt für Einzelkranzbrenner (390x340x25) piastra rigata bistecchiera per fuoco monocorona (390x340x25) plancha ranuarda para fuego una corona (390x340x25)
AGB 902
stainless steel grid for two single crown burners grille inox pour deux brûleurs à couronne simple Topfabstellroste aus Edelstahl für zwei Einzelkranzbrenner griglia inox per coppia di fuochi monocorona parrilla acero inox para par de fuegos una corona
AGB 903
gas cookers cast iron reduction grate grille de réduction en acier pour feu à gaz Reduzierstück aus Stahl für Gasherde griglia di riduzione in acciaio per fuochi a gas parrilla de reduccón en acero para fuegos a gas
AGB 904
GN 2/1 oven grid grille pour four GN 2/1 Rost für Ofen GN 2/1 griglia per forno GN 2/1 parrilla para horno GN 2/1
AGB 905
Maxi oven grid grille pour four Maxi Rost für Backofen Maxi griglia per forno Maxi parrilla para horno Maxi
AGB 906
lava stone fish grill grill en pierre de lave a fer rond pour poissons Lavastein-Rundeisenrost für Fisch griglia a tondini per pesce in pietra lavica parrilla con varillas para pescado piedra volcánica
AGB 907
heating kit for cabinet etuve pour le chauffage du placard avec porte Heizelement zur Beheizung des Schrankes mit Türen kit per riscaldamento vano con portina kit para calentamiento modulo con puerta
AGS 648
1 stainless steel door for cabinets right mm 400 1 porte en acier inox pour armoires à droite mm 400 1 Tür aus Edelstahl für Schränke rechts mm 400 1 portina inox per vani a destra mm 400 1 puerta acero inox para modulos a la derecha de mm 400
AGS 649
1 stainless steel door for cabinets left mm 400 1 porte en acier inox pour armoires à gauche mm 400 1 Tür aus Edelstahl für Schränke links mm 400 1 portina inox per vani a sinistra mm 400 1 puerta acero inox para modulos a la izquierda de mm 400
AGB 909
basket lid for electric and gas pasta cooker couvercle de panier pour cuiseur électrique à pâtes Korbdeckel für Gas-und Elektro-Pastakocher copricestello per cuocipasta elettrico e a gas tapa de cesta para cocedores de pasta eléctricos o a gas
AGB 910
upper base for electric pasta cooker base supérieure pour cuiseur électrique à pâtes Aufsatz für Elektro-Pastakocher falsofondo per cuocipasta elettrico base superior para cocedores de pasta a gas
pasta cooker stainless steel basket 1/3, 2 handles (3 pieces) mm 305x160x200 panier en acier inox 1/3, 2 poignées pour cuiseur à pâtes (3 pièces) mm 305x160x200 Körbe aus Edelstahl mit 2 Handgriffen für Nudelkocher (3 Stück) mm 305x160x200 cesto inox 1/3, 2 maniglie per cuocipasta (3 pezzi) mm 305x160x200 cesta acero inox 1/3, 2 asas para cuecepastas (3 piezas) mm 305x160x200
AGB 911
26
900
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
AGB 912
high flue riser cm 40 L mitre haute cm 40 L hoher Kamin cm 40 W camino alto cm 40 L chimenea alta cm 40 An
AGB 913
high flue riser cm 60 L mitre haute cm 60 L hoher Kamin cm 60 W camino alto cm 60 L chimenea alta cm 60 An
AGB 914
high flue riser cm 80 L mitre haute cm 80 L hoher Kamin cm 80 W camino alto cm 80 L chimenea alta cm 80 An
AGB 915
high flue riser cm 120 L mitre haute cm 120 L hoher Kamin cm 120 W camino alto cm 120 L chimenea alta cm 120 An
AGB 916
pillar type water tap colonne d’arrivée d’eau Säule mit Wasserhahn colonnetta erogazione d’acqua columna de suministro agua
AGB 917
pan basket with cylindrical tank 100 lt ø56x38 panier pour marmite avec cuve cylindrique 100 lt ø56x38 Korb für Kochkessel mit zylindrischem Becken 100 lt ø56x38 cesto per pentole con vasca cilindrica 100 lt ø56x38 cesta para marmitas con cuba cilindrica 100 lt ø56x38
AGB 918
pan basket with cylindrical tank 150 lt ø56x45 panier pour marmite avec cuve cylindrique 150 lt ø56x45 Korb für Kochkessel mit zylindrischem Becken 150 lt ø56x45 cesto per pentole con vasca cilindrica 150 lt ø56x45 cesta para marmitas con cuba cilindrica 150 lt ø56x45
AGB 919
pairs of baskets for electric fryer, tank capacity 10 lt 130x270x120 mm couple de paniers pour cuve pour friteuse de capacité 10 lt 130x270x120 mm 1 Paar Körben für Elektro-Friteusebecken Inhalt 10 lt 130x270x120 mm coppia di cesti per vasca friggitrice elettrica 10 lt 130x270x120 mm par de medias cestas para cuba freidora eléctrica 10 lt 130x270x120 mm
AGB 920
pair of 1/2 baskets for gas fryer, tank capacity 10 lt 295x100x105 mm couple de demi paniers pour cuve de friteuse à gaz capacité 10 lt 295x100x105 mm 1 Paar halbe Körbe für Gas-Friteusebecken Inhalt 10 lt 295x100x105 mm coppia di mezzi cesti per vasca friggitrice a gas 10 lt 295x100x105 mm par de medias cestas para cuba freidora a gas 10 lt 295x100x105 mm
AGB 921
pair of 1/2 baskets for fryer 15 lt 295x100x120 mm couple de demi paniers pour friteuse 15 lt 295x100x120 mm 1 Paar halbe Körbe für Friteusebecken 15 lt 295x100x120 mm coppia mezzi cesti per friggitrice 15 lt 295x100x120 mm par de medias cestas para cuba freidora 15 lt 295x100x120 mm
AGB 922
pair of 1/2 baskets for fryer 20 lt 375x100x120 mm couple de demi paniers pour friteuse 20 lt 375x100x120 mm 1 Paar halbe Körbe für Friteusebecken 20 lt 375x100x120 mm coppia mezzi cesti per friggitrice 20 lt 375x100x120 mm par de medias cestas para cuba freidora 20 lt 375x100x120 mm
AGB 939
pair of 1/2 baskets for gas pasta cooker mm 140x140x200 couple de demi paniers pour cuiseur gaz à pâtes mm 140x140x200 1 Paar halbe Körbe für Gas-Nudelkocher mm 140x140x200 coppia mezzicesti per cuocipasta a gas mm 140x140x200 par de medias cestas para cocedor de pasta a gas mm 140x140x200
oil collector tray with filter 29 lt 320x620x170 mm cuve de récupération avec filtre 29 lt 320x620x170 mm Ölauffangwanne mit Filter 29 lt 320x620x170 mm bacinella raccogli olio con filtro 29 lt 320x620x170 mm cuberta recolectora de aceite con filtro 29 lt 320x620x170 mm
AGB 923
27
900
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
AGB 924
assembly kit 2 wheels + 2 wheels with brakes kit de montage 2 roulettes + 2 roulettes avec frein Beusatz zur Montage von 2 Rädern + 2 Rädern mit Brensen kit per montaggio 2 ruote + 2 frenate kit de montaje 2 reudas + 2 con freno
fry top smooth surface scraper raclette pour nettoyage des plaques lisses de fry tops Spachtel zur Reinigung von glatten Oberflächen der Griddleplatten spazzola pulizia piastre lisce fry top espátula para limpieza de planchas lisas fry top
AGB 934
28
COOKING COLLECTION 700
GAS RANGE ELECTRIC RANGE LAVA ROCK GRILL gas tilting bratt pan ELECTRIC TILTING BRATT PAN ELECTRIC MULTIFUNCTION BRATT PAN GAS DEEP FAT FRYER ELECTRIC DEEP FAT FRYER ELECTRIC CHIP SCUTTLE GAS FRY TOP ELECTRIC FRY TOP ELECTRIC BAIN-MARIE GAS PASTA COOKER ELECTRIC PASTA COOKER GAS BOILING PAN ELECTRIC BOILING PAN NEUTRAL UNITS ACCESSORIES
FOURNEAU A GAZ FOURNEAU ELECTRIQUE GRILL A LAVE VOLCANIQUE SAUTEUSE BASCULANTE A GAZ SAUTEUSE BASCULANTE ELECTRIQUE SAUTEUSE ELECTRIQUE MULTIFoNCTIONS FRITEUSE A GAZ FRITEUSE ELECTRIQUE SILO A FRITES GRILLADE A GAZ GRILLADE ELECTRIQUE BAIN-MARIE ELECTRIQUE CUISEUR GAZ A PATES CUISEUR ELECTRIQUE A PATES MARMITE GAZ MARMITE ELECTRIQUE ELEMENTS NEUTRES ACCESSOIRES
GAS-HERD ELEKTRO-HERD LAVASTEINGRILL GAS-KIPPBRATPFANNE ELEKTRO-KIPPBRATPFANNE ELEKTRISCHE MULTIFUNKTIONSBRATPFANNE GAS-FRITEUSE ELEKTRO-FRITEUSE ELEKTRO-POMMES-FRITES WÄRMER GAS-GRIDDLEPLATTE ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE ELEKTRO-WASSERBAD GAS NUDELKOCHER ELEKTRO-NUDELKOCHER GASKOCHTOPF ELEKTRO-KOCHTOPF NEUTRALE ELEMENTE ZUBEHÖR
CUCINA A GAS CUCINA ELETTRICa GRIGLIA A PIETRA LAVICA BRASIERA A GAS RIBALTABILE BRASIERA ELETTRICA RIBALTABILE BRASIERA ELETTRICa multifunzione FRIGGITRICE A GAS FRIGGITRICE ELETTRICA SCALDAPATATE ELETTRICO FRY TOP A GAS FRY TOP ELETTRICO BAGNOMARIA ELETTRICO CUOCIPASTA A GAS CUOCIPASTA ELETTRICO PENTOLA A GAS PENTOLA elettrica ELEMENTI NEUTRi E D’APpoggio ACCESSORI
COCINA DE GAS COCINA ELÉCTRICA PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA SARTÉN BASCULANTE A GAS SARTÉN BASCULANTE ELÉCTRICA SARTEN BASCULANTE MULTIFUNCIÓN FREIDORA DE GAS FREIDORA ELÉCTRICA CALENTADOR ELÉCTRICO DE PATATAS PARILLA DE GAS PARILLA ELÉCTRICA BAÑO MARIA ELÉCTRICO COCEDOR DE PASTA A GAS COCEDOR DE PASTA ELÉCTRICO MARMITA A GAS MARMITA ELÉCTRICA ELEMENTOS NEUTROS ACCESORIOS
29
30
700 The Cooking Collection The Whirlpool professional Cooking Collection features top quality appliances and offers the widest variety for all uses in the catering industry. All Whirlpool products comply with, and in some cases exceed the most stringent European standards and regulations for the catering industry. The Cooking Collection features 3 series, the 600, the 700 and the 900 series, that are particularly adapted to a wide variety of needs in terms of capacity and size, and can be combined to create your own highly customized kitchen. All series are made of Aisi 304 stainless steel. All gas products are equipped with a main burner nozzle for G20 gas.
The 700 Series The 700 series was developed to the same exacting standards of the larger size collection, but is particularly adapted to medium size facilities such as restaurants and small collective catering services. Particular thought has been given to space issues. The high modularity of the Whirlpool 700 series, and its wide range of professional cooking products, offer countless possibilities to address the needs of the most demanding professionals.
La Collection d’Appareils de cuisson La Collection d’Appareils de Cuisson professionnels Whirlpool présente des appareils haut de gamme et propose un large éventail apte à satisfaire tous les types d’utilisation dans l’industrie de la restauration. Tous les appareils Whirlpool satisfont aux normes et réglementations européennes les plus strictes régissant le secteur de la restauration et, dans certains cas, vont même au-delà de ces exigences. La Collection d’Appareils de Cuisson présente 3 séries - 600, 700 et 900 - qui s’adaptent particulièrement à une grande diversité de besoins en termes de capacité et de dimension. Il vous est possible de les associer afin de personnaliser au maximum votre environnement de cuisson. Les trois séries sont réalisées en acier inoxydable Aisi 304. Les appareils a gaz sont équipés de un injecteur brüleur principal pour G20 gaz.
La série 700 La série 700 a été élaborée en respectant précisément les mêmes critères que ceux utilisés pour la collection conçue pour les grandes installations, mais elle convient plus particulièrement aux installations de moyenne dimension, telles que les restaurants et les services de restauration des petites collectivités. Les questions relatives à l’espace ont fait l’objet d’une attention particulière. La grande modularité de la série 700 Whirlpool, de même que son large éventail d’appareils de cuisson professionnels, offre de multiples possibilités pour répondre aux besoins des professionnels les plus exigeants.
Das Garprogramm Das professionelle Garprogramm von Whirlpool besteht aus Spitzenqualitätsprodukten und bietet eine äußerst differenzierte Produktpalette für alle erdenklichen Einsatzzwecke im Cateringbereich. Alle Whirlpool-Produkte erfüllen und übertreffen in einigen Fällen die strengsten europäischen Normen und Vorschriften für die Catering-Industrie. Das Garprogramm besteht aus 3 Baureihen, die 600er, 700er und die 900er Baureihe, die sich hervorragend für einen breiten Einsatzbereich eignen, besonders was Verarbeitungsmengen und Größe betrifft. Die Baureihen können auch untereinander kombiniert werden und lassen sich damit auf die individuellen Bedürfnisse abstimmen. Alle Baureihen bestehen aus Edelstahl Aisi 304. Alle Gas-Produkte sind mit einer Hauptbrenner-Düse für G20 Gas ausgestattet.
700er Baureihe Der Qualitätsstandard der 700er Baureihe entspricht exakt dem der größeren Baureihe, wurde aber speziell für mittelgroße Einrichtungen, wie Restaurants und kleine Cateringfirmen entwickelt. Besondere Aufmerksamkeit wurde daher einer platzsparenden Bauweise gewidmet. Der betont modulare Charakter der Whirlpool 700er Baureihe und ihr breites Angebot an professionellen Garprodukten erfüllen alle erdenklichen Anforderungen der anspruchsvollsten Profis.
La Collezione Cottura La Collezione Cottura professionale Whirlpool presenta elettrodomestici di altissima qualità e offre la gamma più vasta di prodotti per tutti gli usi nel settore della ristorazione. Tutti i prodotti Whirlpool soddisfano, e in alcuni casi eccedono, le severe norme e direttive europee previste per il settore della ristorazione. La Collezione Cottura si compone di 3 serie, la Serie 600, la Serie 700 e la Serie 900, appositamente studiate per soddisfare le esigenze più varie in termini di capacità e dimensioni e combinabili per creare una cucina su misura. Tutte le serie sono realizzate in acciaio inox Aisi 304. Tutti i prodotti a gas sono forniti con un ugello bruciatore principale per gas G20.
Serie 700 La Serie 700 è stata sviluppata secondo gli stessi standard della collezione di dimensioni maggiori, ma è particolarmente indicata per strutture di medie dimensioni, come ristoranti e servizi di piccola ristorazione collettiva. Un’attenzione particolare è stata dedicata al fattore spazio. L’elevata modularità della Serie 700 Whirlpool e la vasta gamma di prodotti professionali per la cottura, offrono infinite soluzioni per soddisfare le esigenze dei professionisti più esigenti.
Colección de cocina La Colección de Cocina profesional de Whirlpool incluye aparatos de máxima calidad y la gama más amplia para distintos tipos de uso en servicios de restauración. Todos los productos de Whirlpool cumplen, y en ocasiones superan, las normas y reglamentaciones europeas más estrictas del sector de servicios de restauración. La colección de cocina incluye las series 600, 700 y 900, que son especialmente aptas para satisfacer las necesidades de capacidad y tamaño, y pueden combinarse para crear una cocina personalizada. Todas las series están fabricadas con acero inoxidable Aisi 304. Todos los productos de gas tienen un espita quemador principal por gas G20.
Serie 700 La serie 700 se ha fabricado con las mismas estrictas normas de la colección superior, pero está especialmente pensada para instalaciones de tamaño medio como restaurantes y servicios de restauración colectivas más pequeñas. En especial se ha tenido en cuenta el problema de espacio. La modularidad de la serie 700 de Whirlpool y su amplia gama de productos de cocina profesional permiten satisfacer las necesidades de los profesionales más exigentes. 31
700
total volume including packaging m3 volume total avec emballage m3 Gesamtvolumen mit Verpackung m3 volume totale con imballo m3 volume total con embalaje m3
gas oven four à gaz Gasöfen forno a gas horno gas
indipendent cooking areas zones de cuisson indépendantes unabhängige Kochzonen zone di cottura indipendenti zonas de coccion indipendientes
dimensions mm LxWxH dimension mm LxPxH Abmessungen mm WxTxH dimensioni mm LxPxH dimensión mm AnxPrxAl
number of doors nombre de portes Anzhal der Türen numero portine nùmero de puertas
smooth plate plaque lisse glatte Platte piastra liscia plancha lisa
V
volt
number of drawers nombre de tiroirs Anzahl Schubladen numero cassetti nùmero de cajones
smooth chromium plate plaque chromée lisse verchromte glatte Platte piastra liscia al cromo duro plancha lisa al cromo duro
kW
kW
flame burners brûleur à feux vifs Brenner mit offener Flamme bruciatori fuoco quemadores fuego
grooved plate plaque nervurée gerillte Platte piastra rigata plancha acanalada
gas power output kW puissance gaz kW Brennleistung Gas kW potenza erogata gas kW potencia gas absorbida kW
solid top burners brûleurs plaque entière Glühplattenbrenner bruciatori tuttapiastra quemadores todo plancha
pyroceram plates plaques vitrocéramiques Ceranplatten piastre vetroceramica planchas vitroceramica
gas power output Kcal/h puissance gaz Kcal/h Brennleistung Gas Kcal/h potenza erogata gas Kcal/h potencia gas absorbida Kcal/h
baskets mm panier mm Körbe mm cestelli mm cestos mm
square plates plaques carrées viereckigen Platten piastre quadre planchas cuadradas
rack dimensions mm dimension grilles mm Rost Abmessungen mm dimensioni griglia in mm dimensíon rejillas mm
cooking surface surface de cuisson Kochfläche superficie di cottura superficie de coccion
pilot veilleuse Pilotflamme pilota piloto
weight Kg poids Kg Gewicht Kg peso Kg peso Kg
tanks mm/n° cuves mm/n° Becken mm/n° vasche mm/n° cubas mm/n°
Z pilot veilleuse Z Z Pilotflamme pilota Z piloto Z
electric oven four électrique Elektroöfen forno elettrico horno eléctrico
tank capacity lt capacité de la cuve lt Inhalt für Becken lt capacità vasca lt capacidad por cuba
kW
Kcal/h
32
C
Z
700
General features - 2 POSSIBLE INSTALLATIONS Caractéristiques générales - 2 INSTALLATIONS POSSIBLES Allgemeine Eigenschaften - 2 MÖGLICHE INSTALLATIONEN Caratteristiche generali - 2 INSTALLAZIONI POSSIBILI Características generales - 2 INSTALACIONES POSIBLES
“Classic” installation Installation “classique” “Klassische” Installation Installazione “classica” Instalación “clásica”
“Bridged” installation Installation “sur pont” “Brücken”-Installation Installazione “a ponte” Instalación en puente
TRADITIONAL AND BRIDGED COOKING
LES CUISSONS TRADITIONNELLES ET SUR PONT
TRADITIONELLES UND ÜBERBRÜCKTES KOCHEN
With a traditional range, the free-standing elements are placed next to one another (“classic” installation photo). The Top elements can also be installed “in a bridge” leaving the space under the working area free (see photo). This type of installation makes it easier to clean the floor. The compatible suspended elements (indicated in the catalogue) are then installed on a bridging support.
En fourneau traditionnel, les éléments sur pieds sont juxtaposés (photo installation “classique”). Les éléments Top peuvent également être installés “sur pont” laissant libre l’espace sous la zone de travail (voir photo). Ce type d’installation facilite le nettoyage au sol. Les éléments compatibles suspendus (mentionnés dans le catalogue) sont alors installés sur un support pont.
Bei einer traditionellen Küchenzeile werden die frei stehenden Elemente nebeneinander platziert (Photo von “klassischer” Installation). Die Top-Elemente können auch “als Brücke” installiert werden, wobei der Raum unter dem Arbeitsbereich frei bleibt (siehe Foto). Diese Art der Installation erleichtert das Reinigen des Fußbodens. Die kompatiblen schwebenden Elemente (markiert in diesem Katalog) werden dabei mit einer überbrückenden Halterung installiert.
CUCINA TRADIZIONALE E A PONTE
COCINA TRADICIONAL Y EN PUENTE
Nel blocco cucina tradizionale, gli elementi autoportanti sono montati affiancati (foto installazione “classica”). Gli elementi Top sono installabili anche a “a ponte” per lasciare libero lo spazio sotto la zona di lavoro (v. foto). Questo tipo di installazione agevola la pulizia del pavimento. Gli elementi sospesi compatibili (indicati nel catalogo) sono in tal caso installati su un supporto a ponte.
Con la cocina tradicional, los elementos independientes están yuxtapuestos (foto de la instalación “clásica”). Los elementos de la base superior también pueden instalarse “en puente”, dejando libre el espacio debajo del área de trabajo (ver foto). Este tipo de instalación facilita la limpieza del suelo. Después los elementos suspendidos compatibles (indicados en el catálogo) se instalan en un soporte en puente.
“Bridged” installation: supports for Top elements only Installation en “pont”: supports pour elemEnts Top uniquement “Brücken”-Installation: stützt nur Top-Elemente Installazione “a ponte”: supporti SPECIFICI per elementi Top Instalación “en puente”: soportes sólo para elementos de base superior
AGB 574
AGB 575
AGB 576
AGB 577
AGB 578
for element 400 mm wide pour élément de 400 mm de largeur für Elemente von 400 mm Breite per elemento di larghezza pari a 400 mm para elemento de 400 mm de ancho for element 600 mm wide pour élément de 600 mm de largeur für Elemente von 600 mm Breite per elemento di larghezza pari a 600 mm para elemento de 600 mm de ancho for element 800 mm wide pour élément de 800 mm de largeur für Elemente von 800 mm Breite per elemento di larghezza pari a 800 mm para elemento de 800 mm de ancho for element 400+600 mm wide pour élément de 400+600 mm de largeur für Elemente von 400+600 mm Breite per elemento di larghezza pari a 400+600 mm para elemento de 400+600 mm de ancho for element 1200 mm wide pour élément de 1200 mm de largeur für Elemente von 1200 mm Breite per elemento di larghezza pari a 1200 mm para elemento de 1200 mm de ancho
33
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
700
GAS RANGE FOURNEAU A GAZ GAS-HERD CUCINA A GAS COCINA DE GAS
ADN 019/WP 5,9 kW
kW
V
Kcal/h
1200x700x875 665x550x300 29,2 25112 400/3N 194 1,32 GAS RANGE • electric oven GN 2/1 • with neutral unit 348x620x398 mm • double crown burner
FOURNEAU A GAZ • four électrique GN 2/1 • avec placard fermé 348x620x398 mm • bruler doble couronne
Z
6 kW 4 kW
2
4
1- GN 2/1
GAS-HERD • Elektroofen GN 2/1 • neutraler Unterbau 348x620x398 mm • Zweizelkranzbrenner
6
CUCINA A GAS • forno elettrico GN 2/1 • con armadio neutro 348x620x398 mm • fuochi doppia corona
COCINA DE GAS • horno electrico GN 2/1 • con armario de unión 348x620x398 mm • fuegos doble corona
ADN 020/WP 2,56 kW
kW
1200x700x875 580x380x300 31,4 27004 GAS RANGE • electric oven GN 1/1 • with neutral unit 348x620x398 mm • double crown burner
V
Kcal/h
230
FOURNEAU A GAZ • four électrique GN 1/1 • avec placard fermé 348x620x398 mm • bruler doble couronne
4,3 kW 6,4 kW
173 1,32
4
2
1- GN 1/1
GAS-HERD • Elektroofen GN 1/1 • neutraler Unterbau 348x620x398 mm • Zweizelkranzbrenner
6
CUCINA A GAS • forno elettrico GN 1/1 • con armadio neutro 348x620x398 mm • fuochi doppia corona
COCINA DE GAS • horno electrico GN 1/1 • con armario de unión 348x620x398 mm • fuegos doble corona
ADN 021/WP 5,9 kW
kW
V
Kcal/h
800x700x875 665x550x300 20,8 17888 400V GAS RANGE • electric oven GN 2/1
FOURNEAU A GAZ • four électrique GN 2/1
Z
4 kW 7,8 kW
155 0,92
2
2
1- GN 2/1
GAS-HERD • Elektroofen GN 2/1
4
CUCINA A GAS • forno elettrico GN 2/1
COCINA DE GAS • horno electrico GN 2/1
AGB 483/WP kW
Kcal/h
4 kW 6 kW
800x700x875 20,0 17200 107 0,92 GAS RANGE • open cabinet
FOURNEAU A GAZ • placard ouvert
GAS-HERD • offener Unterbau
2
2
CUCINA A GAS • vano a giorno
COCINA DE GAS • armario abierto
AGB 484/WP 7,8 kW
800x700x875 660x550x300 GAS RANGE • gas oven GN 2/1 • AGB 492/WP: with ventilated oven 3,6 kW - GN 1/1
kW
28
Kcal/h
4 kW 6 kW
24080 155 0,92
FOURNEAU A GAZ • four à gaz GN 2/1 • AGB 492/WP: avec four ventilè 3,6 kW - GN 1/1
2
2
GAS-HERD • Gasofen GN 2/1 • AGB 492/WP: mit belüftetem Ofen 3,6 kW - GN 1/1
34
1- GN 2/1
1
CUCINA A GAS • forno a gas GN 2/1 • AGB 492/WP: con forno ventilato 3,6 kW - GN 1/1
COCINA DE GAS • horno gas GN 2/1 • AGB 492/WP: con horno ventilado 3,6 kW - GN 1/1
700
GAS RANGE FOURNEAU A GAZ GAS-HERD CUCINA A GAS COCINA DE GAS
AGB 485/WP kW
7,8 kW
1200x700x875 660x550x300 GAS RANGE • gas oven GN 2/1 • with neutral unit
FOURNEAU A GAZ • four à gaz GN 2/1 • avec placard fermé
Kcal/h
36
4 kW 6 kW
30960 217 1,32
GAS-HERD • Gasofen GN 2/1 • neutraler Unterbau
4
2
1- GN 2/1
CUCINA A GAS • forno a gas GN 2/1 • con armadio neutro
1
COCINA DE GAS • horno gas GN 2/1 • con armario de unión
AGB 486/WP kW
5,9 kW
800x700x875 660x550x300
20
Kcal/h
V
4 kW 6 kW
17200 400/3N 160 0,92
2
2
1- GN 2/1
GAS RANGE • electric oven GN 2/1
FOURNEAU A GAZ • four électrique GN 2/1
GAS-HERD • Elektroofen GN 2/1
CUCINA A GAS • forno elettrico GN 2/1
COCINA DE GAS • horno electrico GN 2/1
• AGB 493/WP: with ventilated oven GN1/1
• AGB 493/WP: avec four ventilè GN1/1
• AGB 493/WP: mit belüftetem Ofen GN1/1
• AGB 493/WP: con forno ventilato GN1/1
• AGB 493/WP: con horno ventilado GN1/1
24.4 kW 580x380x300mm
24.4 kW 580x380x300mm
24.4 kW 580x380x300mm
24.4 kW 580x380x300mm
24.4 kW 580x380x300mm
AGB 488/WP* kW
7,8 kW
Kcal/h
8 kW
800x700x875 660x550x300 16,2 13932 186 0,92 1- GN 2/1 SOLID TOP GAS RANGE • gas oven GN 2/1 • high flue riser
PLAQUE COUP DE FEU A GAZ • four à gaz GN 2/1 • mitre pour grande cheminé
GASGLÜHPLATTENHERD • Gasofen GN 2/1 • hoher Kamin
1
CUCINA A GAS TUTTAPIASTRA • forno a gas GN 2/1 • camino alto
2 plancha DE GAS • horno gas GN 2/1 • chimenea alta
AGB 489/WP* Kw
7,8 Kw
Kcal/h
800x700x875 660x550x300 24,2 20812 159 0,92 GAS RANGE • gas oven GN 2/1 with pilot flame • high flue riser
FOURNEAU A GAZ • four gaz GN 2/1 avec veilleuse • mitre pour grande cheminée
GAS-HERD • Gasofen GN 2/1: Brenner mit Pilotflamme • hoher Kamin
4 Kw
6 Kw
1
1
6 kW
1- GN 2/1 1/2
CUCINA A GAS • forno a gas GN 2/1 con fiamma pilota • camino alto
2
COCINA DE GAS • horno a gas GN 2/1 con piloto • elevador del tubo de humo
AGB 490/WP* kW
12 kW
Kcal/h
4 kW 6 kW
1200x700x875 1060x525x355 40,2 34572 218 1,32 GAS RANGE • Maxi gas oven 12 kW
FOURNEAU A GAZ • four gaz Maxi 12 kW
GAS-HERD • Maxi Gasofen 12 kW
35
4
2
CUCINA A GAS • forno a gas Maxi 12 kW
1- 1055x550
1
COCINA DE GAS • horno a gas Maxi 12 kW
700
GAS RANGE FOURNEAU A GAZ GAS-HERD CUCINA A GAS COCINA DE GAS
AGB 491/WP* 7,8 kW
kW
Kcal/h
4 kW 6 kW 8 kW
1200x700x875 660x550x300 26,2 22532 225 1,32 GAS RANGE • gas oven GN 2/1 • high flue riser • neutral unit
FOURNEAU A GAZ • four à gaz GN 2/1 • mitre pour grande cheminée • avec placard fermé
1
1
GAS-HERD • Gasofen GN 2/1 • hoher Kamin • neutraler Unterbau
1
2
CUCINA A GAS • forno a gas GN 2/1 • camino alto • armadio neutro
COCINA DE GAS • horno gas GN 2/1 • elevador del tubo de humo • armario de unión
AGB 499/WP
400x700x300 GAS RANGE • countertop model
FOURNEAU A GAZ • 2 feux vifs à poser
kW
Kcal/h
10
8600
4 kW 6 kW
28
0,18
GAS-HERD • neutraler Unterbau
1
1
CUCINA A GAS • modello d’appoggio
COCINA DE GAS • modelo de encimera
AGB 500/WP kW
800x700x300 GAS RANGE • countertop model
FOURNEAU A GAZ • 4 feux vifs à poser
20
Kcal/h
17200 55,2 0,34
GAS-HERD • neutraler Unterbau
36
4 kW 6 kW
2
2
CUCINA A GAS • modello d’appoggio
COCINA DE GAS • modelo de encimera
700
ELECTRIC RANGE FOURNEAU ELECTRIQUE ELEKTRO-HERD CUCINA ELETTRICa COCINA ELÉCTRICA
AGB 487/WP V
kW
5,9 kW
ø 22 cm
800x700x875 665x550x300 15,1 400/3N 109 0,92 ELECTRIC RANGE • electric oven GN 2/1 • AGB 496/WP: with ventilated oven 12,9 kW - GN 1/1
FOURNEAU ELECTRIQUE • four électrique GN 2/1 • AGB 496/WP: avec four ventilè 12,9 kW - GN 1/1
ELEKTRO-HERD • Elektroofen GN 2/1 • AGB 496/WP: mit belüftetem Ofen 12,9 kW - GN 1/1
4
1- GN 2/1
CUCINA ELETTRICA • forno elettrico GN 2/1 • AGB 496/WP: con forno ventilato 12,9 kW - GN 1/1
COCINA ELÉCTRICA • horno eléctrico GN 2/1 • AGB 496/WP: con horno ventilado 12,9 kW - GN 1/1
CUCINA ELETTRICA • modello d’appoggio
COCINA ELÉCTRICA • modelo de encimera
CUCINA ELETTRICA • modello d’appoggio
COCINA ELÉCTRICA • modelo de encimera
CUCINA ELETTRICA • piastre vetroceramica • modello d’appoggio
COCINA ELÉCTRICA • planchas vitroceramica • modelo de encimera
AGB 501/WP kW
ø 22 cm
400/3N 18,8 0,18
400x700x300 4,6 ELECTRIC RANGE • countertop model
V
FOURNEAU ELECTRIQUE • 2 plaques éléctrique à poser
2
ELEKTRO-HERD • neutraler Unterbau
AGB 502/WP kW
800x700x300 9,2 ELECTRIC RANGE • countertop model
FOURNEAU ELECTRIQUE • 4 plaques éléctrique à poser
V
ø 22 cm
400/3N 33,8 0,32
4
ELEKTRO-HERD • neutraler Unterbau
AGB 503/WP* kW
400x700x300 ELECTRIC RANGE • pyroceram plates • countertop model
5
FOURNEAU ELECTRIQUE • plaques vitrocéramiques • élément à poser
V
400/3N
ø 22 cm
21
0,18
ELEKTRO-HERD • Ceranplatte • neutraler Unterbau
37
2
700
LAVA ROCK GRILL GRILL a LAVE VOLCANIQUE LAVASTEINGRILL GRIGLIA A PIETRA LAVICA PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA
AGB 539/WP* kW
400x700x300 ADJUSTABLE HEIGHT GAS LAVA ROCK GRILL • high flue riser • countertop model
9
GRILL GAZ A LAVE VOLCANIQUE A HAUTEUR REGLABLE • mitre pour grande cheminée • élément à poser
Kcal/h
7740
48
0,18 360x460
HÖHENVERSTELLBARER GAS LAVASTEINGRILL • hoher Kamin • neutraler Unterbau
1
GRIGLIA A PIETRA LAVICA A GAS REGOLABILE IN ALTEZZA • camino alto • modello d’appoggio
PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA • elevador del tubo de humo • modelo de encimera
AGB 546/WP*
800x700x300 ADJUSTABLE HEIGHT GAS LAVA ROCK GRILL • high flue riser • countertop model
kW
Kcal/h
18
15480
GRILL GAZ A LAVE VOLCANIQUE A HAUTEUR REGLABLE • mitre pour grande cheminée • élément à poser
76
0,32 2- 340x460
HÖHENVERSTELLBARER GAS LAVASTEINGRILL • hoher Kamin • neutraler Unterbau
2
GRIGLIA A PIETRA LAVICA A GAS REGOLABILE IN ALTEZZA • camino alto • modello d’appoggio
PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA • elevador del tubo de humo • modelo de encimera
AGB 547/WP* kW
V
400x700x300 4,5 400 V tri+N 22,9 ELECTRIC WATER LAVA ROCK GRILL • heated with incolony steel resistors in contact with the cast iron cooking grill. The tank (200x454x111 mm) which is to contain the water (indispensable for maintaining the moisture of the food during cooking or for preventing cooking fumes) is made of AISI 304 stainless steel and is fitted with a drain tap located on the front of the appliance.
GRILL ÉLECTRIQUE À EAU • Chauffage par resistances en acier incolony a’ contact avec la grille de cuisson realise’e en fonte. La cuve (200x454x111 mm) devant contenir l’eau (indispensable pour maintenir l’humidite’ des aliments durant la cuisson que pour eviter les fumees de cuisson) est realisee en acier inox AISI 304 et munie d’un robinet de vidange situe’ sur la facade de l’appareil.
0,20 360x460
LEKTRISCHER WASSERGRILL • Beheizt mit IncoloyStahlwiderständen in Kontakt mit dem gusseisernen Grill Der Behälter (200x454x111 mm), der das Wasser enthält (unverzichtbar für den Erhalt der Saftigkeit der Speisen während des Kochvorgangs sowie für die Verhinderung von Kochdämpfen) besteht aus AISI 304-Edelstahl und ist an der Vorderseite der Vorrichtung mit einem Ausguss ausgestattet.
38
1
GRIGLIA ELETTRICA CON ACQUA • Riscaldamento con resistenze in acciaio Incoloy a contatto con la griglia di cottura in ghisa. Il serbatoio per l’acqua (200x454x111 mm), (indispensabile per mantenere l’umidità degli alimenti durante la cottura o per evitare la formazione di fumo) è realizzato in acciaio inox AISI 304 e dotato di un rubinetto di scarico sul lato anteriore dell’apparecchiatura.
GRILL ELÉCTRICO DE AGUA • Calentado con resistencias de acero Incoloy en contacto con el grill de cocción de hierro fundido. El depósito (200x454x111 mm) que debe contener el agua (indispensable para mantener la humedad de los alimentos durante la cocción o evitar los humos de cocción) está hecho de acero inoxidable AISI 304 y equipado con un grifo de drenaje en la parte frontal del aparato.
700
GAS LAVA ROCK GRILL GRILL GAZ a LAVE VOLCANIQUE GAS LAVASTEINGRILL GRIGLIA A PIETRA LAVICA A GAS PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA
AGB 554/WP* kW
400x700x875 ADJUSTABLE HEIGHT GAS LAVA ROCK GRILL • high flue riser
Kcal/h
9
7740
71
GRILL GAZ A LAVE VOLCANIQUE A HAUTEUR REGLABLE • mitre pour grande cheminée
0,52 360x460
HÖHENVERSTELLBARER GAS LAVASTEINGRILL • hoher Kamin
1 GRIGLIA A PIETRA LAVICA A GAS REGOLABILE IN ALTEZZA • camino alto
PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA • elevador del tubo de humo
AGB 561/WP* kW
800x700x875 ADJUSTABLE HEIGHT GAS LAVA ROCK GRILL • high flue riser
18
Kcal/h
15480 105
GRILL GAZ A LAVE VOLCANIQUE A HAUTEUR REGLABLE • mitre pour grande cheminée
0,92 2- 340x460
HÖHENVERSTELLBARER GAS LAVASTEINGRILL • hoher Kamin
2
GRIGLIA A PIETRA LAVICA A GAS REGOLABILE IN ALTEZZA • camino alto
GAS TILTING BRATT PAN SAUTEUSE BASCULANTE A GAZ GAS-KIPPBRATPFANNE BRASIERA A GAS RIBALTABILE SARTÉN BASCULANTE A GAS
AGB 504/WP* kW
800x700x875 GAS TILTING BRATT PAN
12
PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA • elevador del tubo de humo
Kcal/h
10320 151 0,92 700x475x190 55
SAUTEUSE BASCULANTE A GAZ
GAS-IPPBRATPFANNE
BRASIERA A GAS RIBALTABILE
SARTÉN BASCULANTE A GAS
AGB 506/WP* kW
800x700x875 GAS TILTING BRATT PAN • AISI 304 stainless steel tank
12
Kcal/h
10320 151 0,92 700x475x190 55
SAUTEUSE BASCULANTE A GAZ • cuve en acier inox AISI 304
GAS-KIPPBRATPFANNE • Behälter aus Edelstahl AISI 304
BRASIERA A GAS RIBALTABILE • vasca inox AISI 304
ELECTRIC TILTING BRATT PAN SAUTEUSE BASCULANTE ELECTRIQUE ELEKTRO-KIPPBRATPFANNE BRASIERA ELETTRICA RIBALTABILE SARTÉN BASCULANTE ELÉCTRICA
AGB 505/WP* kW
800x700x875 ELECTRIC TILTING BRATT PAN
8
SAUTEUSE BASCULANTE ELECTRIQUE
SARTÉN BASCULANTE A GAS • cuba de acero inox AISI 304
V
400/3N 153 0,92 700x475x190 55 ELEKTROKIPPBRATPFANNE
39
BRASIERA ELETTRICA RIBALTABILE
SARTÉN BASCULANTE ELÉCTRICA
700
ELECTRIC MULTIFUNCTION BRATT PAN SAUTEUSE ELECTRIQUE MULTIFONCTIONS ELEKTRISCHE MULTIFUNKTIONSBRATPFANNE BRASIERA ELETTRICa multifunzione SARTÉN BASCULANTE MULTIFUNCIÓN
AGB 508/WP* V
kW
400x700x875 ELECTRIC MULTIFUNCTION BRATT PAN • GN 1/1 • can be used as a frytop too
SAUTEUSE ELECTRIQUE MULTIFONCTIONS • GN 1/1 • peut également être utilisé comme fry-top
5
400/3N
72
ELEKTRISCHE MULTIFUNKTIONSBRATPFANNE • GN 1/1 • kann auch als Fry-Top vewendet werden
0,52
19
BRASIERA ELETTRICa multifunzione • GN 1/1 • può essere usato anche come fry top
SARTÉN BASCULANTE MULTIFUNCIÓN • GN 1/1 • también puede ser utilizada como una superficie para freír
AGB 507/WP* V
kW
800x700x875 ELECTRIC TILTING BRATT PAN • AISI 304 stainless steel tank
400/3N 153 0,92 700x475x190 55
SAUTEUSE BASCULANTE ELECTRIQUE • cuve en inox AISI 304
GAS DEEP FAT FRYER FRITEUSE A GAZ GAS-FRITEUSE FRIGGITRICE A GAS FREIDORA DE GAS
ELEKTROKIPPBRATPFANNE • Behälter aus Edelstahl AISI 304
BRASIERA ELETTRICA RIBALTABILE • fondo vasca inox AISI 304
SARTÉN BASCULANTE ELÉCTRICA • fondo en acero inox AISI 304
AGB 512/WP* kW
400x700x300 6,9 GAS DEEP FAT FRYER • high flue riser • mechanical controls • basket with lid • oil and filter collector • countertop unit
8
Kcal/h
5934 26,6 0,25
FRITEUSE A GAZ • mitre pour grande cheminée • commandes mécaniques • panier avec couvercle • filtre à huile et bac de récupération • élément à poser
1
10 270x275x120
GAS-FRITEUSE • hoher Kamin • Mechanischer Energieregler • Korb mit Deckel • Ölfilter und Ölauffang • neutraler Unterbau
40
FRIGGITRICE A GAS • camino alto • comandi meccanici • cesto con coperchio • vasca raccogli olio e filtro • modello d’appoggio
FREIDORA DE GAS • chimenea alta • control mecánico • cesto con tapa • filtro y cuba para grasas • modelo de encimera
700
GAS DEEP FAT FRYER FRITEUSE A GAZ GAS-FRITEUSE FRIGGITRICE A GAS FREIDORA DE GAS
AGB 513/WP* kW
Kcal/h
800x700x300 13,8 11868 48,5 0,45 GAS DEEP FAT FRYER • high flue riser • mechanical controls • basket with lid • oil and filter collector • countertop unit
FRITEUSE A GAZ • mitre pour grande cheminée • commandes mécaniques • panier avec couvercle • filtre à huile et bac de récupération • élément à poser
2
10+10 2- 270x275x120
GAS-FRITEUSE • hoher Kamin • Mechanischer Energieregler • Korb mit Deckel • Ölfilter und Ölauffang • neutraler Unterbau
FRIGGITRICE A GAS • camino alto • comandi meccanici • cesto con coperchio • vasca raccogli olio e filtro • modello d’appoggio
FREIDORA DE GAS • chimenea alta • control mecánico • cesto con tapa • filtro y cuba para grasas • modelo de encimera
AGB 517/WP* kW
400x700x875 6,9 GAS DEEP FAT FRYER • high flue riser • mechanical controls • basket with lid • oil and filter collector
Kcal/h
5934
FRITEUSE A GAZ • mitre pour grande cheminée • commandes mécaniques • panier avec couvercle • filtre à huile et bac de récupération
50
0,52
1
10 270x275x120
GAS-FRITEUSE • hoher Kamin • Mechanischer Energieregler • Korb mit Deckel • Ölfilter und Ölauffang
FRIGGITRICE A GAS • camino alto • comandi meccanici • cesto con coperchio • vasca raccogli olio e filtro
FREIDORA DE GAS • chimenea alta • control mecánico • cesto con tapa • filtro y cuba para grasas
AGB 518/WP* kW
Kcal/h
800x700x875 13,8 11868 98 GAS DEEP FAT FRYER • high flue riser • mechanical controls • basket with lid • oil and filter collector
FRITEUSE A GAZ • mitre pour grande cheminée • commandes mécaniques • panier avec couvercle • filtre à huile et bac de récupération
0,92
2
10+10 2- 270x275x120
GAS-FRITEUSE • hoher Kamin • Mechanischer Energieregler • Korb mit Deckel • Ölfilter und Ölauffang
FRIGGITRICE A GAS • camino alto • comandi meccanici • cesto con coperchio • vasca raccogli olio e filtro
FREIDORA DE GAS • chimenea alta • control mecánico • cesto con tapa • filtro y cuba para grasas
AGB 519/WP* kW
400x700x875 GAS DEEP FAT FRYER • high flue riser • electric controls • basket with lid • oil and filter collector
9
Kcal/h
7740
FRITEUSE A GAZ • mitre pour grande cheminée • commandes électriques • panier avec couvercle • filtre à huile et bac de récupération
55
0,52
1
15 215x275x120
GAS-FRITEUSE • hoher Kamin • Elektrischer Energieregler • Korb mit Deckel • Ölfilter und Ölauffang
FRIGGITRICE A GAS • camino alto • comandi elettrici • cesto con coperchio • vasca raccogli olio e filtro
FREIDORA DE GAS • chimenea alta • control eléctrico • cesto con tapa • filtro y cuba para grasas
AGB 520/WP* kW
800x700x875 GAS DEEP FAT FRYER • high flue riser • electric controls • basket with lid • oil and filter collector
18
Kcal/h
15480 112 0,92
FRITEUSE A GAZ • mitre pour grande cheminée • commandes électriques • panier avec couvercle • filtre à huile et bac de récupération
2
15+15 2- 215x275x120
GAS-FRITEUSE • hoher Kamin • Elektrischer Energieregler • Korb mit Deckel • Ölfilter und Ölauffang
41
FRIGGITRICE A GAS • camino alto • comandi elettrici • cesto con coperchio • vasca raccogli olio e filtro
FREIDORA DE GAS • chimenea alta • control eléctrico • cesto con tapa • filtro y cuba para grasas
700
ELECTRIC DEEP FAT FRYER FRITEUSE ELECTRIQUE ELEKTRO-FRITEUSE FRIGGITRICE ELETTRICA FREIDORA ELÉCTRICA
AGB 514/WP* V
kW
400x700x300 6,2 ELECTRIC DEEP FAT FRYER • basket with lid • countertop unit
400/3N
26
FRITEUSE ELECTRIQUE • panier avec couvercle • élément à poser
0,25
2
5+5 2- 100x295x105
ELEKTRO-FRITEUSE • Korb mit Deckel • neutraler Unterbau
FRIGGITRICE ELETTRICA • cesto con coperchio • modello d’appoggio
FREIDORA ELÉCTRICA • cesto con tapa • modelo de encimera
AGB 515/WP V
kW
400x700x300 7,5 ELECTRIC DEEP FAT FRYER • basket with lid • countertop unit
400/3N
22
FRITEUSE ELECTRIQUE • panier avec couvercle • élément à poser
0,25
1
8,5 100x295x105
ELEKTRO-FRITEUSE • Korb mit Deckel • neutraler Unterbau
FRIGGITRICE ELETTRICA • cesto con coperchio • modello d’appoggio
FREIDORA ELÉCTRICA • cesto con tapa • modelo de encimera
AGB 516/WP V
kW
600x700x300 ELECTRIC DEEP FAT FRYER • basket with lid • countertop unit
15
400/3N 33,4 0,38
FRITEUSE ELECTRIQUE • panier avec couvercle • élément à poser
2
8,5+8,5 2- 200x295x105
ELEKTRO-FRITEUSE • Korb mit Deckel • neutraler Unterbau
FRIGGITRICE ELETTRICA • cesto con coperchio • modello d’appoggio
FREIDORA ELÉCTRICA • cesto con tapa • modelo de encimera
AGB 521/WP* kW
400x700x875 7,5 ELECTRIC DEEP FAT FRYER • basket with lid • oil and filter collector
V
400/3N
FRITEUSE ELECTRIQUE • panier avec couvercle • filtre à huile et bac de récupération
51
0,52
1
8,5 200x295x105
ELEKTRO-FRITEUSE • Korb mit Deckel • Ölfilter und Ölauffang
42
FRIGGITRICE ELETTRICA • cesto con coperchio • vasca raccogli olio e filtro
FREIDORA ELÉCTRICA • cesto con tapa • filtro y cuba para grasas
700
ELECTRIC DEEP FAT FRYER FRITEUSE ELECTRIQUE ELEKTRO-FRITEUSE FRIGGITRICE ELETTRICA FREIDORA ELÉCTRICA
AGB 522/WP* kW
400x700x875 6,2 ELECTRIC DEEP FAT FRYER • basket with lid • oil and filter collector
V
400/3N
FRITEUSE ELECTRIQUE • panier avec couvercle • filtre à huile et bac de récupération
58
0,52
2
ELEKTRO-FRITEUSE • Korb mit Deckel • Ölfilter und Ölauffang
5+5 2- 100x295x105 FRIGGITRICE ELETTRICA • cesto con coperchio • vasca raccogli olio e filtro
FREIDORA ELÉCTRICA • cesto con tapa • filtro y cuba para grasas
AGB 523/WP* kW
600x700x875 ELECTRIC DEEP FAT FRYER • basket with lid • oil and filter collector
15
V
400/3N
FRITEUSE ELECTRIQUE • panier avec couvercle • filtre à huile et bac de récupération
85
0,72
2
ELEKTRO-FRITEUSE • Korb mit Deckel • Ölfilter und Ölauffang
10+10 2- 100x295x105 FRIGGITRICE ELETTRICA • cesto con coperchio • vasca raccogli olio e filtro
FREIDORA ELÉCTRICA • cesto con tapa • filtro y cuba para grasas
AGB 524/WP* kW
400x700x875 ELECTRIC DEEP FAT FRYER • basket with lid • oil and filter collector
12
V
400/3N
FRITEUSE ELECTRIQUE • panier avec couvercle • filtre à huile et bac de récupération
52
0,52
1
ELEKTRO-FRITEUSE • Korb mit Deckel • Ölfilter und Ölauffang
15 270x275x120 FRIGGITRICE ELETTRICA • cesto con coperchio • vasca raccogli olio e filtro
FREIDORA ELÉCTRICA • cesto con tapa • filtro y cuba para grasas
AGB 525/WP* kW
800x700x875 ELECTRIC DEEP FAT FRYER • basket with lid • oil and filter collector
24
V
400/3N 112 0,92
FRITEUSE ELECTRIQUE • panier avec couvercle • filtre à huile et bac de récupération
2
ELEKTRO-FRITEUSE • Korb mit Deckel • Ölfilter und Ölauffang
AGB 526/WP* kW
400x700x300 ELECTRIC CHIP SCUTTLE • countertop unit
1
SILO A FRITES • élément à poser
15+15 2- 270x275x120 FRIGGITRICE ELETTRICA • cesto con coperchio • vasca raccogli olio e filtro
FREIDORA ELÉCTRICA • cesto con tapa • filtro y cuba para grasas
ELECTRIC CHIP SCUTTLE SILO A FRITES ELEKTRO-POMMES-FRITES WÄRMER SCALDAPATATE ELETTRICO CALENTADOR ELÉCTRICO DE PATATAS
V
230
16
0,18
ELEKTRO-POMMESFRITES WÄRMER • neutraler Unterbau
43
SCALDAPATATE ELETTRICO • modello d’appoggio
CALENTADOR ELÉCTRICO DE PATATAS • modelo de encimera
700
GAS FRY TOP GRILLADE A GAZ GAS-GRIDDLEPLATTE FRY TOP A GAS PArILLA DE GAS
AGB 533/WP* kW
400x700x300 5,3 GAS FRY TOP • high flue riser • countertop unit
GRILLADE A GAZ • mitre pour grande cheminée • élément à poser
Kcal/h
dm2
4558 35,2
0,25
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin • neutraler Unterbau
1
1
FRY TOP A GAS • camino alto • modello d’appoggio
PArILLA DE GAS • chimenea alta • modelo de encimera
AGB 534/WP* kW
400x700x300 5,3 GAS FRY TOP • high flue riser • countertop unit
GRILLADE A GAZ • mitre pour grande cheminée • élément à poser
Kcal/h
dm2
4558 35,2
0,25
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin • neutraler Unterbau
1
1
FRY TOP A GAS • camino alto • modello d’appoggio
PArILLA DE GAS • chimenea alta • modelo de encimera
AGB 535/WP* kW
400x700x300 5,3 GAS FRY TOP • high flue riser • countertop unit
GRILLADE A GAZ • mitre pour grande cheminée • élément à poser
Kcal/h
dm2
4558 35,2
0,25
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin • neutraler Unterbau
C
1
1
FRY TOP A GAS • camino alto • modello d’appoggio
PArILLA DE GAS • chimenea alta • modelo de encimera
AGB 540/WP* kW
Kcal/h
800x700x300 10,6 9116 GAS FRY TOP • high flue riser • countertop unit
GRILLADE A GAZ • mitre pour grande cheminée • élément à poser
dm2
72
0,45
40,8
GAS-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin • neutraler Unterbau
1
2
FRY TOP A GAS • camino alto • modello d’appoggio
PArILLA DE GAS • chimenea alta • modelo de encimera
AGB 541/WP* kW
800x700x300 10,6 9116 GAS FRY TOP • high flue riser • countertop unit
GRILLADE A GAZ • mitre pour grande cheminée • élément à poser
C
Kcal/h
dm2
72
0,45
GAS-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin • neutraler Unterbau
44
40,8
1
2
FRY TOP A GAS • camino alto • modello d’appoggio
PArILLA DE GAS • chimenea alta • modelo de encimera
700
GAS FRY TOP GRILLADE A GAZ GAS-GRIDDLEPLATTE FRY TOP A GAS PARILLA DE GAS
AGB 542/WP* kW
Kcal/h
dm2
800x700x300 10,6 9116 GAS FRY TOP • high flue riser • countertop unit
GRILLADE A GAZ • mitre pour grande cheminée • élément à poser
72
0,45
40,8 1/2-1/2
GAS-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin • neutraler Unterbau
2
FRY TOP A GAS • camino alto • modello d’appoggio
PArILLA DE GAS • chimenea alta • modelo de encimera
AGB 548/WP* kW
400x700x875 5,3 GAS FRY TOP • high flue riser • open cabinet
Kcal/h
dm2
4558 69,2
GRILLADE A GAZ • mitre pour grande cheminée • placard ouvert
0,52
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin • offener Unterbau
1
1
FRY TOP A GAS • camino alto • vano a giorno
PArILLA DE GAS • chimenea alta • armario abierto
AGB 549/WP* kW
400x700x875 5,3 GAS FRY TOP • high flue riser • open cabinet
Kcal/h
dm2
4558 69,2
GRILLADE A GAZ • mitre pour rande cheminée • placard ouvert
0,52
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin • offener Unterbau
1
1
FRY TOP A GAS • camino alto • vano a giorno
PArILLA DE GAS • chimenea alta • armario abierto
AGB 550/WP* kW
400x700x875 5,3 GAS FRY TOP • high flue riser • open cabinet
GRILLADE A GAZ • mitre pour rande cheminée • placard ouvert
C
Kcal/h
dm2
4558 69,2
0,52
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin • offener Unterbau
45
1
1
FRY TOP A GAS • camino alto • vano a giorno
PArILLA DE GAS • chimenea alta • armario abierto
700
GAS FRY TOP GRILLADE A GAZ GAS-GRIDDLEPLATTE FRY TOP A GAS PArILLA DE GAS
AGB 555/WP* kW
Kcal/h
dm2
800x700x875 10,6 9116 103,8 0,92 GAS FRY TOP • high flue riser • open cabinet
GRILLADE A GAZ • mitre pour grande cheminée • placard ouvert
40,8
GAS-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin • offener Unterbau
1
2
FRY TOP A GAS • camino alto • vano a giorno
PArILLA DE GAS • chimenea alta • armario abierto
AGB 556/WP* kW
Kcal/h
dm2
800x700x875 10,6 9116 103,8 0,92 GAS FRY TOP • high flue riser • open cabinet
GRILLADE A GAZ • mitre pour grande cheminée • placard ouvert
40,8 1/2-1/2
GAS-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin • offener Unterbau
2
FRY TOP A GAS • camino alto • vano a giorno
PArILLA DE GAS • chimenea alta • armario abierto
AGB 557/WP* kW
Kcal/h
dm2
800x700x875 10,6 9116 103,8 0,92 GAS FRY TOP • high flue riser • open cabinet
GRILLADE A GAZ • mitre pour grande cheminée • placard ouvert
GAS-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin • offener Unterbau
46
40,8
C
1
2
FRY TOP A GAS • camino alto • vano a giorno
PArILLA DE GAS • chimenea alta • armario abierto
700
ELECTRIC FRY TOP GRILLADE ELECTRIQUE ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE FRY TOP ELETTRICO PArILLA ELÉCTRICA
AGB 536/WP kW
400x700x300 ELECTRIC FRY TOP • countertop unit
V
dm2
400/3N 35,8 0,25 20,4
5
GRILLADE ELECTRIQUE • élément à poser
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE • neutraler Unterbau
1
1
FRY TOP ELETTRICO • modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA • modelo de encimera
AGB 537/WP kW
400x700x300 ELECTRIC FRY TOP • countertop unit
V
dm2
400/3N 35,8 0,25 20,4
5
GRILLADE ELECTRIQUE • élément à poser
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE • neutraler Unterbau
1
1
FRY TOP ELETTRICO • modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA • modelo de encimera
AGB 538/WP* kW
400x700x300 ELECTRIC FRY TOP • countertop unit
V
C dm2
400/3N 35,8 0,25 20,4
5
GRILLADE ELECTRIQUE • élément à poser
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE • neutraler Unterbau
1
1
FRY TOP ELETTRICO • modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA • modelo de encimera
AGB 543/WP* kW
800x700x300 ELECTRIC FRY TOP • countertop unit
V
dm2
400/3N 70,5 0,45 40,8
10
GRILLADE ELECTRIQUE • élément à poser
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE • neutraler Unterbau
1
2
FRY TOP ELETTRICO • modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA • modelo de encimera
AGB 544/WP kW
800x700x300 ELECTRIC FRY TOP • countertop unit
10
GRILLADE ELECTRIQUE • élément à poser
V
dm2
400/3N 70,5 0,45 40,8 1/2-1/2 ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE • neutraler Unterbau
47
2
FRY TOP ELETTRICO • modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA • modelo de encimera
700
ELECTRIC FRY TOP GRILLADE ELECTRIQUE ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE FRY TOP ELETTRICO PARILLA ELÉCTRICA
AGB 545/WP* kW
800x700x300 ELECTRIC FRY TOP • countertop unit
10
GRILLADE ELECTRIQUE • élément à poser
C
V
dm2
400/3N 70,5 0,45 40,8 ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE • neutraler Unterbau
1
2
FRY TOP ELETTRICO • modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA • modelo de encimera
AGB 551/WP* kW
400x700x875 ELECTRIC FRY TOP • high flue riser • open cabinet
5
GRILLADE ELECTRIQUE • mitre pour grande cheminée • placard ouvert
V
dm2
400/3N 69,8 0,52 20,4 ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin • offener Unterbau
1
1
FRY TOP ELETTRICO • camino alto • vano a giorno
PARILLA ELÉCTRICA • chimenea alta • armario abierto
AGB 552/WP* kW
400x700x875 ELECTRIC FRY TOP • high flue riser • open cabinet
5
GRILLADE ELECTRIQUE • mitre pour grande cheminée • placard ouvert
V
dm2
400/3N 69,8 0,52 20,4 ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin • offener Unterbau
1
1
FRY TOP ELETTRICO • camino alto • vano a giorno
PARILLA ELÉCTRICA • chimenea alta • armario abierto
AGB 553/WP* kW
400x700x875 ELECTRIC FRY TOP • high flue riser • open cabinet
5
GRILLADE ELECTRIQUE • mitre pour grande cheminée • placard ouvert
C
V
dm2
400/3N 69,8 0,52 20,4 ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin • offener Unterbau
1
1
FRY TOP ELETTRICO • camino alto • vano a giorno
PARILLA ELÉCTRICA • chimenea alta • armario abierto
AGB 558/WP* kW
800x700x875 ELECTRIC FRY TOP • high flue riser • open cabinet
10
GRILLADE ELECTRIQUE • mitre pour grande cheminée • placard ouvert
V
dm2
400/3N 102,5 0,92 40,8 ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin • offener Unterbau
48
1
2
FRY TOP ELETTRICO • camino alto • vano a giorno
PARILLA ELÉCTRICA • chimenea alta • armario abierto
700
ELECTRIC FRY TOP GRILLADE ELECTRIQUE ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE FRY TOP ELETTRICO PARILLA ELÉCTRICA
AGB 559/WP* kW
800x700x875 ELECTRIC FRY TOP • high flue riser • open cabinet
V
dm2
400/3N 102,5 0,92 40,8 1/2-1/2
10
GRILLADE ELECTRIQUE • mitre pour grande cheminée • placard ouvert
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin • offener Unterbau
2
FRY TOP ELETTRICO • camino alto • vano a giorno
PARILLA ELÉCTRICA • chimenea alta • armario abierto
AGB 560/WP* kW
800x700x875 ELECTRIC FRY TOP • high flue riser • open cabinet
C
V
dm2
400/3N 102,5 0,92 40,8
10
GRILLADE ELECTRIQUE • mitre pour grande cheminée • placard ouvert
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin • offener Unterbau
1
2
FRY TOP ELETTRICO • camino alto • vano a giorno
ELECTRIC BAIN-MARIE BAIN-MARIE ELECTRIQUE ELEKTRO-WASSERBAD BAGNOMARIA ELETTRICO BAÑO MARIA ELÉCTRICO
AGB 531/WP kW
400x700x300 ELECTRIC BAIN-MARIE • tank capacity GN 1/1 • AISI 304 stainless steel tank • countertop unit
1
PARILLA ELÉCTRICA • chimenea alta • armario abierto
V
230
BAIN-MARIE ELECTRIQUE • capacité de la cuve GN 1/1 • cuve en acier inox AISI 304 • élément à poser
19
0,18
1
ELEKTRO-WASSERBAD • Inhalt des Beckens GN 1/1 • Behälter aus Edelstahl AISI 304 • neutraler Unterbau
BAGNOMARIA ELETTRICO • 1 vasca GN 1/1 • in acciaio inox AISI 304 • modello d’appoggio
BAÑO MARIA ELÉCTRICO • capacidad por cuba GN 1/1 • cuba de acero inox AISI 304 • modelo de encimera
BAGNOMARIA ELETTRICO • 1 vasca GN 1/1 • in acciaio inox AISI 304 • modello d’appoggio
BAÑO MARIA ELÉCTRICO • capacidad por cuba GN 1/1 • cuba de acero inox AISI 304 • modelo de encimera
AGB 532/WP* kW
800x700x300 ELECTRIC BAIN-MARIE • tank capacity GN 1/1 • AISI 304 stainless steel tank • countertop unit
2
BAIN-MARIE ELECTRIQUE • capacité de la cuve GN 1/1 • cuve en acier inox AISI 304 • élément à poser
V
230
32,8 0,32
2
ELEKTRO-WASSERBAD • Inhalt des Beckens GN 1/1 • Behälter aus Edelstahl AISI 304 • neutraler Unterbau
49
700
GAS PASTA COOKER CUISEUR GAZ A PATES GAS NUDELKOCHER CUOCIPASTA A GAS COCEDOR DE PASTA A GAS
AGB 527/WP* kW
400x700x875 GAS PASTA COOKER • grid to hold baskets and lids • complete with drain faucet
9
Kcal/h
7740 59,5 0,52 1x26 lt 2- 135x295x200
CUISEUR GAZ A PATES • grille support pour paniers et couvercles • remplissage par robinet
GAS NUDELKOCHER • Unterbau für Körbe und Deckel • mit Abtropfgefäß
CUOCIPASTA a gas • con griglia appoggia cesti e coperchi • con rubinetto scarico acqua
COCEDOR DE PASTA A GAS • con placa perforada para colocarse cestos y tapas • valvula de drenaje del agua
AGB 529/WP* kW
800x700x875 GAS PASTA COOKER • grid to hold baskets and lids • complete with drain faucet • neutral cabinet with door • high flue riser
18
Kcal/h
15540 120 0,92 2x26 lt 4- 135x295x200
CUISEUR GAZ A PATES • grille support pour paniers et couvercles • remplissage par robinet • armoire neutre avec porte • mitre pour grande cheminée
GAS NUDELKOCHER • Unterbau für Körbe und Deckel • mit Abtropfgefäß • neutraler Unterbau mit Tür • hoher Kamin
CUOCIPASTA a gas • con griglia appoggia cesti e coperchi • con rubinetto scarico acqua • su vano chiuso da portina • camino alto
COCEDOR DE PASTA A GAS • con placa perforada para colocarse cestos y tapas • valvula de drenaje del agua • modelo de encimera con puerta • chimenea alta
AGB 528/WP kW
400x700x875 4,5 ELECTRIC PASTA COOKER • grid to hold baskets and lids • complete with drain faucet • open cabinet
V
400/3N
43
CUISEUR ELECTRIQUE A PATES • grille support pour paniers et couvercles • remplissage par robinet • placard ouvert
0,52 1x16,2 lt 2- 135x270x160
ELEKTRONUDELKOCHER • Unterbau für Körbe und Deckel • mit Abtropfgefäß • offener Unterbau
CUOCIPASTA ELETTRICO • con griglia appoggia cesti e coperchi • con rubinetto scarico acqua • su vano a giorno
COCINA PARA PASTA ÉLECTRICO • con placa perforada para colocarse cestos y tapas • valvula de drenaje del agua • armario abierto
AGB 530/WP* kW
800x700x875 ELECTRIC PASTA COOKER • grid to hold baskets and lid • complete with drain faucet • neutral cabinet with door • high flue riser
9
V
400/3N 120 0,92 2x26 lt 4- 135x270x160
CUISEUR ELECTRIQUE A PATESS • grille support pour paniers et couvercles • reMplissage par robinet • armoire neutre avec porte • mitre pour grande cheminée
ELEKTRONUDELKOCHER • Unterbau für Körbe und Deckel • mit Abtropfgefäß • neutraler Unterbau mit Tür • hoher Kamin
50
CUOCIPASTA ELETTRICO • con griglia appoggia cesti e coperchi • con rubinetto scarico acqua • su vano chiuso da portina • camino alto
COCINA PARA PASTA ÉLECTRICO • con placa perforada para colocarse cestos y tapas • valvula de drenaje del agua • modelo de encimera con puerta • chimenea alta
700
GAS BOILING PAN MARMITE GAZ GASKOCHTOPF PENTOLA A GAS MARMITA A GAS
AGB 509/WP* kW
800x700x875 GAS BOILING PAN • direct heating • with inlet/outlet frontal water tap/faucet
15
Kcal/h
12900 102 0,92 ø40L x 45,5H 50
MARMITE GAZ • chauffage direct • remplissage par robinet
GASKOCHTOPF • direkte Beheizung • mit Wasserzu-und -ablauf an der Vorderseite
PENTOLA A GAS • riscaldamento diretto • carico e scarico acqua con rubinetto frontale
MARMITA A GAS • calentamiento directo • con grifo carga/descarga
AGB 510/WP* kW
800x700x875 GAS BOILING PAN • indirect heating • with inlet/outlet frontal water tap/faucet
15
Kcal/h
12900 115 0,92 ø 40 Lx45,5 H 50
MARMITE GAZ • chauffage indirect • remplissage par robinet
GASKOCHTOPF • indirekte Beheizung • mit Wasserzu-und -ablauf an der Vorderseite
PENTOLA A GAS • riscaldamento indiretto • carico e scarico acqua con rubinetto frontale
ELECTRIC BOILING PAN MARMITE ELeCTRIQUE ELEKTRO-KOCHTOPF PENTOLA elettrica MARMITA ELÉCTRICA
AGB 511/WP* kW
800x700x875 ELECTRIC BOILING PAN • indirect heating • with inlet/outlet frontal water tap/faucet
9
MARMITE ELECTRIQUE • chauffage indirect • remplissage par robinet
MARMITA A GAS • calentamiento indirecto • con grifo carga/descarga
V
400/3N
94
0,92 ø 40 Lx45,5 H
ELEKTRO-KOCHTOPF • indirekte Beheizung • mit Wasserzu-und -ablauf an der Vorderseite
51
50
PENTOLA elettrica • riscaldamento indiretto • carico e scarico acqua con rubinetto frontale
MARMITA ELÉCTRICA • calentamiento indirecto • con grifo carga/descarga
700
NEUTRAL UNITS ELEMENTS NEUTRES NEUTRALE ELEMENTE ELEMENTI NEUTRI E D’APpoggio ELEMENTOS NEUTROS
AGB 562/WP
400x700x300 12,5 0,18 NEUTRAL UNIT • neutral base • countertop unit
ELEMENT NEUTRE • supprimer • élément à poser
NEUTRALES ELEMENT • neutrales element • neutraler Unterbau
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • base neutra • modello d’appoggio
ELEMENTO NEUTRO • armario neutro • modelo de encimera
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • base neutra • modello d’appoggio
ELEMENTO NEUTRO • armario neutro • modelo de encimera
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • base neutra • modello d’appoggio • 1 cassetto
ELEMENTO NEUTRO • armario neutro • modelo de encimera • 1 cajón
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • 1 cassetto
elemento neutro • 1 cajón
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • vano a giorno • in acciaio inox
elemento neutro • armario abierto • cuba de acero inox
AGB 563/WP*
800x700x300 23,8 0,34 NEUTRAL UNIT • neutral base • countertop unit
ELEMENT NEUTRE • supprimer • élément à poser
NEUTRALES ELEMENT • neutrales element • neutraler Unterbau
AGB 565/WP*
800x700x300 31,6 0,34 NEUTRAL UNIT • neutral base • countertop unit • 1 drawer
ELEMENT NEUTRE • supprimer • plan de travail neutre • 1 tiroir
1
NEUTRALES ELEMENT • neutrales element • neutraler Unterbau • 1 Schublade
ADN 025/WP*
400x700x300 NEUTRAL UNIT • 1 drawer
ELEMENT NEUTRE • 1 tiroir
17
0,18
NEUTRALES ELEMENT • 1 Schublade
1
AGB 566/WP
400x540x600 NEUTRAL UNIT • open cabinet • stainless steel tank
ELEMENT NEUTRE • placard ouvert • supprimer
13
0,17
NEUTRALES ELEMENT • offener Unterbau • Behälter aus Edelstahl
52
700
NEUTRAL UNITS ELEMENTS NEUTRES NEUTRALE ELEMENTE ELEMENTI NEUTRI E D’APpoggio ELEMENTOS NEUTROS
AGB 567/WP
800x540x600 NEUTRAL UNIT • open cabinet • stainless steel tank
ELEMENT NEUTRE • placard ouvert • supprimer
18
0,32
NEUTRALES ELEMENT • offener Unterbau • Behälter aus Edelstahl
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • vano a giorno • in acciaio inox
elemento neutro • armario abierto • cuba de acero inox
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • vano a giorno (2/3+1/2)
elemento neutro • armario abierto (2/3+1/2)
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • base refrigerata in acciaio inox • 2 sportelli • temperatura 0/8°C
elemento neutro • armario refrigerado • 2 puertas • temperatura 0/8°C
AGB 568/WP*
1200x530x600 NEUTRAL UNIT • open cabinet (2/3+1/2)
ELEMENT NEUTRE • placard ouvert (2/3+1/2)
18
0,26
NEUTRALES ELEMENT • offener Unterbau (2/3+1/2)
AGB 569/WP* V
Kw
1200x620x600 0,34 NEUTRAL UNIT • refrigerated cabinet • 2 doors • temperature 0/8°C
230
ELEMENT NEUTRE • soubassement réfrigéré • 2 portes • température 0/8°C
80
0,62
2
NEUTRALES ELEMENT • Kühl-Unterbauten • 2 Türen • Temperatur 0/8°C
AGB 570/WP* V
kW
1200x620x600 0,34 NEUTRAL UNIT • refrigerated cabinet • 1 door • 2 drawers • temperature 0/8°C
230
ELEMENT NEUTRE • soubassement réfrigéré • 1 porte • 2 tiroirs • température 0/8°C
80
0,62
1
2
NEUTRALES ELEMENT • Kühl-Unterbauten • 1 Tür • 2 Schubladen • Temperatur 0/8°C
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • base refrigerata in acciaio inox • 1 sportello • 2 cassetti • temperatura 0/8°C
elemento neutro • armario refrigerado • 1 puerta • 2 cajónes • temperatura 0/8°C
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • base refrigerata in acciaio inox • 4 cassetti • temperatura 0/8°C
elemento neutro • armario refrigerado • 4 cajónes • temperatura 0/8°C
AGB 571/WP* V
kW
1200x620x600 0,34 NEUTRAL UNIT • refrigerated cabinet • 4 drawers • temperature 0/8°C
ELEMENT NEUTRE • soubassement réfrigéré • 4 tiroirs • température 0/8°C
230
80
0,62
NEUTRALES ELEMENT • Kühl-Unterbauten • 4 Schubladen • Temperatur 0/8°C
53
4
700
NEUTRAL UNITS ELEMENTS NEUTRES NEUTRALE ELEMENTE ELEMENTI NEUTRI E D’APpoggio ELEMENTOS NEUTROS
AGB 618/WP*
400x560x600 16,1 0,17 NEUTRAL UNIT • neutral base • with door
ELEMENT NEUTRE • placard neutre • avec porte
1
NEUTRALEs ELEMENT • neutraler Unterbau • mit Tür
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • base neutra • con sportello
ELEMENTO NEUTRO • armario neutro • con puerta
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • base neutra • con 2 cassetti
ELEMENTO NEUTRO • armario neutro • con 2 cajones
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • base neutra • con 2 sportelli
ELEMENTO NEUTRO • armario neutro • con 2 puertas
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • base neutra • con 2 sportelli • modelli 600/700
ELEMENTO NEUTRO • armario neutro • con 2 puertas • modelos 600/700
AGB 619/WP*
400x590x600 25,3 0,17 NEUTRAL UNIT • neutral base • with 2 drawers
ELEMENT NEUTRE • placard neutre • avec 2 tiroirs
2
NEUTRALEs ELEMENTE • neutraler Unterbau • mit 2 Schubladen
AGB 620/WP*
600x590x600 18,8 0,25 NEUTRAL UNIT • neutral base • with 2 doors
ELEMENT NEUTRE • placard neutre • avec 2 portes
2
NEUTRALEs ELEMENTE • neutraler Unterbau • mit 2 Türen
AGB 621/WP*
800x590x600 23,8 0,32 NEUTRAL UNIT • neutral base • with 2 doors • for models 600/700
ELEMENT NEUTRE • placard neutre • avec 2 portes • pour plan de travail 600/700
2
NEUTRALEs ELEMENTE • neutraler Unterbau • mit 2 Türen • für Modell 600/700
54
700
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
AGB 903
gas cookers cast iron reduction grate grille de réduction en acier pour feu à gaz Reduzierstuck aus Stahl für Gas-Herde griglia di riduzione in acciaio per fuochi a gas parilla de reduccón en acero para fuegos a gas
AGB 904
GN 2/1 oven grid grille pour four GN 2/1 Rost für Öfen GN 2/1 griglia per forno GN 2/1 parilla para horno GN 2/1
AGB 905
Maxi oven grid grille pour four Maxi Rost für Backofen Maxi griglia per forno Maxi parilla para horno Maxi
AGB 906
lava stone fish grill grill en pierre de lave à fer rond pour poissons Rundeisenrost für Fischkochtopf Lavastein griglia a tondini per pesce in pietra lavica parilla con varillas para pescado piedra volcánica
AGB 907
heating kit for cabinet etuve pour le chauffage du placard avec porte Heizelement zur Beheizung des Schrankes mit Türen kit per riscaldamento vano con portina kit para calentamiento modulo con puerta
AGB 912
high flue riser cm 40 L mitre haute cm 40 L hoher Kamin cm 40 W camino alto cm 40 L chimenea alta cm 40 An
AGB 913
high flue riser cm 60 L mitre haute cm 60 L hoher Kamin cm 60 W camino alto cm 60 L chimenea alta cm 60 An
AGB 914
high flue riser cm 80 L mitre haute cm 80 L hoher Kamin cm 80 W camino alto cm 80 L chimenea alta cm 80 An
AGB 915
high flue riser cm 120 L mitre haute cm 120 L hoher Kamin cm 120 W camino alto cm 120 L chimenea alta cm 120 An
AGB 919
pairs of baskets for electric fryer, tank capacity 10 lt -2- mm 130x270x120 couple de paniers pour cuve de friteuse de capacité 10 lt -2- mm 130x270x120 Körbenpaar für Elektro-Friteusebecken Inhalt 10 lt -2- mm 130x270x120 coppia di mezzi cesti per vasca friggitrice elettrica 10 lt -2- mm 130x270x120 par de medias cestas para cuba freidora eléctrica 10 lt -2- mm 130x270x120
AGB 920
pair of 1/2 baskets for gas fryer, tank capacity 10 lt -2- mm 100x295x105 couple de demi paniers pour cuve de friteuse à gaz de capacité 10 lt -2- mm 100x295x105 1 Paar halbe Körbe für Gas-Friteusebecken Inhalt 10 lt -2- mm 100x295x105 coppia di cesti per vasca friggitrice a gas 10 lt -2- mm 100x295x105 par de medias cestas para cuba freidora a gas 10 lt -2- mm 100x295x105
AGB 921
pair of 1/2 baskets for fryer 15 lt -2- mm 100x290x120 couple de demi paniers pour friteuse 15 lt -2- mm 100x290x120 1 Paar halbe Körbe für Friteusebecken 15 lt -2- mm 100x290x120 coppia mezzicesti per friggitrice 15 lt -2- mm 100x290x120 par de medias cestas para cuba freidora 15 lt -2- mm 100x290x120
oil collector tray with filter 29 lt cuve de récupération avec filtre 29 lt Ölauffang mit Filter 29 lt bacinella raccogli olio con filtro 29 lt cuberta recolectora de aceite con filtro 29 lt
AGB 923
55
700
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
AGB 934
fry top smooth surface scraper raclette pour nettoyage des plaques lisses de fry top Reinigungsspachtel für glatte Bratflächen spatola pulizia piastre lisce fry top espátula para limpieza de planchas lisas fry top
AGB 935
smooth plate for single crown gas burners (370x290x25) plaque rayonnant lisse pour feu à un rond (370x290x25) fortkochplatte glatt für Einzelkranzbrenner (370x290x25) piastra liscia radiante per fuochi monocorona (370x290x25) plancha lisa radiante para fuegos una corona(370x290x25)
AGB 936
grooved plate for single crown gas burners (370x290x25) plaque nervuree pour feu à un rond (370x290x25) fortkochplatte gerillt für Einzelkranzbrenner (370x290x25) piastra rigata bistecchiera per fuochi monocorona (370x290x25) plancha ranuarda para fuegos una corona (370x290x25)
AGS 648
1 stainless steel door for cabinets right mm 400 1 porte en acier inox pour armoires à droite mm 400 1 Tür aus Edelstahl für Schränke rechts mm 400 1 portina inox per vani a destra mm 400 1 puerta acero inox para modulos a la derecha de mm 400
AGS 649
1 stainless steel door for cabinets left mm 400 1 porte en acier inox pour armoires à gauche mm 400 1 Tür aus Edelstahl für Schränke links mm 400 1 portina inox per vani a sinistra mm 400 1 puerta acero inox para modulos a la izquierda de mm 400
AGB 938
gas pasta cooker stainless steel basket mm 135x295x200 (2 pieces) panier en acier inox pour cuiseur gaz à pâtes mm 135x295x200 (2 pièces) Korb aus Edelstahl für Gas-Nudelkocher mm 135x295x200 (2 Stück) cestello inox per cuocipasta gas mm 135x295x200 (2 pezzi) cesta acero inox para cuecepastas mm 135x295x200 (2 piezas)
AGB 939
pair of 1/2 baskets for gas pasta cooker mm 140x140x200 couple de demi paniers pour cuiseur gaz à pâtes mm 140x140x200 1 Paar halbe Körbe für Gas-Nudelkocher mm 140x140x200 coppia mezzicesti per cuocipasta a gas mm 140x140x200 par de medias cestas para cocedor de pasta a gas mm 140x140x200
AGB 940
upper base for gas pasta cooker base supérieure pour cuiseur gaz à pâtes Aufsatz für Gas-Pastakocher falsofondo per cuocipasta a gas base superior para cocedores de pasta a gas
AGB 941
stainless steel basket 1 handle for electric pasta cooker mm 135x270x160 (2 pieces) panier en acier inox 1 poignée pour cuiseur électrique à pâtes mm 135x270x160 (2 pièces) Korb aus Edelstahl 1 Griffe für Elektro-Nudelkocher mm 135x270x160 (2 Stück) cestello inox 1 maniglia per cuocipasta elettrico mm 135x270x160 (2 pezzi) cesta acero inox 1 asa para cuecepastas eléctrico mm 135x270x160 (2 piezas)
AGB 942
pair of 1/2 baskets for electric pasta cooker mm 130x130x210 couple de demi paniers pour cuiseur électrique à pâtes mm 130x130x210 1 Paar halbe Körbe für Elektro-Nudelkocher mm 130x130x210 coppia mezzicesti per cuocipasta elettrico mm 130x130x210 par de medias cestas para cocedor de pasta eléctrico mm 130x130x210
AGB 943
basket lid for gas and electric pasta cooker couvercle de panier pour cuiseur à gaz ou électrique Korbdeckel für Gas-und Elektro-Pastakocher copricestello per cuocipasta a gas ed elettrico tapa de cesta para cocedores de pasta eléctricos o a gas
AGB 944
upper base for electric pasta cooker base supérieure pour cuiseur électrique à pâtes Aufsatz für Elektro-Pastakocher falsofondo per cuocipasta elettrico base superior para cocedores de pasta eléctricos
assembly kit 2 wheels + 2 wheels with brakes kit de montage 2 roulettes + 2 roulettes avec frein Beusatz für Montage von 2 Rädern + 2 Rädern mit Brensen kit per montaggio 2 ruote + 2 frenate kit de montaje 2 ruedas + 2 con freno
AGB 945
56
700
AGB 946
stainless steel connecting profile for perfect assembly. Joint cover couvre-joint inox pour assemblage parfait en inox. Couvre-joint Verbindungsrinne aus Edelstahl profilo di congiunzione inox. Coprigiunto perfil de union inox. Mediacaña
AGB 947
right connecting profile for fry top couvre-joint droit pour grillade Verbindungsrinne rechts für Griddelplatte profilo di congiunzione destro fry top perfil de unión izquierdo para frytop
AGB 948
left connecting profile for fry top couvre-joint gauche pour grillade Verbindungsrinne links für Griddelplatte profilo di congiunzione sinistro fry top perfil de unión izquierdo para frytop
AGB 949
support pair for pans and grids GN 1/1 série de 2 supports pour casseroles et grilles GN 1/1 Satz mit 2 Pfannen-und Rosthaltern GN 1/1 set di 2 reggigriglie GN 1/1 para de soporte para ollas y parillas GN 1/1
support pair for pans and grids GN 2/1 série de 2 supports pour casseroles et grilles GN 2/1 Satz mit 2 Pfannen-und Rosthaltern GN 2/1 set di 2 reggigriglie GN 2/1 para de soporte para ollas y parillas GN 2/1
AGB 950
57
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
58
COOKING COLLECTION 600
GAS RANGE ELECTRIC RANGE GAS LAVA ROCK GRILL GAS DEEP FAT FRYER ELECTRIC DEEP FAT FRYER ELECTRIC CHIP SCUTTLE GAS FRY TOP ELECTRIC FRY TOP ELECTRIC BAIN-MARIE ELECTRIC PASTA COOKER NEUTRAL UNITS ACCESSORIES
FOURNEAU A GAZ FOURNEAU ELECTRIQUE grill gaz A lave volcanique FRITEUSE A GAZ FRITEUSE ELECTRIQUE SILO A FRITES GRILLADE A GAS GRILLADE ELECTRIQUE BAIN-MARIE ELECTRIQUE CUISEUR ELECTRIQUE A PATES ELEMENTS NEUTRES ACCESSOIRES
GAS-HERD ELEKTRO-HERD gas lavasteingrill GAS-FRITEUSE ELEKTRO-FRITEUSE ELEKTRO-POMMES-FRITES WÄRMER GAS-GRIDDLEPLATTE ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE ELEKTRO-WASSERBAD ELEKTRO-NUDELKOCHER NEUTRALE ELEMENTE ZUBEHÖR
CUCINA A GAS CUCINA ELETTRICa GRIGLIA A PIETRA LAVICA A GAS FRIGGITRICE A GAS FRIGGITRICE ELETTRICA SCALDAPATATE ELETTRICO FRY TOP A GAS FRY TOP ELETTRICO BAGNOMARIA ELETTRICO CUOCIPASTA ELETTRICO ELEMENTI NEUTRi E D’APpoggio ACCESSORI
COCINA DE GAS COCINA ELÉCTRICA PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA FREIDORA DE GAS FREIDORA ELÉCTRICA CALENTADOR ELÉCTRICO DE PATATAS PARILLA DE GAS PARILLA ELÉCTRICA BAÑO MARIA ELÉCTRICO COCEDOR DE PASTA ELÉCTRICO ELEMENTOS NEUTROS ACCESORIOS
59
60
600 The Cooking Collection The Whirlpool professional Cooking Collection features top quality appliances and offers the widest variety for all uses in the catering industry. All Whirlpool products comply with, and in some cases exceed the most stringent European standards and regulations for the catering industry. The Cooking Collection features 3 series, the 600, the 700 and the 900 series, that are particularly adapted to a wide variety of needs in terms of capacity and size, and can be combined to create your own highly customized kitchen. All series are made of Aisi 304 stainless steel. All gas products are equipped with a main burner nozzle for G20 gas.
The 600 Series The 600 series was specifically developed for the smaller facility, where more adaptable and flexible products are needed to cater for relatively small numbers. As for the 900 and the 700 Whirlpool professional series, all the products in the range are manufactured to the highest standards of quality and safety. The Whirlpool 600 series is the ideal choice for a small, though highly professional, kitchen.
La Collection d’Appareils de cuisson La Collection d’Appareils de Cuisson professionnels Whirlpool présente des appareils haut de gamme et propose un large éventail apte à satisfaire tous les types d’utilisation dans l’industrie de la restauration. Tous les appareils Whirlpool satisfont aux normes et réglementations européennes les plus strictes régissant le secteur de la restauration et, dans certains cas, vont même au-delà de ces exigences. La Collection d’Appareils de Cuisson présente 3 séries - 600, 700 et 900 - qui s’adaptent particulièrement à une grande diversité de besoins en termes de capacité et de dimension. Il vous est possible de les associer afin de personnaliser au maximum votre environnement de cuisson. Les trois séries sont réalisées en acier inoxydable Aisi 304. Les appareils a gaz sont équipés de un injecteur brüleur principal pour G20 gaz.
La série 600 La série 600 a été spécialement conçue pour les petites installations, qui ne fournissent relativement que peu de repas et nécessitent, par conséquent, des appareils plus facilement adaptables et plus flexibles. Tous les appareils des séries professionnelles 900 et 700 Whirlpool sont fabriqués conformément aux normes les plus rigoureuses en matière de qualité et de sécurité. La série 600 Whirlpool est idéale pour les cuisines professionnelles de petite dimension.
Das Garprogramm Das professionelle Garprogramm von Whirlpool besteht aus Spitzenqualitätsprodukten und bietet eine äußerst differenzierte Produktpalette für alle erdenklichen Einsatzzwecke im Cateringbereich. Alle Whirlpool-Produkte erfüllen und übertreffen in einigen Fällen die strengsten europäischen Normen und Vorschriften für die Catering-Industrie. Das Garprogramm besteht aus 3 Baureihen, die 600er, 700er und die 900er Baureihe, die sich hervorragend für einen breiten Einsatzbereich eignen, besonders was Verarbeitungsmengen und Größe betrifft. Die Baureihen können auch untereinander kombiniert werden und lassen sich damit auf die individuellen Bedürfnisse abstimmen. Alle Baureihen bestehen aus Edelstahl Aisi 304. Alle Gas-Produkte sind mit einer Hauptbrenner-Düse für G20 Gas ausgestattet.
600er Baureihe Die 600er Baureihe wurde speziell für kleinere Einrichtungen entwickelt, wo eine hohe Anpassungsfähigkeit und Flexibilität gefragt sind, um kleinere Speisemengen zu handhaben. Wie bei den professionellen 900er und 700er Baureihen von Whirlpool erfüllen sämtliche Produkte dieser Baureihe höchste Qualitäts- und Sicherheitsansprüche. Die Whirlpool 600er Baureihe ist die ideale Wahl für die kleine aber professionell organisierte Küche.
La Collezione Cottura La Collezione Cottura professionale Whirlpool presenta elettrodomestici di altissima qualità e offre la gamma più vasta di prodotti per tutti gli usi nel settore della ristorazione. Tutti i prodotti Whirlpool soddisfano, e in alcuni casi eccedono, le severe norme e direttive europee previste per il settore della ristorazione. La Collezione Cottura si compone di 3 serie, la Serie 600, la Serie 700 e la Serie 900, appositamente studiate per soddisfare le esigenze più varie in termini di capacità e dimensioni e combinabili per creare una cucina su misura. Tutte le serie sono realizzate in acciaio inox Aisi 304. Tutti i prodotti a gas sono forniti con un ugello bruciatore principale per gas G20.
La Serie 600 La Serie 600 è stata concepita per strutture più piccole, dove sono richiesti prodotti più versatili e flessibili destinati ad una ristorazione relativamente piccola. Come per le Serie professionali 900 e 700 Whirlpool, tutti i prodotti in questa gamma sono realizzati secondo i più severi criteri di qualità e sicurezza. La Serie 600 Whirlpool costituisce la scelta ideale per una cucina piccola, ma altamente professionale.
Colección de cocina La Colección de Cocina profesional de Whirlpool incluye aparatos de máxima calidad y la gama más amplia para distintos tipos de uso en servicios de restauración. Todos los productos de Whirlpool cumplen, y en ocasiones superan, las normas y reglamentaciones europeas más estrictas del sector de servicios de restauración. La colección de cocina incluye las series 600, 700 y 900, que son especialmente aptas para satisfacer las necesidades de capacidad y tamaño, y pueden combinarse para crear una cocina personalizada. Todas las series están fabricadas con acero inoxidable Aisi 304. Todos los productos de gas tienen un espita quemador principal por gas G20.
Serie 600 La serie 600 se ha desarrollado teniendo en cuenta instalaciones más pequeñas, donde son necesarios productos más flexibles y adaptables para un menor número comensales. Al igual que los productos de las series 900 y 700, los de esta gama se fabrican cumpliendo las normas de calidad y seguridad más estrictas. La serie 600 de Whirlpool es la mejor opción para cocinas pequeñas muy profesionales. 61
600
V
kW
kW
Kcal/h
total volume including packaging m3 volume total avec emballage m3 Gesamtvolumen mit Verpackung m3 volume totale con imballo m3 volume total con embalaje m3
electric oven four électrique Elektroöfen forno elettrico horno eléctrico
flame burners brûleur à feux vifs Brenner mit offener Flamme bruciatori fuoco quemadores fuego
dimensions mm LxWxH dimension mm LxPxH Abmessungen mm WxTxH dimensioni mm LxPxH dimensión mm AnxPrxAl
gas oven four à gaz Gasöfen forno a gas horno gas
indipendent cooking areas zones de cuisson indépendantes unabhängige Kochzonen zone di cottura indipendenti zonas de coccion indipendientes
volt
number of doors nombre de portes Anzhal der Türen numero portine nùmero de puertas
smooth plate plaque lisse glatte Platte piastra liscia plancha lisa
kW
number of drawers nombre de tiroirs Anzahl Schubladen numero cassetti nùmero de cajones
smooth chromium plate plaque chromée lisse verchromte glatte Platte piastra liscia al cromo duro plancha lisa al cromo duro
gas power output kW puissance gaz kW Brennleistung Gas kW potenza erogata gas kW potencia gas absorbida kW
baskets mm panier mm Körbe mm cestelli mm cestos mm
grooved plate plaque nervurée gerillte Platte piastra rigata plancha acanalada
gas power output Kcal/h puissance gaz Kcal/h Brennleistung Gas Kcal/h potenza erogata gas Kcal/h potencia gas absorbida Kcal/h
cooking surface surface de cuisson Kochfläche superficie di cottura superficie de coccion
round plates plaques rondes runde Platten piastre tonde planchas redondas
rack dimensions mm dimension grilles mm Rost Abmessungen mm dimensioni griglia in mm dimensíon rejillas mm
tanks mm/n° cuves mm/n° Becken mm/n° vasche mm/n° cubas mm/n°
pyroceram plates plaques vitrocéramiques Ceranplatten piastre vetroceramica planchas vitroceramica
weight Kg poids Kg Gewicht Kg peso Kg peso Kg
tank capacity lt capacité de la cuve lt Inhalt für Becken lt capacità vasca lt capacidad por cuba
square plates plaques carrées viereckigen Platten piastre quadre planchas cuadradas
62
C
600
GAS RANGE FOURNEAU A GAZ GAS-HERD CUCINA A GAS COCINA DE GAS
AGB 579/WP kW
2,2 kW
V
kW
Kcal/h
3,5 kW
800x650x875 450x400x320 16,2 13932 0,015 230 GAS RANGE • high flue riser • gas oven GN 2/3
FOURNEAU A GAZ • mitre haute • four à gaz GN 2/3
GAS-HERD • hoher Kamin • Gasofen GN 2/3
89
0,80
4
1- 440x330
CUCINA A GAS • camino alto • forno a gas GN 2/3
COCINAS DE GAS • chimenea alta • horno gas GN 2/3
AGB 581/WP kW
2,5 kW
800x615x875 450x400x320 GAS RANGE • electric oven GN 2/3
FOURNEAU A GAZ • four electrique GN 2/3
14
V
Kcal/h
3,5 kW
12040 230
91
GAS-HERD • Elektroofen GN 2/3
0,92
4
1- 440x330
CUCINA A GAS • forno elettrico GN 2/3
COCINAS DE GAS • horno electrico GN 2/3
AGB 583/WP* kW
3,5 kW
Kcal/h
V
kW
3,5 kW
1200x650x875 580x380x300 24,5 21070 0,032 230 148,5 1,32 GAS RANGE • high flue riser • gas oven GN 1/1
FOURNEAU A GAZ • mitre haute • four à gaz GN 1/1
GAS-HERD • hoher Kamin • Gasofen GN 1/1
CUCINA A GAS • camino alto • forno a gas GN 1/1
6
1xGN1/1 COCINAS DE GAS • chimenea alta • horno gas GN 1/1
AGB 584/WP* kW
3,5 kW
3,5 kW 4 kW
Kcal/h
1200x650x875 580x380x300 21,5 18490 137 1,32 GAS RANGE • gas oven GN 1/1
FOURNEAU A GAZ • four à gaz GN 1/1
GAS-HERD • Gasofen GN 1/1
4
1
1xGN1/1
CUCINA A GAS • forno a gas GN 1/1
COCINAS DE GAS • horno gas GN 1/1
CUCINA A GAS • camino alto
COCINAS DE GAS • chimenea alta
AGB 589/WP kW
400x650x300 GAS RANGE • high flue riser
7
FOURNEAU A GAZ • mitre haute
Kcal/h
3,5 kW
6020 19,2 0,20 GAS-HERD • hoher Kamin
63
2
600
GAS RANGE FOURNEAU A GAZ GAS-HERD CUCINA A GAS COCINAS DE GAS
AGB 590/WP* kW
800x650x300 GAS RANGE • high flue riser
FOURNEAU A GAZ • mitre haute
Kcal/h
14
3,5 kW
12040 32,7 0,36
GAS-HERD • hoher Kamin
ELECTRIC RANGE FOURNEAU ELECTRIQUE ELEKTRO-HERD CUCINA ELETTRICa COCINA ELÉCTRICA
4
CUCINA A GAS • camino alto
COCINAS DE GAS • chimenea alta
AGB 585/WP 2,5 kW
V
kW
ø 22 cm
800x615x875 450x400x320 10,5 400/3N 100 0,92 ELECTRIC RANGE • electric oven GN 2/3
FOURNEAU ELECTRIQUE • four électrique GN2/3
4
1- 440x330
ELEKTRO-HERD • Elektroofen GN 2/3
CUCINA ELETTRICa • forno elettrico GN 2/3
COCINA ELÉCTRICA • horno electrico GN 2/3
AGB 586/WP V
kW
400x615x300 ELECTRIC RANGE
FOURNEAU ELECTRIQUE
ø 22 cm
400/3N 18,8 0,20
4
ELEKTRO-HERD
2
CUCINA ELETTRICA
COCINA ELÉCTRICA
AGB 587/WP* V
kW
800x615x300 ELECTRIC RANGE
FOURNEAU ELECTRIQUE
400/3N
8
ø 22 cm
40
0,36
ELEKTRO-HERD
4
CUCINA ELETTRICA
COCINA ELÉCTRICA
AGB 588/WP* V
kW
400x650x300 3,9 ELECTRIC PYROCERAM RANGE
PLAQUES VITROCÉRAMIQUES
400/3N 22,3 0,20
ELEKTROGLASKERAMIKHERD
64
1,8 Kw-2,1 Kw
2 CUCINA ELETTRICA VETROCERAMICA
COCINA ELÉCTRICA A VITROCERÁMICA
600
GAS LAVA ROCK GRILL grill gaz A lave volcanique gas lavasteingrill GRIGLIA A PIETRA LAVICA A GAS PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA
AGB 612/WP* kW
400x650x300 ADJUSTABLE HEIGHT GAS LAVA ROCK GRILL FOR MEAT • high flue riser • with pilot flame
9
Kcal/h
7740
GRILL GAZ A LAVE VOLCANIQUE A HAUTEUR REGLABLE POUR VIANDE • mitre haute • veilleuse
49
0,20 340x460
HÖHENVERSTELLBARER GAS LAVASTEINGRILL FÜR FLEISCH • hoher Kamin • mit Pilotflamme
GRIGLIA A PIETRA LAVICA A GAS REGOLABILE IN ALTEZZA PER CARNI • camino alto • con fiamma pilota
PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA • chimenea alta • con piloto
GRIGLIA A PIETRA LAVICA A GAS REGOLABILE IN ALTEZZA PER CARNI • 2 griglie
PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA • 2 rejillas
AGB 613/WP* kW
800x650x300 ADJUSTABLE HEIGHT GAS LAVA ROCK GRILL FOR MEAT • 2 grids
18
Kcal/h
15480 72
GRILL GAZ A LAVE VOLCANIQUE A HAUTEUR REGLABLE POUR VIANDE • 2 grilles
0,44 2- 340x460
HÖHENVERSTELLBARER GAS LAVASTEINGRILL FÜR FLEISCH • 2 Roste
gas DEEP FAT FRYER FRITEUSE gaz gas-FRITEUSE FRIGGITRICE A GAS FREIDORA de gas
AGB 595/WP* kW
400x650x300 6,9 GAS DEEP FAT FRYER • high flue riser • mechanical controls • basket with lid
Kcal/h
5934 26,5 0,20
FRITEUSE GAZ • mitre haute • commandes mécaniques • panier avec couvercle
1
GAS-FRITEUSE • hoher Kamin • mechanischer Energieregler • Korb mit Deckel
10
230x300x110 FRIGGITRICE A GAS • camino alto • comandi meccanici • cesto con coperchio
FREIDORA DE GAS • chimenea alta • control mecánico • cesto con tapa
AGB 596/WP* kW
Kcal/h
800x650x300 13,8 11868 49,5 0,36 GAS DEEP FAT FRYER • high flue riser • mechanical controls • basket with lid
FRITEUSE GAZ • mitre haute • commandes mécaniques • panier avec couvercle
2
GAS-FRITEUSE • hoher Kamin • mechanischer Energieregler • Korb mit Deckel
65
10+10 2- 230x300x110 FRIGGITRICE A GAS • camino alto • comandi meccanici • cesto con coperchio
FREIDORA DE GAS • chimenea alta • control mecánico • cesto con tapa
600
electric deep fat fryer friteuse Electrique elektro-friteuse FRIGGITRICE ELETTRICA freidora elÉctrica
AGB 597/WP V
kW
400x615x300 7,5 ELECTRIC DEEP FAT FRYER • basket with lid
400/3N 21,4 0,20
FRITEUSE ELECTRIQUE • panier avec couvercle
1
8,5 197x280x105
ELEKTRO-FRITEUSE • Korb mit Deckel
FRIGGITRICE ELETTRICA • cesto con coperchio
FREIDORA ELÉCTRICA • cesto con tapa
AGB 598/WP kW
600x615x300 ELECTRIC DEEP FAT FRYER • baskets with lids
15
V
400/3N 33,4 0,29
FRITEUSE ELECTRIQUE • paniers avec couvercles
2
8,5+8,5 2- 197x280x105
ELEKTRO-FRITEUSE • Korbe mit Deckel
FRIGGITRICE ELETTRICA • cesti con coperchio
FREIDORA ELÉCTRICA • cestos con tapa
ELECTRIC CHIP SCUTTLE SILO A FRITES ELEKTRO-POMMES-FRITES WÄRMER SCALDAPATATE ELETTRICO CALENTADOR ELÉCTRICo DE PATATAS
AGB 600/WP* kW
400x615x300 ELECTRIC CHIPS SCUTTLE • infrared light in upper cavity and element in lower cavity
SILO A FRITES • chauffage supérieur par infra-rouge et inférieur par résistances inox
1
V
230
ELEKTRO-POMMESFRITES WÄRMER • Infrarotlicht als Oberhitze und ein reguläres Heizelement als Unterhitze
66
18,4 0,20 SCALDAPATATE CALENTADOR ELÉCTRICO ELETTRICO DE PATATAS • infrarojos resistencia • riscaldamento superiore superior y resistencia ad infrarossi ed inferiore mediante resistenza inox inferior
600
GAS FRY TOP GRILLADE A GAZ GAS-GRIDDLEPLATTE FRY TOP A GAS PARILLA DE GAS
AGB 601/WP* kW
400x650x300 5,3 GAS FRY TOP • high flue riser
Kcal/h
dm2
4558 35,2
GRILLADE A GAZ • mitre haute
0,20
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin
1
1
FRY TOP A GAS • camino alto
PARILLA DE GAS • chimenea alta
AGB 602/WP* kW
400x650x300 5,3 GAS FRY TOP • high flue riser
Kcal/h
dm2
1558 35,2
GRILLADE A GAZ • mitre haute
0,20
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin
1
1
FRY TOP A GAS • camino alto
PARILLA DE GAS • chimenea alta
AGB 603/WP* kW
400x650x300 5,3 GAS FRY TOP • high flue riser
C
Kcal/h
dm2
4558 35,2
GRILLADE A GAZ • mitre haute
0,20
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin
1
1
FRY TOP A GAS • camino alto
PARILLA DE GAS • chimenea alta
AGB 607/WP* kW
600x650x300 8,5 GAS FRY TOP • high flue riser
Kcal/h
dm2
7310 51,2
GRILLADE A GAZ • mitre haute
0,35
30,6
GAS-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin
1
1
FRY TOP A GAS • camino alto
PARILLA DE GAS • chimenea alta
AGB 608/WP* kW
600x650x300 GAS FRY TOP • high flue riser
9
GRILLADE A GAZ • mitre haute
Kcal/h
dm2
7740 51,2
0,35
30,6 1/2+1/2
GAS-GRIDDLEPLATTE • hoher Kamin
67
2
FRY TOP A GAS • camino alto
PARILLA DE GAS • chimenea alta
600
ELECTRIC FRY TOP GRILLADE ELECTRIQUE ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE FRY TOP ELETTRICO PARILLA ELÉCTRICA
AGB 604/WP V
kW
400x615x300 ELECTRIC FRY TOP
5
dm2
400/3N 35,8 0,20 20,4
GRILLADE ELECTRIQUE
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
1
1
FRY TOP ELETTRICO
PARILLA ELÉCTRICA
AGB 605/WP* V
kW
400x615x300 ELECTRIC FRY TOP
5
dm2
400/3N 35,8 0,20 20,4
GRILLADE ELECTRIQUE
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
1
1
FRY TOP ELETTRICO
PARILLA ELÉCTRICA
AGB 606/WP*
400x615x300 ELECTRIC FRY TOP
5
C
V
kW
dm2
400/3N 35,8 0,20 20,4
GRILLADE ELECTRIQUE
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
1
1
FRY TOP ELETTRICO
PARILLA ELÉCTRICA
AGB 609/WP V
kW
dm2
600x615x300 6,75 400/3N 48,8 0,35 30,6 ELECTRIC FRY TOP
GRILLADE ELECTRIQUE
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
1
1
FRY TOP ELETTRICO
PARILLA ELÉCTRICA
AGB 610/WP kW
V
dm2
600x615x300 6,75 400/3N 48,8 0,35 30,6 1/2+1/2 ELECTRIC FRY TOP
GRILLADE ELECTRIQUE
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
68
2
FRY TOP ELETTRICO
PARILLA ELÉCTRICA
600
ELECTRIC BAIN-MARIE BAIN-MARIE ELECTRIQUE ELEKTRO-WASSERBAD BAGNOMARIA ELETTRICO BAÑO MARIA
AGB 591/WP V
kW
400x615x300 ELECTRIC BAIN-MARIE
1
230
BAIN-MARIE ELECTRIQUE
19
0,20 1xGN 1/1
ELEKTRO-WASSERBAD
BAGNOMARIA ELETTRICO
BAÑO MARIA
electric PASTA COOKER CuISEUR ELECTRIQUE A PATES elektro-NUDELKOCHER CUOCIPASTA ELETTRICO cocedor de pasta elÉctrico
AGB 592/WP* V
kW
400x615x300 4,5 electric PASTA COOKERS
400/3N
CuISEUR ELECTRIQUE A PATES
23
0,20 1-16,2 lt 2- 135x270x160
elektro-NUDELKOCHER
69
CUOCIPASTA ELETTRICO
cocedor de pasta elÉctrico
600
NEUTRAL UNITS ELEMENTS NEUTRES NEUTRALE ELEMENTE ELEMENTI NEUTRI E D’APPOGGIO ELEMENTOS NEUTROS
AGB 614/WP
400x615x300 12,5 0,20 NEUTRAL UNIT • countertop unit
ELEMENT NEUTRE • plan de travail neutre
NEUTRALEs ELEMENT • neutraler Unterbau
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • modello d’appoggio
ELEMENTO NEUTRO • modelo de encimera
ADN 029/WP
400x615x300 NEUTRAL UNIT • countertop unit • with 1 drawer
ELEMENT NEUTRE • plan de travail neutre • avec 1 tiroir
17
0,2
1
NEUTRALEs ELEMENT • neutraler Unterbau • mit 1 Schublade
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • modello d’appoggio • con 1 cassetto
ELEMENTO NEUTRO • modelo de encimera • con 1 cajón
AGB 615/WP
600x615x300 19,1 0,29 NEUTRAL UNIT • countertop unit
ELEMENT NEUTRE • plan de travail neutre
NEUTRALES ELEMENT • neutraler Unterbau
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • modello d’appoggio
ELEMENTO NEUTRO • modelo de encimera
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • base neutra • con sportello
ELEMENTO NEUTRO • armario neutro • con puerta
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • base neutra • con 2 cassetti
ELEMENTO NEUTRO • armario neutro • con 2 cajones
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • base neutra • con 2 sportelli
ELEMENTO NEUTRO • armario neutro • con 2 puertas
AGB 618/WP*
400x560x600 16,1 0,17 NEUTRAL UNIT • neutral base • with door
ELEMENT NEUTRE • placard neutre • avec porte
1
NEUTRALEs ELEMENT • neutraler Unterbau • mit Tür
AGB 619/WP*
400x590x600 25,3 0,17 NEUTRAL UNIT • neutral base • with 2 drawers
ELEMENT NEUTRE • placard neutre • avec 2 tiroirs
2
NEUTRALEs ELEMENTE • neutraler Unterbau • mit 2 Schubladen
AGB 620/WP*
600x590x600 18,8 0,25 NEUTRAL UNIT • neutral base • with 2 doors
ELEMENT NEUTRE • placard neutre • avec 2 portes
NEUTRALEs ELEMENTE • neutraler Unterbau • mit 2 Türen
70
2
600
NEUTRAL UNITS ELEMENTS NEUTRES NEUTRALE ELEMENTE ELEMENTI NEUTRI E D’APPOGGIO ELEMENTOS NEUTROS
AGB 621/WP*
800x590x600 23,8 0,32 NEUTRAL UNIT • neutral base • with 2 doors • for models 600/700
ELEMENT NEUTRE • placard neutre • avec 2 portes • pour plan de travail 600/700
AGB 566/WP
400x560x600 NEUTRAL UNIT • open cabinet
13
2
NEUTRALEs ELEMENTE • neutraler Unterbau • mit 2 Türen • für Modell 600/700
ADN 027/WP
0,17
600x540x600
ELEMENT NEUTRE • placard ouvert
15
0,25
NEUTRALES ELEMENT • offener Unterbau
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • base neutra • con 2 sportelli • modelli 600/700
ELEMENTO NEUTRO • armario neutro • con 2 puertas • modelos 600/700
AGB 567/WP
800x540x600
18
ELEMENTo NEUTRo E D’APpoggio • base a giorno
0,32 ELEMENTO NEUTRO • armario abierto
SINK EVIER SPÜLE LAVELLO FREGADERO
AGB 616/WP
600x615x300 19,5 SINK
EVIER
SPÜLE
LAVELLO
FREGADERO
LAVELLO • rubinetto miscelatore
FREGADERO • con grifo mezclador
AGB 617/WP
600x615x300 19,5 SINK • single-handle spout
EVIER • avec mitigeur
SPÜLE • mit Mischbatterie
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
AGB 919
pair of baskets for electric fryer, tank capacity 10 lt -2- mm 130x270x120 couple de paniers pour friteuse capacité de la cuve 10 lt -2- mm 130x270x120 Körbenpaar für Elektro-Friteusebecken Inhalt 10 lt -2- mm 130x270x120 coppia di mezzi cesti per vasca friggitrice elettrica 10 lt -2- mm 130x270x120 par de medias cestos para cuba freidora eléctrica 10 lt -2- mm 130x270x120
pair of 1/2 baskets for gas fryer, tank capacity 10 lt -2- mm 100x295x105 couple de demi paniers pour friteuse à gaz capacité de la cuve 10 lt -2- mm 100x295x105 1 Paar halbe Körbe für Gas-Friteusebecken Inhalt 10 lt -2- mm 100x295x105 coppia di cesti per vasca friggitrice a gas 10 lt -2- mm 100x295x105 par de medias cestos para cuba freidora a gas 10 lt -2- mm 100x295x105
fry top smooth surface scraper raclette pour nettoyage plaque lisse grillades Spachtel für Reinigung von Glattenplatten spatola per pulizia piastre lisce fry top espátula para limpieza de planchas lisas fry top
1 stainless steel door for cabinets right mm 400 1 porte en acier inox pour armoires à droite mm 400 1 Tür aus Edelstahl für Schränke rechts mm 400 1 portina inox per vani a destra mm 400 1 puerta acero inox para modulos a la derecha de mm 400
AGB 920 AGB 934 AGS 648
71
600
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
AGS 649
1 stainless steel door for cabinets left mm 400 1 porte en acier inox pour armoires à gauche mm 400 1 Tür aus Edelstahl für Schränke links mm 400 1 portina inox per vani a sinistra mm 400 1 puerta acero inox para modulos a la izquierda de mm 400
AGS 650
2 stainless steel doors for cabinets mm 300 2 portes en acier inox pour armoires mm 300 2 Türen aus Edelstahl für Schränke mm 300 2 portine inox per vani mm 300 2 puertas acero inox para modulos de mm 300
AGB 941
stainless steel basket 1 handle for electric pasta cooker mm 135x270x160 (2 pieces) panier en acier inox 1 poignée pour cuiseur électrique à pâtes mm 135x270x160 (2 pièces) Korb aus Edelstahl 1 Griff für Elektro-Nudelkocher mm 135x270x160 (2 Stück) cestello inox 1 maniglia per cuocipasta elettrico mm 135x270x160 (2 pezzi) cesto acero inox 1 asa para cuecepastas (2 piezas)
AGB 943
basket lid for gas pasta cooker couvercle de panier pour cuiseur à gaz Korbdechel für Gas-Pastakocher copricestello per cuocipasta a gas tapa de cesto para cocedores de pasta a gas
AGB 944
upper base for electric pasta cooker base supérieure pour cuiseur à pâtes électrique Aufsatz für Elektro-Pastakocher falso fondo per cuocipasta elettrico base superior para cocedores de pasta elétricos
stainless steel connecting profile for assembly couvre-joint en inox pour assemblage Klemmsteg aus Edelstahl profilo di congiunzione inox perfil de conexión de acero inoxidabile para el conjunto
right-connecting profile for fry top couvre-joint droit pour grillade rechter Klemmsteg für Griddleplatte profilo di congiunzione destro fry top perfil de conexión derecho de encimera para freír
AGB 946 AGB 947
AGB 948
left connecting profile for fry top couvre-joint gauche pour grillade linker Klemmsteg für Griddleplatte profilo di congiunzione sinistro fry top perfil de conexión izquierdo de encimera para freír
AGB 952
reduction grate for gas cooker grille de réduction pour fourneaux à gaz Reduzierstück für Gas-Kocher griglia di riduzione per fuochi gas parrilla de reduction para fuegos a gas
AGB 953
grid for GN 1/1 oven grille pour four GN 1/1 Rost für Öfen GN 1/1 griglia per forno GN 1/1 rejilla por GN 1/1
grid for GN 2/3 oven grille pour four GN 2/3 Rost für Öfen GN 2/3 griglia per forno GN 2/3 rejilla GN 2/3
high flue riser mm 400 L mitre haut mm 400 L hoher Kamin mm 400 W camino alto mm 400 L chimenea alta mm 400 An
AGB 956
high flue riser mm 600 L mitre haut mm 600 L hoher Kamin mm 600 W camino alto mm 600 L chimenea alta mm 600 An
high flue riser mm 800 L mitre haut mm 800 L hoher Kamin mm 800 W camino alto mm 800 L chimenea alta mm 800 An
high flue riser mm 1200 L mitre haut mm 1200 L hoher Kamin mm 1200 W camino alto mm 1200 L chimenea alta mm 1200 An
AGB 954 AGB 955
AGB 957 AGB 958
72
OVENS-SALAMANDERS
Semi-Professional Ovens SUPPORT OVENS PROFESSIONAL OVENS PASTRY OVENS COOKING METHODS GASTRO-NORM MODULAR SySTEM SALAMANDERS
Fours Semi-Professionnels four D’APPOINT fours professionels FOUR MIXTES POUR PATISSERIE systÈmes de cuisson sistÈme modulaire gastro-norm salamandreS
Semi-Professionelle Öfen snackbackÖfen professionelle backÖfen Combidämpfer für Backerei kochmÖglichkeiten gastronorm-system salamander
Forni Semi-Professionali forni di supporto forni professionali FORNI PASTICCERIA sistemi di cottura sistema modulare gastro-norm salamandre
Hornos Semiprofesionales hornos de soporte hornos profesionales HORNOS MIXTOS PARA PANIFICATIÓN sistemas de cocciÓn sistema modular gastro-norm salamandrAS
73
74
OVENS - SALAMANDERS The Ovens Series
The Whirlpool professional ovens series features the highest quality of traditional ovens, combined ovens, pastry ovens, electric and gas salamanders. The whole series was created to address the specific needs of the catering professionals, with particular attention to safety and reliability issues. Ovens in the Whirlpool professional series were designed to combine elegantly with other products in the Whirlpool professional range, giving your kitchen a high profile and top technological features. Semi-Professional Ovens Whirlpool semi-professional range of products includes two convection grill ovens either featured with a side or with a top control panel option that are ideal to be used where space is a problem. There is also the SmartCook Pizza Oven, an innovative and unique solution that allows cooking a pizza in less than 90 seconds with the appearance and taste normally only achieved with a wood-fired oven. It’s a revolutionary convection oven, with 3 levels, electronic controls for temperatures up to 450° C and two fan motors for uniform fast cooking. Thanks to its small size it can be easily included in every kitchen, saving precious time and offering a much faster service. Support ovens The Whirlpool support ovens range, offers a steam model GN1/1 with 4 stainless steel grid capacity and electronic controls, perfect as a second oven in professional installations. In fact, it can be used as a countertop model (700 mm depth) being the water inlet on top instead of connected to the main water inlet. Furthermore, its Steam Accumulator device allows for a uniform cooking thanks to its boiler capacity to accumulate, store and blast steam when needed. A complete line of GN 2/3 capacity with 5 trays (distance between trays of 55 mm) completes the range and is designed to achieve best cooking performances where space is a premium. The cooking chamber and external panels are all made of AISI 304 stainless steel and all models are provided with an analogue control panel. Professional ovens Professional ovens in the Whirlpool range are full size ovens with a compact design that will perform to the highest professional standards and address the needs of professional chefs in terms of both quality and capacity. The newly introduced range includes several configurations for the most demanding professional situations: electric and gas combination models, with GN1/1 and GN 2/1 and with several tray capacity options (6, 10 and 20 trays). The steam production system can be generated through: • a Direct system – where steam is generated by direct injection of water on the fan and into the cavity with subsequent ideal regulation of humidity. The result is a perfect wet heat for each different cooking cycle. Also, all Whirlpool gas models 20 levels include a unique device: the PREMIX system of air and gas for the most efficient steam production (for best cooking performance) and thermal efficiency (for low gas consumption); • a Boiler system – where steam is generated inside a boiler which also includes a steam accumulator that provides immediate availability of large quantity of steam whenever needed. All of these models include the DESCAILING DRAIN system which forces water evacuation from the boiler granting total removal of all lime scale residues; the gas models 10 and 20 levels also include the PREMIX system. • a Humidifier – where steam is generated by the right combination of heat and ventilation. Whirlpool’s ovens using this technology are all regulated by an analogue control panel to easily select the correct cooking cycle. All gas models 20 levels include the unique PREMIX system. Models offering the PREMIX technology don’t use the traditional gas injectors as the mix of gas and air is obtained through an electro-valve for the gas and a fan for the air instead of through the traditional gas injectors. All Whirlpool’s PREMIX models are pre-set for the G20 gas type: different gas requirements, must be specified at time of order. All 20 level products facilitate the Cook & Chill system by offering a standard trolley already compatible with the Whirlpool blast chiller and shock freezers range. For the 10 level ovens GN 2/1 a dedicated trolley is also available as an accessory for a perfect fit with the corresponding refrigerated units. Direct and Boiler steam ovens have either analogue, electronic or programmable control panels. On the programmable one, in particular, a display on the control panel allows for 99 different cooking programs and a standard self-cleaning process with two options ( 3 or 5 hour cycle) is also available. The cooking chamber and the external panels of each models are made of AISI 304 stainless steel with rounded edges for improved hygiene and easy cleaning. A core probe is standard in all electronic and programmable models. These and other advanced features are part of the Whirlpool high performance line of ovens that are sure to satisfy the needs of the most demanding chefs.
La Série de Fours
La série de fours professionnels Whirlpool présente des fours á convection, mixtes pour patisserie et des salamandres électriques et à gaz de la meilleure qualité. La série a été entièrement réalisée dans le but de répondre aux besoins des professionnels de la restauration, en accordant une attention particulière aux questions de sécurité et de fiabilité. Les fours de la série professionnelle Whirlpool ont été conçus pour pouvoir être associés avec élégance à d’autres appareils de la gamme professionnelle Whirlpool, conférant à votre environnement de cuisson un profil élevé et des caractéristiques haut de gamme. Fours semi-professionnels La gamme de produits semi-professionnels Whirlpool comprend deux fours à convection avec gril, équipés d’un bandeau de commande supérieur ou latéral, qui sont la solution idéale pour les petits espaces. Elle comprend également le four à pizza SmartCook, un concept unique, qui permet la cuisson d’une pizza en 1’30 avec un résultat similaire à un four à pizza traditionnel. Révolutionnaire dans sa conception, Smartcook possède deux moteurs ventilés et permet une cuisson à 450°C. Un brevet mondial protège le système de cuisson permettant de passer d’une utilisation air pulsé “traditionnelle” à une cuisson pizza extrêmement rapide. Ses dimensions très compactes permettent en outre d’installer le four dans des espaces réduits. Fours d’appoint La gamme de fours d’appoint Whirlpool comprend un modèle à vapeur GN1/1, avec 4 grilles inox et commandes électroniques, idéal comme deuxième four dans une cuisine professionnelle. En effet, il peut être posé sur une table (700 mm de profondeur) sans besoin d’être branché sur l’arrivée d’eau principale. De plus, son Accumulateur de vapeur assure une cuisson uniforme grâce au stockage de la vapeur et à sa restitution uniquement lorsqu’elle est nécessaire. 75
OVENS - SALAMANDERS Une ligne complète de fours 5 niveaux GN2/3 (au pas de 55 mm) complète la gamme. Elle est conçue pour les espaces réduits tout en garantissant un résultat optimal. Le moufle et les panneaux exterieurs sont construits en inox AISI 304 et tous les modèles sont équipés d’un panneau de commande analogique. Fours professionnels Les fours professionnels Whirlpool allient une haute capacité à un design compact pour répondre aux impératifs d’une cuisine professionnelle et satisfaire aux besoins des chefs en termes de qualité et de capacité. La nouvelle gamme se décline en plusieurs configurations pour apporter une solution à toutes les exigences professionnelles : des modèles mixtes (électriques + gaz) GN1/1 et GN 2/1, de différentes capacités (6, 10 et 20 niveaux). La vapeur peut être générée par : • un système direct - la vapeur est générée par injection directe d’eau sur le ventilateur et dans l’enceinte pour une régulation idéale de l’humidité. Le résultat est une chaleur humide toujours parfaite, quel que soit le cycle de cuisson en cours. Par ailleurs, tous les modèles à gaz de 20 niveaux Whirlpool intègrent un système unique : le système PREMIX air/gaz pour une production de vapeur extrêmement efficace (performance de cuisson exceptionnelle) et une haute efficacité thermique (faible consommation de gaz) ; • un surchauffeur - la vapeur est générée à l’intérieur d’un surchauffeur associé à un accumulateur de vapeur qui met immédiatement à disposition les quantités de vapeur nécessaires. Tous ces modèles incorporent le système de VIDANGE DÉTARTRANT qui force l’évacuation de l’eau du surchauffeur en assurant l’élimination totale des résidus calcaires ; les modèles à gaz 10 et 20 niveaux sont eux aussi équipés du système PREMIX. • un humidificateur - la vapeur est générée par un mélange dosé de chaleur et ventilation. Les fours Whirlpool utilisant cette technologie sont tous équipés d’un bandeau de commande analogique permettant de sélectionner facilement le cycle de cuisson souhaité. Tous les modèles à gaz 20 niveaux incorporent le système unique PREMIX. Les modèles qui incorporent la technologie PREMIX n’utilisent pas les injecteurs traditionnels, car le mélange air/gaz est assuré par l’électrovanne pour le gaz et par un ventilateur pour l’air. Tous les modèles PREMIXde Whirlpool sont réglés d’usine pour le type de gaz G20 : les autres types de gaz doivent être signalés à la commande. Tous les produits à 20 niveaux facilitent le fonctionnement du système “ Cook & Chill “ en offrant un chariot standard déjà compatible avec la gamme de congélateurs rapides et ultrarapides Whirlpool. Pour les fours GN 2/1 10 niveaux, un chariot spécial est disponible pour un parfaite adaptation aux unités frigorifiques. Les fours à vapeur directs ou à surchauffeur peuvent être équipés d’un bandeau de commande électronique ou programmable. Le bandeau programmable incorpore un afficheur permettant de sélectionner 99 programmes de cuisson et deux cycles de nettoyage automatique (3 ou 5 heures). L’enceinte du four et l’habillage extérieur de chaque modèle sont en acier inox AISI 304, avec angles arrondis pour faciliter le nettoyage et assurer une meilleure hygiène. Une sonde à coeur est fournie de série avec tous les modèles électroniques et programmables. Ces fonctions avancées ne sont qu’une partie des caractéristiques de la ligne de fours hautes performances Whirlpool, spécialement conçus pour satisfaire les besoins des chefs les plus exigeants.
Back-&-Grillgeräte
Das professionelle Back-&Grillgeräteprogramm von Whirlpool umfasst traditionelle Backöfen, Kombigeräte, Combidämpfer für Backerei, sowie Elektrik- und Gassalamander, die sich allesamt durch höchste Qualität auszeichnen. Das Programm wurde entwickelt, um den speziellen Bedürfnissen von Cateringprofis entgegen zu kommen, die besonderen Wert auf Sicherheit und Zuverlässigkeit legen. Die Back-&Grillgeräte von Whirlpool wurden als sinnvolle Ergänzung zu den anderen Produkten im Whirlpool-Profiprogrammn entwickelt und bringen Ihre Küche auf den neuesten technischen Stand. Semiprofessionelle Backöfen Zu den Geräten des semiprofessionellen Programms von Whirlpool gehören zwei Heißluftbacköfen mit Grillfunktion, die wahlweise mit seitlich oder oben angeordnetem Bedienfeld ausgerüstet sind, um in beengten Verhältnissen die jeweils passende Lösung parat zu haben. Es steht auch der SmartCook Pizzaofen zur Verfügung: mit dem innovativen und exklusiven Smartcook Pizzaofen ist es möglich, Pizza in weniger als anderthalb Minuten und mit vergleichbaren Resultaten zu backen wie sonst nur im Holzofen. Es handelt sich um einen revolutionären Heißluftbackofen mit 3 Stufen, elektronisch gesteuerten Temperaturen bis 450° C und zwei Gebläsen für möglichst gleichmäßige Garresultate. Mit seinen kompakten Maßen ist er ein ideales Zusatzgerät in jeder Küche und hilft viel Zeit sparen. Beistellbacköfen Das Beistellbackofenprogramm von Whirlpool beinhaltet ein Dampfmodell GN1/1 mit einer Einschubkapazität von 4 Edelstahlrosten und elektronisch gesteuerten Bedienelementen, das sich ideal als Zweitofen für professionelle Anwendungen eignet. Es kann als Einbaumodell (700 mm Einbautiefe) verwendet werden, da sich der Wassereinlass an der Oberseite befindet und nicht an den Hauptwasseranschluss angeschlossen ist. Darüber hinaus sorgt ein spezieller Dampfsammler für besonders gleichmäßige Garresultate, da der Boiler in der Lage ist, Dampf zu sammeln, zu speichern und auszustoßen, wenn er benötigt wird. Ein komplettes Programm mit GN 2/3 Kapazität (5 Auszüge mit einem Abstand von je 55 mm) eignet sich ideal für beengte Platzverhältnisse, wo es auf Flexibilität, geringes Gewicht und Benutzerfreundlichkeit ankommt. Backröhre, Rahmen und Außenpaneele bestehen aus Edelstahl AISI 304, alle Modelle haben elektromechanische Bedienelemente. Professionelle Backöfen Die Backöfen des Whirlpool-Profiprogramms sind Fullsize-Geräte und haben eine kompakte Bauweise. Sie wurden für Küchenchefs mit höchsten Qualitäts- und Kapazitätsansprüchen entwickelt. Das vor kurzem vorgestellte Programm umfasst unterschiedliche Konfigurationen für besonders anspruchsvolle professionelle Anwendungen: kombinierte Elektrik- und Gasmodelle, mit GN1/1 und GN 2/1 und mehreren Einschuboptionen (6, 10 und 20 Backbleche). Es stehen drei Methoden der Dampferzeugung zur Verfügung: • ein Direktsystem, bei dem der Dampf durch die direkte Einspritzung des Wassers auf das Gebläse erzeugt und in den Garraum geleitet wird. Dies ermöglicht eine perfekte Dosierung des Feuchtigkeitsgehalts. Das Ergebnis ist eine Beschwadung, die sich auf die unterschiedlichsten Garprozesse abstimmen lässt. Alle Gasmodelle mit 20 Einschubebenen von Whirlpool besitzen eine exklusive Vorrichtung: das PREMIX-System, bei dem Luft und Gas im Sinne einer besonders effizienten Dampfproduktion (für optimale Garresultate) und Wärmeeffizienz (reduzierter Gasverbrauch) vorgemischt werden; • ein Boilersystem, bei dem der Dampf in einem Boiler erzeugt wird, der u. a. einen Dampfsammler enthält, der im Bedarfsfall große Mengen 76
OVENS - SALAMANDERS an Dampf bereit stellen kann. Alle diese Modelle sind mit einem System zum ENTKALKEN/ABPUMPEN ausgerüstet, welches das Wasser aus dem Boiler pumpt und diesen gleichzeitig gründlich entkalkt. Die Gasmodelle mit 10 bzw. 20 Einschubebenen sind ebenfalls mit dem PREMIXSystem ausgerüstet. • ein Beschwader, bei dem der Dampf durch die korrekte Kombination von Hitze und Belüftung erzeugt wird. Die Whirlpool Backöfen, die mit dieser Technologie ausgerüstet sind, haben alle ein analoges Bedienfeld, das die Auswahl des gewünschten Garprozesses vereinfacht. Alle Gasmodelle mit 20 Einschubebenen sind mit dem exklusiven PREMIX-System ausgerüstet. Die Modelle mit der PREMIX-Technologie arbeiten nicht mit herkömmlichen Gasinjektoren, sondern das Gas-/Luftgemisch wird hier mit einem Elektroventil für das Gas und einem Gebläse für die Luft erzeugt. Alle PREMIX-Modelle von Whirlpool sind für die Gasart G20 vorgerüstet: abweichende Gasarten müssen zum Zeitpunkt der Bestellung angegeben werden. Alle Geräte mit 20 Einschubebenen haben einen auf das Whirlpool Schnellkühler- und Schockfrosterprogramm abgestimmten StandardRollwagen und vereinfachen das Cook & Chill-System (Garen und Kühlen). Für die Backöfen GN 2/1 mit 10 Einschubebenen ist auch ein spezieller Rollwagen als Zubehör erhältlich, der sich ideal mit den entsprechenden Kühl-/Gefriergeräten kombinieren lässt. Die Dampfbacköfen vom Typ “Direkt” und “Boiler” haben entweder analoge, elektronische oder programmierbare Bedienfelder. Die programmierbaren Bedienfelder haben ein Display, das die Auswahl unter 99 verschiedenen Garprogrammen und eines Selbstreinigungszyklus mit zwei Optionen (3- oder 5-Stundenzyklen) erlaubt. Der Garraum und die Außenverkleidung aller Modelle bestehen aus AISI 304 Edelstahl mit abgerundeten Ecken, um eine bessere Hygiene zu gewährleisten und die Reinigung zu erleichtern. Ein Kerntemperaturfühler gehört bei allen elektronischen und programmierbaren Modellen zur Grundausstattung. Die Hochleistungsbacköfen von Whirlpool bieten diese und viele andere hochmoderne Features, um selbst die anspruchsvollsten Küchenchefs zufrieden zu stellen.
La Serie Forni
La serie di forni professionali Whirlpool si contraddistingue per l’elevatissima qualità di forni tradizionali, forni combinati, forni pasticceria, salamandre elettriche e a gas. L’intera serie è stata realizzata per rispondere alle esigenze specifiche dei professionisti della ristorazione, con particolare attenzione alla sicurezza e all’affidabilità. I forni della serie professionale Whirlpool sono stati ideati per combinarsi in modo elegante con altri prodotti della gamma professionale Whirlpool, conferendo alla cucina un alto profilo e un aspetto tecnologico di altissimo livello. Forni semiprofessionali La gamma di prodotti semiprofessionali Whirlpool comprende due forni a convezione con grill e pannello comandi laterale o superiore, ideali in caso di mancanza di spazio. Comprende anche il forno pizza SmartCook, una soluzione unica ed innovativa che permette di cuocere la pizza in meno di un minuto e mezzo offrendo le stesse prestazioni di un forno a legna tradizionale. SmarCook Pizza Oven è un rivoluzionario forno a convezione, con tre differenti livelli di controllo elettronico per le temperature superiori ai 450°C e due motoventilatori, che garantiscono una cottura veloce ed uniforme. Grazie alle sue dimensioni ridotte può essere facilmente installato in ogni cucina consentendo un notevole risparmio di tempo e servizi più veloci. Forni a supporto La gamma di forni a supporto Whirlpool comprende un modello a vapore GN1/1 con capacità per 4 griglie di acciaio inossidabile e comandi elettronici, perfetto come secondo forno in impianti professionali. Può essere utilizzato come modello sottopiano (700 mm profondità) dato che l’ingresso dell’acqua è situato sul lato superiore e non è allacciato all’alimentazione principale dell’acqua. Il suo accumulatore di vapore consente inoltre di ottenere una cottura uniforme grazie alla capacità del generatore di accumulare, immagazzinare ed emettere vapore quando necessario. Una linea completa con una capacità di GN 2/3 e’ stata progettata per raggiungere prestazioni elevate in quelle situazioni in cui è richiesta un’apparecchiatura flessibile e leggera. La camera di cottura, il telaio e i pannelli esterni sono in acciaio inox AISI 304 e ogni singolo modello è dotato di un pannello di controllo elettromeccanico. Forni professionali I forni della gamma professionale Whirlpool sono forni di dimensione standard, dal design compatto in grado di garantire prestazioni di altissimo livello e rispondere alle esigenze di chef professionali in termini di qualità e capacità. La gamma lanciata recentemente comprende diverse configurazioni per le esigenze professionali più sofisticate: modelli combinati elettrici e gas, con GN1/1 e GN 2/1 e con diverse capacità di carico (6, 10 e 20 teglie). Il sistema di produzione del vapore può essere: • Diretto – Il vapore è generato iniettando direttamente l’acqua sulla ventola e nella cavità e regolando quindi l’umidità al valore ottimale. Il risultato è un calore umido perfetto per qualsiasi ciclo di cottura. Tutti i modelli Whirlpool a gas a 20 teglie comprendono inoltre un dispositivo unico: il sistema PREMIX ad aria e gas per ottimizzare la produzione di vapore (ottenendo i migliori risultati di cottura) e raggiungere la massima efficienza termica (con bassi consumi di gas); • Generatore di vapore – Il vapore è generato in tal caso all’interno di un generatore che comprende anche un accumulatore di vapore il quale consente di rendere immediatamente disponibili grandi quantitativi di vapore, quando necessari. Tutti questi modelli comprendono il sistema di SCARICO ANTICALCARE che garantisce tramite lo scarico forzato dell’acqua dal generatore di vapore, l’eliminazione di tutti i depositi calcarei al suo interno. I modelli a gas a 10 e 20 teglie comprendono anche il sistema PREMIX. • Umidificatore – Il vapore è generato, in questo caso, da una giusta combinazione di calore e ventilazione. I forni Whirlpool con questa tecnologia sono regolati mediante un pannello di comando analogico che consente di selezionare facilmente il ciclo di cottura corretto. Tutti i modelli a gas a 20 teglie comprendono l’esclusivo sistema PREMIX. I modelli con tecnologia PREMIX non utilizzano i tradizionali iniettori gas, in quanto la miscela gas-aria è ottenuta tramite un’elettrovalvola per il gas ed un ventilatore per l’aria in luogo dei tradizionali iniettori gas. Tutti i modelli Whirlpool PREMIX sono presettati per il gas G20: nel caso si utilizzino tipi di gas diversi, devono essere specificati al momento dell’ordine. Tutti i prodotti a 20 teglie agevolano il sistema Cook & Chill (Cottura e Abbattimento rapido della temperatura), comprendendo un carrello standard compatibile con la gamma Whirlpool di abbattitori rapidi di temperatura. Per i forni a 10 teglie GN 2/1 è disponibile come accessorio anche un carrello che si adatta perfettamente alle relative unità refrigerate. I forni a vapore di tipo Diretto e a Generatore di vapore hanno pannelli di comando analogici, elettronici o programmabili. I pannelli di comando programmabili sono dotati di un particolare display che consente di selezionare 99 differenti programmi di cottura ed una procedura 77
OVENS - SALAMANDERS di auto-pulizia standard a due opzioni (ciclo da 3 o 5 ore). Camera di cottura e pannelli esterni di tutti i modelli sono realizzati in acciaio inossidabile AISI 304 con spigoli arrotondati per migliorare l’igiene e facilitare la pulizia. In tutti i modelli elettronici e programmabili è prevista di serie una sonda al cuore. La linea di forni ad elevate prestazioni Whirlpool è sicuramente in grado di soddisfare anche gli chef più esigenti, con le avanzate caratteristiche offerte.
Serie Hornos
Las series de hornos profesionales de Whirlpool incluyen hornos tradicionales, hornos combinados, hornos mixtos para panificatión, y salamandras eléctricas y a gas de máxima calidad. La serie completa se ha creado para satisfacer las necesidades específicas de los profesionales de los servicios de restauración, y en concreto, los problemas de seguridad y fiabilidad. Los hornos de las series profesionales de Whirlpool se han diseñado para combinar con elegancia con otros productos de la gama profesional de Whirlpool y conferir a la cocina un perfil y funciones tecnológicas profesionales. Hornos semiprofesionales La gama de productos semiprofesionales de Whirlpool incluye dos hornos de convección ideales para lugares con problemas de espacio, ya que permiten elegir la colocación lateral o superior del panel de mandos. Incluye también el horno SmartCook para pizzas una solución única e innovadora que permite cocinar una pizza en menos de un minuto y medio, pero con el aspecto y el sabor que sólo se consiguen con un horno tradicional a base de leña. Este revolucionario horno de convección cuenta con tres niveles, mandos electrónicos para controlar temperaturas de hasta 450° C y dos motores de ventilación para lograr una cocción uniforme y rápida. Gracias a su pequeño tamaño resulta idóneo para cualquier cocina, incluso las más pequeñas, permitiendo ahorrar tiempo y agilizar el servicio. Hornos con soporte La gama de hornos con soporte de Whirlpool ofrece un modelo GN1/1 a vapor capaz de admitir hasta 4 rejillas de acero inoxidable y provisto de controles electrónicos; el aparato perfecto para actuar como horno secundario en instalaciones profesionales. De hecho y gracias a la toma de agua que lleva incorporada, se puede utilizar como modelo de encimera (700 mm de profundidad) sin necesidad de conectarlo a la red de agua principal. Además, su innovador dispositivo acumulador de vapor proporciona una cocción uniforme al ir provisto de una caldera con capacidad para acumular y almacenar el vapor y expulsarlo cuando sea necesario. La gama se completa con una amplia línea de hornos 2/3 GN diseñados para ofrecer el mejor rendimiento de cocción en lugares donde el espacio es fundamental y en situaciones que requieren una maquinaria fácil y flexible. . Tanto la cámara de cocción como el armazón y los paneles externos están fabricados en acero inoxidable AISI 304, y todos los modelos van equipados con un panel de mandos electromecánico. Hornos profesionales Whirlpool ofrece una gama de hornos profesionales con un diseño compacto y unas prestaciones capaces de satisfacer las necesidades de calidad y capacidad que demandan los chefs más exigentes. La nueva gama incluye varias configuraciones para hacer frente a las diversas necesidades profesionales: modelos combinados a gas y electricidad, con GN1/1 y GN 2/1, además de distintas opciones de capacidad para 6, 10 y 20 bandejas. El sistema de producción de vapor puede generarse a partir de: • un sistema Directo: el vapor se genera por la inyección directa de agua tanto en el ventilador como en la cavidad, regulándose a continuación la humedad en la proporción idónea. El resultado es un calor húmedo perfecto para cada ciclo de cocción. Por otra parte, todos los modelos a gas de 20 niveles de Whirlpool incluyen un dispositivo único: el sistema de aire y gas PREMIX que proporciona un rendimiento óptimo en términos de producción de vapor (para lograr el mejor rendimiento) y eficacia térmica (para reducir el consumo de gas); • un sistema Boiler: el vapor se genera en el interior de una caldera que, además, incorpora un acumulador de vapor que suministra inmediatamente la cantidad de vapor necesaria y en el momento preciso. Todos estos modelos incluyen el sistema DRENAJE DE DESCALCIFICACIÓN que fuerza la evacuación del agua de la caldera para garantizar la eliminación total de cualquier resto de cal; los modelos a gas de 10 y 20 niveles van igualmente equipados con el sistema PREMIX. • un Humidificador: el vapor se genera mediante la combinación adecuada de calor y aire. Todos los hornos de Whirlpool que utilizan esta tecnología se regulan mediante un panel de mandos analógico que facilita la selección del ciclo de cocción correcto. Los modelos a gas de 20 niveles incluyen el sistema exclusivo PREMIX. Los modelos que incorporan la tecnología PREMIX no utilizan los inyectores de gas tradicionales: la mezcla de gas y aire se obtiene mediante una electroválvula que regula el gas y un ventilador que proporciona el aire, y hace innecesario el uso de inyectores de gas convencionales. Los los modelos PREMIX de Whirlpool vienen preparados para gas de tipo G20: cualquier otro tipo de gas debe especificarse en el momento del pedido. Todos los productos para nivel 20 facilitan el uso del sistema Cocción y Enfriamiento, ya que incorporan un carro tipo estándar compatible con la gama de enfriadores por ráfaga y congeladores por choque de Whirlpool. Para los hornos GN 2/1 de nivel 10, hay disponible un accesorio tipo carro que combina perfectamente con las unidades de refrigeración correspondientes. Los hornos de los sistemas Directo y Caldera tienen paneles de mandos analógicos, electrónicos o programables opcionales. Concretamente, el modelo programable cuenta en el panel de control con una pantalla que ofrece 99 programas de cocción diferentes, más un proceso de limpieza automática estándar con dos opciones (ciclos de 3 o 5 horas) disponible. La cámara de cocción y el panel externo de cada modelo están fabricados en acero inoxidable AISI 304 con bordes redondeados para facilitar la limpieza y mejorar la higiene. Los modelos programables y electrónicos incluyen una sonda de núcleo como estándar. Estas y otras funciones avanzadas forman parte de la línea de hornos de alto rendimiento de Whirlpool pensados para satisfacer las necesidades que demandan los clientes más exigentes. dimensions mm LxWxH dimension mm LxPxH Abmessungen mm WxTxH dimensioni mm LxPxH dimensión mm AnxPrxAl
electric power output kW puissance électrique kW Brennleistung elektrisch kW potenza elettrica erogata kW potencia eléctrico absorbida kW
weight Kg poids Kg Gewicht Kg peso Kg peso Kg
internal dimensions mm LxWxH dimensions internes mm LxPxH Innenabmessungen mm WxTxH dimensioni interne mm LxPxH dimensiones interiores mm AnxPrxAl
gas power output Kcal/hr puissance gaz Kcal/hr Brennleistung Gas Kcal/hr potenza erogata gas Kcal/hr potencia gas absorbida Kcal/hr
diameter pizza grid diamètre grille à pizza Durchmesser Pizzablech diametro della griglia per pizza diámetro de la rejilla para pizzas
kW
78
V
volt
kW
kW
OVENS Direct Analogue Boiler Electronic GN Levels Humidifier Programmable
Description
Oven Technology
AGS 646/WP
Semi-Prof. SmartCook Pizza Oven
Convection
-
Electronic
-
3
Electric
AGS 776/WP
Semi-Prof. BI oven convection with lateral vertical control panel
Convection
-
Analogue
-
4
Electric
AGS 777/WP
Semi-Prof. BI oven convection with top horizontal control panel
Convection
-
Analogue
-
4
Electric
AGB 628/WP
Support Oven steam w/o pressure 4xGN1/1
Steamer (no pressure)
Boiler
Electronic
1/1
4
Electric
AGB 629/WP
Support Oven convection 5xGN2/3
Convection
-
Analogue
2/3
5
Electric
AGB 630/WP
Support Oven convection+humificator 5xGN2/3
Convection
Humidifier
Analogue
2/3
5
Electric
AGB 631/WP
Support Oven combi 5xGN2/3
Combi Steam Air
Direct
Analogue
2/3
5
Electric
AGB 632/WP
Support Oven combi 5xGN2/3
Combi Steam Air
Direct
Analogue
2/3
5
Electric
AGS 891/WP
Prof. Oven combi 6xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Analogue
1/1
6
Electric
AGS 892/WP
Prof. Oven combi 6xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Analogue
1/1
6
Gas
AGS 893/WP
Prof. Oven combi 6xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Electronic
1/1
6
Electric
MODEL
AGS 894/WP
Prof. Oven combi 6xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Electronic
1/1
6
Gas
AGS 855/WP
Prof. Oven combi 6xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Analogue
1/1
6
Electric
AGS 856/WP
Prof. Oven combi 6xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Analogue
1/1
6
Gas
AGS 857/WP
Prof. Oven combi 6xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Electronic
1/1
6
Electric
AGS 858/WP
Prof. Oven combi 6xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Electronic
1/1
6
Gas
AGS 859/WP
Prof. Oven combi 6xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Programmable
1/1
6
Electric
AGS 860/WP
Prof. Oven combi 6xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Programmable
1/1
6
Gas
AGS 895/WP
Prof. Oven combi 10xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Analogue
1/1
10
Electric
AGS 896/WP
Prof. Oven combi 10xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Analogue
1/1
10
Gas
AGS 897/WP
Prof. Oven combi 10xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Electronic
1/1
10
Electric
AGS 898/WP
Prof. Oven combi 10xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Electronic
1/1
10
Gas
AGS 899/WP
Prof. Oven combi 10xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Analogue
1/1
10
Electric
AGS 900/WP
Prof. Oven combi 10xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Analogue
1/1
10
Gas
AGS 901/WP
Prof. Oven combi 10xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Electronic
1/1
10
Electric
AGS 902/WP
Prof. Oven combi 10xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Electronic
1/1
10
Gas
AGS 903/WP
Prof. Oven combi 10xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Programmable
1/1
10
Electric
AGS 904/WP
Prof. Oven combi 10xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Programmable
1/1
10
Gas
AGS 905/WP
Prof. Oven combi 10xGN2/1
Combi Steam Air
Direct
Electronic
2/1
10
Electric
AGS 906/WP
Prof. Oven combi 10xGN2/1
Combi Steam Air
Direct
Electronic
2/1
10
Gas
AGS 907/WP
Prof. Oven combi 10xGN2/1
Combi Steam Air
Boiler
Electronic
2/1
10
Electric
AGS 908/WP
Prof. Oven combi 10xGN2/1
Combi Steam Air
Boiler
Electronic
2/1
10
Gas
AGS 909/WP
Prof. Oven combi 10xGN2/1
Combi Steam Air
Boiler
Programmable
2/1
10
Electric
AGS 910/WP
Prof. Oven combi 10xGN2/1
Combi Steam Air
Boiler
Programmable
2/1
10
Gas
AGS 911/WP
Prof. Oven combi 20xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Analogue
1/1
20
Electric
AGS 912/WP
Prof. Oven combi 20xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Analogue
1/1
20
Gas
AGS 913/WP
Prof. Oven combi 20xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Electronic
1/1
20
Electric
AGS 914/WP
Prof. Oven combi 20xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Electronic
1/1
20
Gas
AGS 915/WP
Prof. Oven combi 20xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Electronic
1/1
20
Electric
AGS 916/WP
Prof. Oven combi 20xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Electronic
1/1
20
Gas
AGS 917/WP
Prof. Oven combi 20xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Programmable
1/1
20
Electric
AGS 918/WP
Prof. Oven combi 20xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Programmable
1/1
20
Gas
AGS 919/WP
Prof. Oven combi 20xGN2/1
Combi Steam Air
Direct
Electronic
2/1
20
Electric
AGS 920/WP
Prof. Oven combi 20xGN2/1
Combi Steam Air
Direct
Electronic
2/1
20
Gas
AGS 921/WP
Prof. Oven combi 20xGN2/1
Combi Steam Air
Boiler
Electronic
2/1
20
Electric
AGS 922/WP
Prof. Oven combi 20xGN2/1
Combi Steam Air
Boiler
Electronic
2/1
20
Gas
AGS 923/WP
Prof. Oven combi 20xGN2/1
Combi Steam Air
Boiler
Programmable
2/1
20
Electric
AGS 924/WP
Prof. Oven combi 20xGN2/1
Combi Steam Air
Boiler
Programmable
2/1
20
Gas
AGS 962/WP
Prof. Oven convection+humidifier 6xGN1/1
Convection
Humidifier
Analogue
1/1
6
Electric
AGS 963/WP
Prof. Oven convection+humidifier 6xGN1/1
Convection
Humidifier
Analogue
1/1
6
Gas
AGS 964/WP
Prof. Oven convection+humidifier 10xGN1/1
Convection
Humidifier
Analogue
1/1
10
Electric
AGS 965/WP
Prof. Oven convection+humidifier 10xGN1/1
Convection
Humidifier
Analogue
1/1
10
Gas
AGS 966/WP
Prof. Oven convection+humidifier 10xGN2/1
Convection
Humidifier
Analogue
2/1
10
Electric
AGS 967/WP
Prof. Oven convection+humidifier 10xGN2/1
Convection
Humidifier
Analogue
2/1
10
Gas
AGS 970/WP
Prof. Oven convection+humidifier 20xGN1/1
Convection
Humidifier
Analogue
1/1
20
Electric
AGS 971/WP
Prof. Oven convection+humidifier 20xGN1/1
Convection
Humidifier
Analogue
1/1
20
Gas
AGS 968/WP
Prof. Oven convection+humidifier 20xGN2/1
Convection
Humidifier
Analogue
2/1
20
Electric
AGS 969/WP
Prof. Oven convection+humidifier 20xGN2/1
Convection
Humidifier
Analogue
2/1
20
Gas
ADN 530/WP
Pastry Oven convection + humidifier
Convection
Humidifier
Analogue
10
Electric
ADN 531/WP
Pastry Oven convection + humidifier
Convection
Humidifier
Analogue
10
Gas
ADN 532/WP
Pastry Oven convection + humidifier
Convection
Humidifier
Electronic
10
Electric
ADN 533/WP
Pastry Oven convection + humidifier
Convection
Humidifier
Electronic
10
Gas
ADN 536/WP
Pastry Oven convection + humidifier
Convection
Humidifier
Analogue
6
Electric
ADN 537WP
Pastry Oven convection + humidifier
Convection
Humidifier
Analogue
6
Gas
ADN 538/WP
Pastry Oven convection + humidifier
Convection
Humidifier
Electronic
6
Electric
ADN 539/WP
Pastry Oven convection + humidifier
Convection
Humidifier
Electronic
6
Gas
79
OVENS
Semi-Professional Ovens Fours Semi-Professionnels Semi-Professionelle Öfen Forni Semi-Professionali Hornos Semiprofesionales
AGS 646/WP
V
kW
600x548x581 475x440x342
3,7
230 V~50-60 Hz 1ph 16 A
41
340
SMARTCOOK PIZZA OVEN - convection oven with electronic controls - two fan motors (on top and on the bottom) for fast cooking - temperature up to 450°C - double cylinder system to cook pizza in less than 90 sec. - accessory kit AGS 792: right/left side rack (AGS810), wire shelf for full cavity (AGS788), upper cylinder for pizza (AGS789), lower cylinder for pizza (AGS790), pizza screen rack (AGS791), pizza paddle (AGS811) LE FOUR À PIZZA SMARTCOOK - modèle à convection avec commandes électroniques - deux moteurs de ventilation (un en haut et un en bas) pour une cuisson ultra rapide - température jusqu’à 450° C - système à deux cylindres pour la cuisson des pizzas en moins de 90 s. - jeu D’accessoires AGS 792: support droit /gaiche pour grilles (AGS810), grille profilée pour four (AGS788), cylindre supérieur pour pizza (AGS789), cylindre inférieur pour pizza (AGS790), écran de cuisson pour pizza (AGS791), pelle à pizzas (AGS811) SMARTCOOK PIZZAOFEN - Heißluftmodell mit elektronisch gesteuerten Bedienelementen - zwei Gebläse (eins oben und eins unten) für schnelles Garen - Temperatur bis zu 450 C° - Doppelzylindersystem zum Backen von Pizza in weniger als 90 Sek. - Zubehörsatz AGS 792: rechte/linke Drahtrosthalterung (AGS810), Gitterrost für gesamten Garraum (AGS788), oberer Zylinder für Pizza (AGS789), unterer Zylinder für Pizza (AGS790), Gestell für gelochtes Pizzablech (AGS791), Pizzaschaufel (AGS811) FORNO PIZZA SMARTCOOK - forno a convezione con comandi elettronici - due motori delle ventole (superiore e inferiore) per una cottura più rapida - temperature fino a 450 C - sistema a due cilindri per cuocere la pizza in meno di 90 sec. - kit Accessori AGS 792: reggigriglia destra/sinistra per forno (AGS810), griglia sagomata forno (AGS788), cilindro superiore forno (AGS789), cilindro inferiore forno (AGS790), retina di cottura (AGS791), pala forno (AGS811) HORNO PARA PIZZAS SMARTCOOK - modelo de convección con mandos electrónicos - dos motores de ventilación (en partes superior e inferior) para cocinar más rápido - temperatura de hasta 450 grados - sistema de doble cilindro para hornear pizzas en menos de 90 segundos - kit De Accesorios AGS 792: raqueta lateral derecha/izquierda para parrillas (AGS810), parrilla completa para horno (AGS788), cilindro superior para pizza (AGS789), cilindro inferior para pizza (AGS790), raqueta para pizza (AGS791), pala de horno (AGS811)
80
OVENS
Semi-Professional Ovens Fours Semi-Professionnels Semi-Professionelle Öfen Forni Semi-Professionali Hornos Semiprofesionales
AGS 776/WP AGS 777/WP AGS 777/WP AGS 776/WP
m3
CODE
kW
V
AGS 776/WP 686x585x500 442x365x315
0,25
2,3
230 V~50 Hz
41
AGS 777/WP 595x585x610 442x365x315
0,25
2,3
230 V~50 Hz
42
ELECTRIC SEMI-PROFESSIONAL CONVECTION GRILL OVEN - capacity for 4 stainless steel grids - 55 mm clearance between grids - cooking chamber with fan unit and armored heating elements - analogue control panel with electromechanical controls • side control panel AGS 776/WP • top control panel AGS 777/WP - standard equipment: 1 stainless steel grid and 2 enameled trays dimensions 44.2 x 36.5 x 2.8 cm FOUR A AIR PULSE SEMI-PROFESSIONNEL ELECTRIQUE - Peut contenir 4 grilles en inox - espace de 55 mm entre les grilles - Enceinte de cuisson équipée d’un ventilateur et de résistances blindées - Bandeau de commandes analogique a’ commandes électromécaniques • bandeau de commande latéral AGS 776/WP • bandeau de commande en partie supérieure AGS 777/WP - èquipement standard: 1 grille chromée et 2 lèche-frites fournis 44.2 x 36.5 x 2.8 cm Elektrischer Semi-professioneller Konvektions-Grill/-Ofen - Einschubkapazität: 4 Edelstahlroste – 55 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit Heißluft und geschützen Heizelementen - Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen • Bedienfeld seitlich AGS 776/WP • Bedienfeld oben AGS 777/WP - Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost und 2 emaillierte Bleche 44.2 x 36.5 x 2.8 cm FORNO ELETTRICO SEMI-PROFESSIONALE CONVEZIONE-GRILL - Capacità n°4 teglie/griglie con passo tra le griglie 55mm - Riscaldamento camera cottura tramite unità con motoventilatore e resistenza elettrica corazzata - Pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici • pannello di controllo laterale AGS 776/WP • pannello di controllo superiore AGS 777/WP - dotazione di serie: n°1 griglia in acciaio e 2 teglie smaltate cm 44.2x36.5x2.8 Horno eléctrico semiprofesional Convección-Grill - capacidad para 4 parillas con distancia de 55 mm entre parillas - cámara de cocción con ventilador y elementos calentadores blindados - panel de control analógico con controles electromecánicos • panel de control lateral AGS 776/WP • panel de control superior AGS 777/WP - equipo estándar: 1 parilla de acero y 2 bandejas esmaltadas de 44.2 x 36.5 x 2.8 cm
81
SUPPORT OVENS FOUR D’APPOINT SNACKBACKÖFEN FORNI DI SUPPORTO HORNOS DE SOPORTE
OVENS
AGB 628/WP
4 x GN 1/1
V
kW
680x630x520
2,2
230 V~50-60 Hz
60
STEAM OVEN - capacity for 4 stainless steel grids GN1/1 - 65 mm clearance between grids - cooking chamber in stainless steel AISI 304 • control panel with electronic controls - steam generator system using the “Steam Accumulator” device that allows delicate and uniform cooking: the desired temperatures are reached quickly through the steam (generated under pressure in the boiler) with high heating power and high thermal efficiency. - standard equipment: 1 stainless steel grid with GN 1/1, steam condenser Four à Vapeur - peut contenir 4 grilles en inox – espace de 65 mm entre le grilles - entièrement fabriqué en acier inoxydable AISI 304 • bandeau de commandes à commandes électroniques - générateur de vapeur avec le système “Steam Accumulator” qui permet homogénéité de cuisson: les températures désirées peuvent être atteintes très rapidement grâce à la vapeur (produite sous pression dans le boiler) à une piussance de chauffe spécifique et á haut rendement thermique. - équipement standard: grille inox de GN 1/1, condensateur vapeur Dampföfen - Einschubkapazität: 4 Edelstalroste – 65 mm Abstand zwischen den Rosten - Backöhre aus Edestahl AISI 304 hergestellt • Elektronikbedienfeld - Der Dampferzeuger mit “Steam Accumulator” erlaubt ein homogenes Garen der Speisen: die gewünschten Temperaturen werden dank dem Dampf (unter Druck im Boiler produziert) mit höher spezifischer Wärmeleistung in kurzer Zeit erreicht. - Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN 1/1, Kondensationsanlage des Abflussdampfes Forno a vapore - capacita’ no. 4 teglie x GN 1/1 passo tra le griglie 65 mm - costruzione in acciao inox AISI 304 • pannello comandi elettronico - generatore di vapore con dispositivo “Steam Accumulator” che permette una cottura delicata e uniforme: la messa in temperatura per mezzo del vapore avviene velocemente ed ha elevata potenza riscaldata e alto rendimento termico. - dotazione di serie: No. 1 griglia in acciaio GN 1/1, condensatore vapore Hornos mixtos y de Convección - capacidad para 4 parillas con distancia de 65 mm entre parillas - cavidad de cocción en acero inoxidable AISI 304 • panel con controles electrónicos - generador de vapor dotado con el dispositivo “Steam Accumulator” que permite homogeneidad de cocción: velocidad de la temperatura deseada gracias al vapor (generado bajo presió en el boiler) a elevada potencia de calientamento, y alto rendimiento térmico. - equipo estándar: 1 parilla de acero GN1/1, condensación del vapor
82
OVENS
SUPPORT OVENS FOUR D’APPOINT SNACKBACKÖFEN FORNI DI SUPPORTO HORNOS DE SOPORTE
AGB 629/WP
5 x GN 2/3
V
kW
550x680x490
2,9
230 V~50-60 Hz
35
CONVECTION OVEN - capacity for 5 stainless steel grids GN2/3 - 55 mm clearance between grids - cooking chamber with fan unit and armored heating elements • analogue control panel with electromechanical controls - standard equipment: 1 stainless steel grid with GN2/3 Four à Convection - peut contenir 5 grilles en inox GN2/3 - espace de 55 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée d’un ventilateur et de résistances blindées • bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques - équipement standard : 1 grille inox GN2/3
HeissluftOfen - Einschubkapazität: 5 Edelstahlroste GN2/3 - 55 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit Heißluft und geschützten Heizelementen • Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen - Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN2/3
FORNO CONVEZIONE - capacità n°5 x GN2/3 passo tra le griglie 55mm - riscaldamento camera cottura tramite unità con motoventilatore e resistenza elettrica corazzata • pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici - dotazione: n°1 griglia GN2/3 in acciaio inox
Horno Á Convección - capacidad para 5 parrillas de acero inoxidable GN2/3 con distancia de 55 mm entre parrillas - cavidad de cocción con ventilador y elementos calentadores blindados, • panel de control analógico con controles electromecánicos - equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN2/3
83
SUPPORT OVENS FOUR D’APPOINT SNACKBACKÖFEN FORNI DI SUPPORTO HORNOS DE SOPORTE
OVENS
AGB 630/WP
5 x GN 2/3 HUMIDIFIER
V
kW
550x680x490
2,9
230 V~50-60 Hz
35
convection OVEN WITH HUMIDIFIER - capacity for 5 stainless steel grids GN2/3 - 55 mm clearance between grids - cooking chamber with fan unit and armored heating elements • analogue control panel with electromechanical controls - standard equipment: 1 stainless steel grid with GN2/3 Four à Convection avec humidificATEUR - peut contenir 5 grilles en inox GN2/3 - espace de 55 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée d’un ventilateur et de résistances blindées, • bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques - équipement standard : 1 grille inox GN2/3
Heissluft/DampfOfen - Einschubkapazität: 5 Edelstahlroste GN2/3 - 55 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit Heißluft und geschützten Heizelementen, • Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen - Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN2/3 FORNO CONVEZIONE-VAPORE - capacità n°5 x GN2/3 passo tra le griglie 55mm - riscaldamento camera cottura tramite unità con motoventilatore e resistenza elettrica corazzata • pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici - dotazione: n°1 griglia GN2/3 in acciaio inox
Horno Á Convección/vapor - capacidad para 5 parrillas de acero inoxidable GN2/3 con distancia de 55 mm entre parrillas - cavidad de cocción con ventilador y elementos calentadores blindados, • panel de control analógico con controles electromecánicos - equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN2/3
84
OVENS
SUPPORT OVENS FOUR D’APPOINT SNACKBACKÖFEN FORNI DI SUPPORTO HORNOS DE SOPORTE
AGB 631/WP AGB 632/WP
5 x GN 2/3 DIRECT STEAM
CODE
kW
V
AGB 631/WP
550x680x490
4
400+3N V~50-60 Hz
40
AGB 632/WP
550x680x490
2,9
230 V~50-60 Hz
40
COMBI OVEN - DIRECT STEAM - capacity for 5 stainless steel grids GN2/3 - 55 mm clearance between grids - cooking chamber with fan unit and armored heating elements • analogue control panel with electromechanical controls - standard equipment: 1 stainless steel grid with GN2/3 Four MIXTE A INJECTION directe - peut contenir 5 grilles en inox GN2/3 - espace de 55 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée d’un ventilateur et de résistances blindées • bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques - équipement standard : 1 grille inox GN2/3
Kombidämpfer - Einschubkapazität: 5 Edelstahlroste GN2/3 - 55 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit Heißluft und geschützten Heizelementen, • Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen - Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN2/3 FORNO COMBI-VAPORE DIRETTO - capacità n°5 x GN2/3 passo tra le griglie 55mm - riscaldamento camera cottura tramite unità con motoventilatore e resistenza elettrica corazzata • pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici - dotazione: n°1 griglia GN2/3 in acciaio inox Horno combinado-VAPOR directo - capacidad para 5 parrillas de acero inoxidable GN2/3 con distancia de 55 mm entre parrillas - cavidad de cocción con ventilador y elementos calentadores blindados • panel de control analógico con controles electromecánicos - equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN2/3
85
OVENS
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
AGS 891/WP AGS 893/WP
6 x GN 1/1 Electric DIRECT STEAM
V
kW
870x900x830
8,2
400+3N V~50-60 Hz
120
COMBI OVEN - DIRECT STEAM - capacity for 6 stainless steel grids GN1/1 - 70 mm clearance between grids - cooking chamber with fan unit and armored heating elements • analogue control panel with electromechanical controls (AGS 891/WP) • control panel with electronic controls (AGS 893/WP) - standard equipment: 1 stainless steel grid with GN1/1 Four MIXTE A INJECTION DIRECTE - peut contenir 6 grilles en inox GN1/1 - espace de 70 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée d’un ventilateur et de résistances blindées • bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques (AGS 891/WP) • bandeau de commandes à commandes électronique (AGS 893/WP) - équipement standard : 1 grille inox GN1/1 Kombidämpfer - Einschubkapazität: 6 Edelstahlroste GN1/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit Heißluft und geschützten Heizelementen • Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen (AGS 891/WP) • Elektronikbedienfeld (AGS 893/WP) - Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN1/1 FORNO COMBI-VAPORE DIRETTO - capacità n°6 x GN1/1 passo tra le griglie 70mm - riscaldamento camera cottura tramite unità con motoventilatore e resistenza elettrica corazzata • pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici (AGS 891/WP) • pannello con controlli elettronici (AGS 893/WP) - dotazione: n°1 griglia GN1/1 in acciaio inox Horno combinado-VAPOR directo - capacidad para 6 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 70 mm entre parrillas - cavidad de cocción con ventilador y elementos calentadores blindados • panel de control analógico con controles electromecánicos (AGS 891/WP) • panel de control electrónico (AGS 893/WP) - equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1
86
OVENS
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
AGS 892/WP AGS 894/WP
6 x GN 1/1 GAS DIRECT STEAM
kW
870x900x860
0,4
kW
12
V 400+3N V~50-60 Hz
140
Combi Oven - DIRECT STEAM - capacity for 6 stainless steel grids GN1/1 - 70 mm clearance between grids - cooking chamber with patented heat exchange system - made entirely from Stainless Steel AISI 304 • control panel with electronic controls (AGS 894/WP) • analogue control panel with electromechanical controls (AGS 892/WP) - standard equipment: 1 stainless steel grid with GN1/1, main burner nozzle for G20 gas and additional nozzles for G30 and G31 gas Four MIXTE A INJECTION DIRECTE - peut contenir 6 grilles en inox GN1/1 - espace de 70 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée d’un système d’échange de chaleur breveté - entièrement fabriqué en acier inoxydable AISI 304 • bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 894/WP) • bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques (AGS 892/WP) - équipement standard : 1 grille inox GN1/1, injecteur brüleur principal pour G20 gaz et additionels pour G30 et G31 gaz Kombidämpfer - Einschubkapazität: 6 Edelstahlroste GN1/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit patentiertem Wärmetauschsystem - ganz aus Edelstahl AISI 304 hergestellt • Elektronikbedienfeld (AGS 894/WP) • Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen (AGS 892/WP) - Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN1/1, alle Gas-Produkte sind mit einer Hauptbrenner-Düsen für G20 Gas ausgestattet und, enthalten zusätzliche Düsen für die Gase G30 und G31 FORNO COMBI-VAPORE DIRETTO - capacità n°6 x GN1/1 passo tra le griglie 70mm - riscaldamento camera cottura con motoventilatore e scambiatore di calore funzionante a gas - costruzione in acciaio inox AISI 304 • pannello con controlli elettronici (AGS 894/WP) • pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici (AGS 892/WP) - dotazione: n°1 griglia GN1/1 in acciaio inox, ugello bruciatore principale per gas G20 e ugelli supplementari per gas G30 e G31 Horno combinado-VAPOR directo - capacidad para 6 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 70 mm entre parrillas - cavidad de cocción con sistema de intercambio de calor patentado - fabricada por completo con acero inoxidable AISI 304 • panel de controlo electrónico (AGS 894/WP) • panel de control analógico con controles electromecánicos (AGS 894/WP) - equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1, espita quemador principal por gas G20 y adicional pour gas G30 y G31
87
OVENS
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
AGS 855/WP AGS 857/WP AGS 859/WP
6 x GN 1/1 Electric BOILER STEAM
V
kW
870x900x830
12,1
400+3N V~50-60 Hz
130
COMBI OVEN - BOILER STEAM - improved boiler capacity of 1,7 additional Kw - capacity for 6 stainless steel grids GN1/1 - 70 mm clearance between grids - cooking chamber with fan unit and armored heating elements • analogue control panel with electromechanical controls (AGS 855/WP) • control panel with electronic controls (AGS 857/WP) • control panel with programmable controls (AGS 859/WP) - standard equipment: 1 stainless steel grid with GN1/1
Four MIXTE AVEC SURCHAUFFEUR - augmentation de la puissance de la chaudière de four de 1,7 Kw - Peut contenir 6 grilles en inox GN1/1 - espace de 70 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée d’un ventilateur et d’un système d’échange de chaleur breveté • bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques (AGS 855/WP) • bandeau de commandes à commandes electroniques (AGS 857/WP) • bandeau de commandes à commandes programmable (AGS 859/WP) - équipement standard : 1 grille inox GN1/1
Kombidämpfer MIT BOILER - um 1,7 kW verbesserte Boilerleistung - Einschubkapazität: 6 Edelstahlroste GN1/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit Heißluft und geschützten Heizelementen • Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen (AGS 855/WP) • Elektronikbedienfeld (AGS 857/WP) • Programmierbares Bedienfeld (AGS 859/WP) - Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN1/1
FORNO COMBI-VAPORE CON BOILER - potenza della caldaia incrementata di 1,7 Kw - capacità n°6 x GN1/1 passo tra le griglie 70mm - riscaldamento camera cottura tramite unità con motoventilatore e resistenza elettrica corazzata • pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici (AGS 855/WP) • pannello con controlli elettronici (AGS 857/WP) • pannello con controlli programmabili (AGS 859/WP) - dotazione: n°1 griglia GN1/1 in acciaio inox
Horno combinado directo CON BOILER - La capacidad de la caldera aumenta en 1,7 Kw - capacidad para 6 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 70 mm entre parrillas - cavidad de cocción con ventilador y elementos calentadores blindados • panel de control analógico con controles electromecánicos (AGS 855/WP) • panel de control electrónico (AGS 857/WP) • panel de control programable (AGS 859/WP) - equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1 88
OVENS
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
AGS 856/WP AGS 858/WP AGS 860/WP
6 x GN 1/1 GAS BOILER STEAM
kW
870x900x860
4,3
kW
12
V 400+3N V~50-60 Hz
150
COMBI OVEN - BOILER STEAM - improved boiler capacity of 1,7 additional Kw - capacity for 6 stainless steel grids GN1/1 - 70 mm clearance between grids - cooking chamber with fan unit and patented heat exchange system • analogue control panel with electromechanical controls (AGS 856/WP) • control panel with electronic controls (AGS 858/WP) • control panel with programmable controls (AGS 860/WP) - standard equipment: 1 stainless steel grid with GN1/1, main burner nozzle for G20 gas and additional nozzles for G30 and G31 gas Four MIXTE AVEC SURCHAUFFEUR - augmentation de la puissance de la chaudière de four de 1,7 Kw - Peut contenir 6 grilles en inox GN1/1 - espace de 70 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée d’un ventilateur et d’un système d’échange de chaleur breveté • bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques (AGS 856/WP) • bandeau de commandes à commandes électronique (AGS 858/WP) • bandeau de commandes à commandes programmable (AGS 860/WP) - équipement standard : 1 grille inox GN1/1, injecteur brüleur principal pour G20 gaz et additionels pour G30 et G31 gaz Kombidämpfer MIT BOILER - um 1,7 kW verbesserte Boilerleistung - Einschubkapazität: 6 Edelstahlroste GN1/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit Heißluft und patentiertem Wärmetauschsystem • Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen (AGS 856/WP) • Elektronikbedienfeld (AGS 858/WP) • Programmierbares Bedienfeld (AGS 860/WP) - Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN1/1, alle Gas-Produkte sind mit einer Hauptbrenner-Düsen für G20 Gas ausgestattet und enthalten zusätzliche Düsen für die Gase G30 und G31 FORNO COMBI-VAPORE CON BOILER - potenza della caldaia incrementata di 1,7 Kw - capacità n°6 x GN1/1 passo tra le griglie 70mm - riscaldamento camera cottura con motoventilatore e scambiatore di calore funzionante a gas • pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici (AGS 856/WP) • pannello con controlli elettronici (AGS 858/WP) • pannello con controlli programmabili (AGS 860/WP) - dotazione: n°1 griglia GN1/1 in acciaio inox, ugello bruciatore principale per gas G20 e ugelli supplementari per gas G30 e G31 Horno combinado directo CON BOILER - La capacidad de la caldera aumenta en 1,7 Kw - capacidad para 6 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 70 mm entre parrillas - cavidad de cocción con ventilador y sistema de intercambio de calor patentado • panel de control analógico con controles electromecánicos (AGS 856/WP) • panel de control electrónico (AGS 858/WP) • panel de control programable (AGS 860/WP) - equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1, espita quemador principal por gas G20 y adicional pour gas G30 y G31 89
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
OVENS
AGS 895/WP AGS 897/WP
10 x GN 1/1 ELECTRIC DIRECT STEAM
V
kW
870x900x1110 16,4
400+3N V~50-60 Hz
150
Combi Oven - DIRECT STEAM - capacity for 10 stainless steel grids GN1/1 - 70 mm clearance between grids - cooking chamber with double fan units and armored heating elements • analogue control panel with electromechanical controls (AGS 895/WP) • control panel with electronic controls (AGS 897/WP) - standard equipment: 1 stainless steel grid with GN1/1 Four MIXTE A INJECTION directe - peut contenir 10 grilles en inox GN1/1 - espace de 70 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et de résistances blindées • bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques (AGS 895/WP) • bandeau de commandes à commandes électronique (AGS 897/WP) - équipement standard : 1 grille inox GN1/1 Kombidämpfer - Einschubkapazität: 10 Edelstahlroste GN1/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit doppelten Heizlüftern und geschützten Heizelementen • Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen (AGS 895/WP) • Elektronikbedienfeld (AGS 897/WP) - Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN1/1 FORNO COMBI-VAPORE DIRETTO - capacità n°10 x GN1/1 passo tra le griglie 70mm - riscaldamento camera cottura tramite due unità con motoventilatori e resistenze elettriche corazzate • pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici (AGS 895/WP) • pannello con controlli elettronici (AGS 897/WP) - dotazione: n°1 griglia GN1/1 in acciaio inox Horno combinado-VAPOR directo - capacidad para 10 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 70 mm entre parrillas - cavidad de cocción con dos ventiladores y elementos calentadores blindados • panel de control analógico con controles electromecánicos (AGS 895/WP) • panel de control electrónico (AGS 897/WP) - equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1
90
OVENS
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
AGS 896/WP AGS 898/WP
10 x GN 1/1 GAS DIRECT STEAM
kW
870x900x1140
0,8
kW
16
V 400+3N V~50-60 Hz
150
Combi Oven - DIRECT STEAM - capacity for 10 stainless steel grids GN1/1 - 70 mm clearance between grids - cooking chamber with double fan units and patented heat exchange system • analogue control panel with electromechanical controls (AGS 896/WP) • control panel with electronic controls (AGS 898/WP) - standard equipment: 1 stainless steel grid with GN1/1, main burner nozzle for G20 gas and additional nozzles for G30 and G31 gas Four MIXTE A INJECTION DIRECTE - peut contenir 10 grilles en inox GN1/1 - espace de 70 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et d’un système d’échange de chaleur breveté • bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques (AGS 896/WP) • bandeau de commandes à commandes électronique (AGS 898/WP) - équipement standard : 1 grille inox GN1/1, injecteur brüleur principal pour G20 gaz et additionels pour G30 et G31 gaz Kombidämpfer - Einschubkapazität: 10 Edelstahlroste GN1/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit doppelten Heizlüftern und patentiertem Wärmetauschsystem • Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen (AGS 896/WP) • Elektronikbedienfeld (AGS 898/WP) - Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN1/1, alle Gas-Produkte sind mit einer Hauptbrenner-Düsen für G20 Gas ausgestattet und enthalten zusätzliche Düsen für die Gase G30 und G31 FORNO COMBI-VAPORE DIRETTO - capacità n°10 x GN1/1 passo tra le griglie 70mm - riscaldamento camera cottura tramite due unità di motoventilatori e scambiatore di calore funzionante a gas • pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici (AGS 896/WP) • pannello con controlli elettronici (AGS 898/WP) - dotazione: n°1 griglia GN1/1 in acciaio inox, ugello bruciatore principale per gas G20 e ugelli supplementari per gas G30 e G31 Horno combinado-VAPOR directo - capacidad para 10 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 70 mm entre parrillas - cavidad de cocción con dos ventiladores y con sistema de intercambio de calor patentado • panel de control analógico con controles electromecánicos (AGS 896/WP) • panel de control electrónico (AGS 898/WP) - equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1, espita quemador principal por gas G20 y adicional pour gas G30 y G31
EDITION 007
91
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
OVENS
AGS 899/WP AGS 901/WP AGS 903/WP
10 x GN 1/1 ELECTRIC BOILER STEAM
V
kW
870x900x1110 24,4
400+3N V~50-60 Hz
170
Combi Oven - BOILER STEAM - capacity for 10 stainless steel grids GN1/1 - 70 mm clearance between grids - cooking chamber with double fan units and armored heating elements • analogue control panel with electromechanical controls (AGS 899/WP) • control panel with electronic controls (AGS 901/WP) • control panel with programmable controls (AGS 903/WP) - standard equipment: 1 stainless steel grid with GN1/1 Four MIXTE AVEC SURCHAUFFEUR - peut contenir 10 grilles en inox GN1/1 - espace de 70 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et de résistances blindées • bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques (AGS 899/WP) • bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 901/WP) • bandeau de commandes à commandes programmable (AGS 903/WP) - equipement standard : 1 grille inox GN1/1 Kombidämpfer MIT BOILER - Einschubkapazität: 10 Edelstahlroste GN1/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit doppelten Heizlüftern und geschützten Heizelementen • Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen (AGS 899/WP) • Elektronikbedienfeld (AGS 901/WP) • Programmierbares Bedienfeld (AGS 903/WP) - Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN1/1 FORNO COMBI-VAPORE CON BOILER - capacità n°10 x GN1/1 passo tra le griglie 70mm - riscaldamento camera cottura tramite due unità di motoventilatori con resistenze elettriche corazzate • pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici (AGS 899/WP) • pannello con controlli elettronici (AGS 901/WP) • pannello con controlli programmabili (AGS 903/WP) - dotazione: n°1 griglia GN1/1 in acciaio inox Horno combinado directo CON BOILER - capacidad para 10 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 70 mm entre parrillas - cavidad de cocción con dos ventiladores y elementos calentadores blindados • panel de control analógico con controles electromecánicos (AGS 899/WP) • panel de control electrónico (AGS 901/WP) • panel de control programable (AGS 903/WP) - equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1
92
OVENS
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
AGS 900/WP AGS 902/WP AGS 904/WP
10 x GN 1/1 GAS BOILER STEAM
kW
870x900x1140
0,8
kW
24
V 400+3N V~50-60 Hz
200
Combi Oven - BOILER STEAM - capacity for 10 stainless steel grids GN1/1 - 70 mm clearance between grids - cooking chamber with double fan units and patented heat exchange system • analogue control panel with electromechanical controls (AGS 900/WP) • control panel with electronic controls (AGS 902/WP) • control panel with programmable controls (AGS 904/WP) - standard equipment: 1 stainless steel grid with GN1/1 Four MIXTE AVEC SURCHAUFFEUR - peut contenir 10 grilles en inox GN1/1 - espace de 70 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et d’un système d’échange de chaleur breveté • bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques (AGS 900/WP) • bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 902/WP) • bandeau de commandes à commandes programmable (AGS 904/WP) - équipement standard : 1 grille inox GN1/1 Kombidämpfer - Einschubkapazität: 10 Edelstahlroste GN1/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit doppelten Heizlüftern und patentiertem Wärmetauschsystem • Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen (AGS 900/WP) • Elektronikbedienfeld (AGS 902/WP) • Programmierbares Bedienfeld (AGS 904/WP) - Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN1/1
FORNO COMBI-VAPORE CON BOILER - capacità n°10 x GN1/1 passo tra le griglie 70mm - riscaldamento camera cottura tramite due unità di motoventilatori e scambiatore di calore funzionante a gas • pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici (AGS 900/WP) • pannello con controlli elettronici (AGS 902/WP) • pannello con controlli programmabili (AGS 904/WP) - dotazione: n°1 griglia GN1/1 in acciaio inox Horno combinado directo - capacidad para 10 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 70 mm entre parrillas - cavidad de cocción con dos ventiladores y sistema de intercambio de calor patentado • panel de control analógico con controles electromecánicos (AGS 900/WP) • panel de control electrónico (AGS 902/WP) • panel de control programable (AGS 904/WP) - equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1
93
OVENS
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
AGS 905/WP AGS 906/WP
10 x GN 2/1 ELECTRIC/GAS DIRECT STEAM
CODE
kW
kW
V
AGS 905/WP 1200x980x1160
22,8
-
400+3N V~50-60 Hz
175
AGS 906/WP 1200x980x1240
0,8
23
400+3N V~50-60 Hz
200
Combi Oven - DIRECT STEAM - capacity for 10 stainless steel grids GN2/1 - 70 mm clearance between grids - cooking chamber with double fan units and armored heating elements • control panel with electronic controls - standard equipment: 1 pull-out rack with 1 Stainless Steel grid GN2/1, core probe Four MIXTE A INJECTION DIRECTE - peut contenir 10 grilles en inox GN2/1 - espace de 70 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et de résistances blindées • bandeau de commandes à commandes électroniques - équipement standard : 1 structure avec 1 grille GN2/1, sonde à coeur Kombidämpfer - Einschubkapazität: 10 Edelstahlroste GN2/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit doppelten Heizlüftern und geschützten Heizelementen • Elektronikbedienfeld - Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN2/1, Kerntemperaturfühler FORNO COMBI-VAPORE DIRETTO - capacità n°10 x GN2/1 passo tra le griglie 70mm - riscaldamento camera cottura tramite due unità con motoventilatori e resistenze elettriche corazzate • pannello con controlli elettronici - dotazione: 1 porta-teglie con 1 griglia GN2/1 in acciaio inox, sonda al cuore Horno combinado directo - capacidad para 10 parrillas de acero inoxidable GN2/1 con distancia de 70 mm entre parrillas - cavidad de cocción con dos ventiladores y elementos calentadores blindados • panel de control electrónico - equipo estándar: 1 estrucutura porta fuentes y 1 parrilla de acero inoxidable GN2/1, sonda térmica
94
OVENS
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
AGS 907/WP AGS 909/WP
10 x GN 2/1 ELECTRIC BOILER STEAM
V
kW
1200x980x1160 34,8
400+3N V~50-60 Hz
195
Combi Oven - BOILER STEAM - capacity for 10 stainless steel grids GN2/1 - 70 mm clearance between grids - cooking chamber with double fan units and armored heating elements • control panel with electronic controls (AGS 907/WP) • control panel with programmable controls (AGS 909/WP) - standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless steel grid GN2/1, core probe, 2 speed fan (AGS 909/WP) Four MIXTE AVEC SURCHAUFFEUR - peut contenir 10 grilles en inox GN2/1 - espace de 70 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et de résistances blindées • bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 907/WP) • bandeau de commandes à commandes programmable (AGS 909/WP) - équipement standard : 1 structure avec 1 grille inox GN2/1, sonde à coeur, 2 vitesse ventilation (AGS 909/WP) Kombidämpfer MIT BOILER - Einschubkapazität: 10 Edelstahlroste GN2/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit doppelten Heizlüftern und geschützten Heizelementen • Elektronikbedienfeld (AGS 907/WP) • Programmierbares Bedienfeld (AGS 909/WP) - Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN2/1, Kerntemperaturfühler, 2 Geschwindigheit (AGS 909/WP) FORNO COMBI-VAPORE CON BOILER - capacità n°10 x GN2/1 passo tra le griglie 70mm - riscaldamento camera cottura tramite due unità con motoventilatori e resistenze elettriche corazzate • pannello con controlli elettronici (AGS 907/WP) • pannello con controlli programmabili (AGS 909/WP) - dotazione: 1 porta teglie con n°1 griglia GN2/1 in acciaio inox, sonda al cuore, 2 velocità ventilazione (AGS 909/WP) Horno combinado directo CON BOILER - capacidad para 10 parrillas de acero inoxidable GN2/1 con distancia de 70 mm entre parrillas - cavidad de cocción con dos ventiladores y elementos calentadores blindados • panel de control electrónico (AGS 907/WP) • panel de control programable (AGS 909/WP) - equipo estándar: 1 estructura porta fuentes y 1 parrilla de acero inoxidable GN2/1, sonda térmica, 2 velocidad ventilación (AGS 909/WP)
95
OVENS
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
AGS 908/WP AGS 910/WP
10 x GN 2/1 GAS BOILER STEAM
OVENS - MWOS - SALAMANDERS
kW
1200x980x1240
0,8
kW
33
V 400+3N V~50-60 Hz
220
Combi Oven - BOILER STEAM - capacity for 10 stainless steel grids GN2/1 - 70 mm clearance between grids - cooking chamber with double fan units and patented heat exchange system • control panel with electronic controls (AGS 908/WP) • control panel with programmable controls (AGS 910/WP) - standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless steel grid with GN2/1, main burner nozzle for G20 gas, core probe, 2 speed fan (AGS 910/WP) Four MIXTE AVEC SURCHAFFEUR - peut contenir 10 grilles en inox GN2/1 - espace de 70 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et d’un système d’échange de chaleur breveté • bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 908/WP) • bandeau de commandes à commandes programmable (AGS 910/WP) - équipement standard : 1 structure avec 1 grille inox GN2/1, injecteur brüleur principal pour G20 gaz, sonde à coeur, 2 vitesse ventilation (AGS 910/WP) Kombidämpfer MIT BOILER - Einschubkapazität: 10 Edelstahlroste GN2/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit doppelten Heizlüftern und patentiertem Wärmetauschsystem • Elektronikbedienfeld (AGS 908/WP) • Programmierbares Bedienfeld (AGS 910/WP) - Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN2/1, alle GasProdukte sind mit einer Hauptbrenner-Düsen für G20 Gas ausgestattet, Kerntemperaturfühler, 2 Geschwindigkeit (AGS 910/WP) FORNO COMBI-VAPORE CON BOILER - capacità n°10 x GN2/1 passo tra le griglie 70mm - riscaldamento camera cottura tramite due unità di motoventilatori e scambiatore di calore funzionante a gas • pannello con controlli elettronici (AGS 908/WP) • pannello con controlli programmabili (AGS 910/WP) - dotazione: 1 porta teglie con 1 griglia GN2/1 in acciaio inox, ugello bruciatore principale per gas G20, sonda al cuore, 2 velocità ventilazione (AGS 910/WP) Horno combinado directo CON BOILER - capacidad para 10 parrillas de acero inoxidable GN2/1 con distancia de 70 mm entre parrillas - cavidad de cocción con dos ventiladores y con sistema de intercambio de calor patentado • panel de control electrónico (AGS 908/WP) • panel de control programable (AGS 910/WP) - equipo estándar: 1 estructura porta fuentes y 1 parrilla de acero inoxidable GN2/1, espita quemador principal por gas G20, sonda térmica, 2 velocidad ventilación (AGS 910/WP)
96
OVENS
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
AGS 911/WP AGS 913/WP
20 x GN 1/1 ELECTRIC DIRECT STEAM
OVENS - MWOS - SALAMANDERS
V
kW
950x1090x2050 29,1
400+3N V~50-60 Hz
230
Combi Oven - DIRECT STEAM - capacity for 20 stainless steel grids GN1/1 - 65 mm clearance between grids - cooking chamber with double fan units and armored heating elements • analogue control panel with electromechanical controls (AGS 911/WP) • control panel with electronic controls (AGS 913/WP) - standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless steel grid with GN1/1, core probe (AGS 913/WP) Four MIXTE A INJECTION DIRECTE - peut contenir 20 grilles en inox GN1/1 - espace de 65 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et de résistances blindées • bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques (AGS 911/WP) • bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 913/WP) - équipement standard : 1structure avec 1 grille inox GN1/1, sonde à coeur (AGS 913/WP) Kombidämpfer - Einschubkapazität: 20 Edelstahlroste GN1/1 - 65 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit doppelten Heizlüftern und geschützten Heizelementen • Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen (AGS 911/WP) • Elektronikbedienfeld (AGS 913/WP) - Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit Edelstahlrost mit GN1/1, Kerntemperaturfühler (AGS 913/WP) FORNO COMBI-VAPORE DIRETTO - capacità n°20 x GN1/1 passo tra le griglie 65mm - riscaldamento camera cottura tramite due unità con motoventilatori e resistenze elettriche corazzate • pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici (AGS 911/WP) • pannello con controlli elettronici (AGS 913/WP) - dotazione: 1 porta teglie con 1 griglia GN1/1 in acciaio inox, sonda al cuore (AGS 913/WP) Horno combinado directo - capacidad para 20 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 65 mm entre parrillas - cavidad de cocción con dos ventiladores y elementos calentadores blindados • panel de control analógico con controles electromecánicos (AGS 911/WP) • panel de control electrónico (AGS 913/WP) - equipo estándar: 1 estructura porta fuentes y 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1, sonda térmica (AGS 913/WP)
97
OVENS
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
AGS 912/WP AGS 914/WP
20 x GN 1/1 GAS DIRECT STEAM
OVENS - MWOS - SALAMANDERS
kW
950x1090x2080
1,2
kW
42
V 400+3N V~50-60 Hz
300
Combi Oven - DIRECT STEAM - capacity for 20 stainless steel grids GN1/1 - 65 mm clearance between grids - cooking chamber with double fan units and patented heat exchange system • analogue control panel with electromechanical controls (AGS 912/WP) • control panel with electronic controls (AGS 914/WP) - standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless steel grid with GN1/1, main burner nozzle for G20 gas, core probe (AGS 914/WP) Four MIXTE A INJECTION DIRECTE - peut contenir 20 grilles en inox GN1/1 - espace de 65 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et d’un système d’échange de chaleur breveté • bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques (AGS 912/WP) • bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 914/WP) - équipement standard : 1 structure avec 1 grille inox GN1/1, injecteur brüleur principal pour G20 gaz, sonde à coeur (AGS 914/WP) Kombidämpfer - Einschubkapazität: 20 Edelstahlroste GN1/1 - 65 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit doppelten Heizlüftern und patentiertem Wärmetauschsystem • Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen (AGS 912/WP) • Elektronikbedienfeld (AGS 914/WP) - Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN1/1, Alle Gas- Pro dukte sind mit einer Hauptbrenner-Düsen für G20 Gas ausgestattet, Kerntemperaturfühler (AGS 914/WP) FORNO COMBI-VAPORE DIRETTO - capacità n°20 x GN1/1 passo tra le griglie 65mm - riscaldamento camera cottura tramite due unità di motoventilatori e scambiatore di calore funzionante a gas • pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici (AGS 912/WP) • pannello con controlli elettronici (AGS 914/WP) - dotazione: 1 porta teglie con 1 griglia GN1/1 in acciaio inox, ugello bruciatore principale per gas G20, sonda al cuore (AGS 914/WP) Horno combinado-VAPOR directo - capacidad para 20 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 65 mm entre parrillas - cavidad de cocción con dos ventiladores y con sistema de intercambio de calor patentado • panel de control analógico con controles electromecánicos (AGS 912/WP) • panel de control electrónico (AGS 914/WP) - equipo estándar: 1 estructura porta fuentes y 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1, espita que mador principal por gas G20, sonda térmica (AGS 914/WP)
98
OVENS
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
AGS 915/WP AGS 917/WP
20 x GN 1/1 ELECTRIC BOILER STEAM
OVENS - MWOS - SALAMANDERS
V
kW
950x1090x2050 44,1
400+3N V~50-60 Hz
270
Combi Oven-BOILER STEAM - capacity for 20 stainless steel grids GN1/1 - 65 mm clearance between grids - cooking chamber with double fan units and armored heating elements • control panel with electronic controls (AGS 915/WP) • control panel with programmable controls (AGS 917/WP) - standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless steel grid with GN1/1, core probe, 2 speed fan (AGS 917/WP) Four MIXTE AVEC SURCHAUFFEUR - peut contenir 20 grilles en inox GN1/1 - espace de 65 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et de résistances blindées • bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 915/WP) • bandeau de commandes à commandes programmable (AGS 917/WP) - équipement standard : 1 structure avec 1 grille inox GN1/1, sonde à coeur, 2 vitesse ventilation (AGS 917/WP) Kombidämpfer MIT BOILER - Einschubkapazität: 20 Edelstahlroste GN1/1 - 65 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit doppelten Heizlüftern und geschützten Heizelementen • Elektronikbedienfeld (AGS 915/WP) • Programmierbares Bedienfeld (AGS 917/WP) - Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN1/1, Kerntemperaturfühler, 2 Geschwindigkeit (AGS 917/WP) FORNO COMBI-VAPORE CON BOILER - capacità n°20 x GN1/1 passo tra le griglie 65mm - riscaldamento camera cottura tramite due unità con motoventilatori e resistenze elettriche corazzate • pannello con controlli elettronici (AGS 915/WP) • pannello con controlli programmabili (AGS 917/WP) - dotazione: 1 porta teglie con 1 griglia GN1/1 in acciaio inox, sonda al cuore, 2 velocità ventilazione (AGS 917/WP) Horno combinado directo CON BOILER - capacidad para 20 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 65 mm entre parrillas - cavidad de cocción con dos ventiladores y elementos calentadores blindados • panel de control electrónico (AGS 915/WP) • panel de control programable (AGS 917/WP) - equipo estándar: 1 estructura porta fuentes y 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1, sonda térmica, 2 velocidad ventilación (AGS 917/WP)
99
OVENS
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
AGS 916/WP AGS 918/WP
20 x GN 1/1 GAS BOILER STEAM
OVENS - MWOS - SALAMANDERS
kW
950x1090x2080
1,2
kW
42
V 400+3N V~50-60 Hz
300
Combi Oven-BOILER STEAM - capacity for 20 stainless steel grids GN1/1 - 65 mm clearance between grids - cooking chamber with double fan units and patented heat exchange system • control panel with electronic controls (AGS 916/WP) • control panel with programmable controls (AGS 918/WP) - standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless steel grid with GN1/1, main burner nozzle for G20 gas, core probe, 2 speed fan (AGS 918/WP) Four MIXTE AVEC SURCHAUFFEUR - peut contenir 20 grilles en inox GN1/1 - espace de 65 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et d’un système d’échange de chaleur breveté • bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 916/WP) • bandeau de commandes à commandes programmable (AGS 918/WP) - équipement standard : 1 structure avec 1 grille inox GN1/1, injecteur brüleur principal pour G20 gaz, sonde à coeur, 2 vitesse ventilation (AGS 918/WP) Kombidämpfer MIT BOILER - Einschubkapazität: 20 Edelstahlroste GN1/1 - 65 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit doppelten Heizlüftern und patentiertem Wärmetauschsystem • Elektronikbedienfeld (AGS 916/WP) • Programmierbares Bedienfeld (AGS 918/WP) - Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN1/1, alle Gas-Produkte sind mit einer Hauptbrenner-Düsen für G20 Gas ausgestattet, Kerntemperaturfühler, 2 Geschwindigkeit (AGS 918/WP) FORNO COMBI-VAPORE CON BOILER - capacità n°20 x GN1/1 passo tra le griglie 65mm - riscaldamento camera cottura tramite due unità di motoventilatori e scambiatore di calore funzionante a gas • pannello con controlli elettronici (AGS 916/WP) • pannello con controlli programmabili (AGS 918/WP) - dotazione: 1 porta teglie con 1 griglia GN1/1 in acciaio inox, ugello bruciatore principale per gas G20, sonda al cuore, 2 velocità ventilazione (AGS 918/WP) Horno combinado directo CON BOILER - capacidad para 20 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 65 mm entre parrillas - cavidad de cocción con dos ventiladores y con sistema de intercambio de calor patentado • panel de control electrónico (AGS 916/WP) • panel de control programable (AGS 918/WP) - equipo estándar: 1 estructura porta fuentes y 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1, espita que mador principal por gas G20, sonda tèrmica, 2 velocidad ventilación (AGS 918/WP)
100
OVENS
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
AGS 919/WP AGS 920/WP
20 x GN 2/1 ELECTRIC/GAS DIRECT STEAM
CODE
kW
kW
V
AGS 919/WP 950x1410x2050
51,2
-
400+3N V~50-60 Hz
330
AGS 920/WP 950x1410x2080
1,2
45
400+3N V~50-60 Hz
370
Combi Oven-DIRECT STEAM - capacity for 20 stainless steel grids GN2/1 - 65 mm clearance between grids - cooking chamber with double fan units and armored heating elements • control panel with electronic controls - standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless steel grid with GN2/1, core probe Four MIXTE A INJECTION DIRECTE - peut contenir 20 grilles en inox GN2/1 - espace de 65 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et de résistances blindées • bandeau de commandes à commandes électroniques - équipement standard : 1 structure avec 1 grille inox GN2/1, sonde à coeur Kombidämpfer - Einschubkapazität: 20 Edelstahlroste GN2/1 - 65 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit doppelten Heizlüftern und geschützten Heizelementen • Elektronikbedienfeld - Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN2/1, Kerntemperaturfühler FORNO COMBI-VAPORE DIRETTO - capacità n°20 x GN2/1 passo tra le griglie 65mm - riscaldamento camera cottura tramite due unità con motoventilatori e resistenze elettriche corazzate • pannello con controlli elettronici - dotazione: 1 porta teglie con 1 griglia GN2/1 in acciaio inox, sonda al cuore Horno combinado-VAPOR directo - capacidad para 20 parrillas de acero inoxidable GN2/1 con distancia de 65 mm entre parrillas - cavidad de cocción con dos ventiladores y elementos calentadores blindados • panel de control analógico con controles electromecánicos - equipo estándar: 1 estructura porta fuentes y 1 parrilla de acero inoxidable GN2/1, sonda térmica
101
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
OVENS
AGS 921/WP AGS 923/WP
20 x GN 2/1 ELECTRIC BOILER STEAM
OVENS - MWOS - SALAMANDERS
V
kW
950x1410x2050 71,2
400+3N V~50-60 Hz
330
CombI Oven - BOILER STEAM - capacity for 20 stainless steel grids GN2/1 - 65 mm clearance between grids - cooking chamber with double fan units and armored heating elements • control panel with electronic controls (AGS 921/WP) • control panel with programmable controls (AGS 923/WP) - standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless steel grid with GN2/1, core probe, 2 speed fan (AGS 923/WP) Four MIXTE AVEC SURCHAFFEUR - peut contenir 20 grilles en inox GN2/1 - espace de 65 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et de résistances blindées • bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 921/WP) • bandeau de commandes à commandes programmable (AGS 923/WP) - équipement standard : 1 strucure avec 1 grille inox GN2/1, sonde à coeur, 2 vitesse ventilation (AGS 923/WP) Kombidämpfer MIT BOILER - Einschubkapazität: 20 Edelstahlroste GN2/1 - 65 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit doppelten Heizlüftern und geschützten Heizelementen • Elektronikbediebfeld (AGS 921/WP) • Programmierbares Bedienfeld (AGS 923/WP) - Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN2/1, Kerntemperaturfühler, 2 Geschwindigkeit (AGS 923/WP) FORNO COMBI-VAPORE CON BOILER - capacità n°20 x GN2/1 passo tra le griglie 65mm - riscaldamento camera cottura tramite due unità con motoventilatori e resistenze elettriche corazzate • pannello con controlli elettronici (AGS 921/WP) • pannello con controlli programmabili (AGS 923/WP) - dotazione: 1 portateglie con 1 griglia GN2/1 in acciaio inox, sonda al cuore, 2 velocità di ventilazione (AGB 923/WP) Horno combinado directo CON BOILER - capacidad para 20 parrillas de acero inoxidable GN2/1 con distancia de 65 mm entre parrillas - cavidad de cocción con dos ventiladores y elementos calentadores blindados • panel de control electrónico (AGS 921/WP) • panel de control programable (AGS 923/WP) - equipo estándar: 1 estructura porta fuentes y 1 parrilla de acero inoxidable GN2/1, sonda térmica, 2 velocidad ventilación (AGB 923/WP)
102
OVENS
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
AGS 922/WP AGS 924/WP
20 x GN 2/1 GAS BOILER STEAM
OVENS - MWOS - SALAMANDERS
kW
950x1410x2080
1,2
kW
60
V 400+3N V~50-60 Hz
370
Combi Oven-BOILER STEAM - capacity for 20 stainless steel grids GN2/1 - 65 mm clearance between grids - cooking chamber with double fan units and patented heat exchange system • control panel with electronic controls (AGS 922/WP) • control panel with programmable controls (AGS 924/WP) - standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless steel grid with GN2/1, main burner nozzle for G20 gas, core probe, 2 speed fan (AGS 924/WP) Four MIXTE AVEC SURCHAUFFEUR - peut contenir 20 grilles en inox GN2/1 - espace de 65 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et d’un système d’échange de chaleur breveté • bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 922/WP) • bandeau de commandes à commandes programmable (AGS 924/WP) - équipement standard : 1 structure avec 1 grille inox GN2/1, injecteur brüleur principal pour G20 gaz, sonde à coeur, 2 vitesse ventilation (AGS 924/WP) Kombidämpfer MIT BOILER - Einschubkapazität: 20 Edelstahlroste GN2/1 - 65 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit doppelten Heizlüftern und patentiertem Wärmetauschsystem • Elektronikbedienfeld (AGS 922/WP) • Programmierbares Bedienfeld (AGS 924/WP) - Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN2/1, alle Gas-Produkte sind mit einer Hauptbrenner-Düsen für G20 Gas ausgestattet, Kerntemperaturfühler, 2 Geschwindigkeit (AGS 924/WP) FORNO COMBI-VAPORE CON BOILER - capacità n°20 x GN2/1 passo tra le griglie 65mm - riscaldamento camera cottura tramite due unità di motoventilatori e scambiatore di calore funzionante a gas • pannello con controlli elettronici (AGS 922/WP) • pannello con controlli programmabili (AGS 924/WP) - dotazione: 1 portateglie con 1 griglia GN2/1 in acciaio inox, ugello bruciatore principale per gas G2, sonda al cuore, 2 velocità di ventilazione (AGS 924/WP) Horno combinado directo CON BOILER - capacidad para 20 parrillas de acero inoxidable GN2/1 con distancia de 65 mm entre parrillas - cavidad de cocción con dos ventiladores y con sistema de intercambio de calor patentado • panel de control electrónico (AGS 922/WP) • panel de control programable (AGS 924/WP) - equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN2/1, espita quemador principal por gas G20, sonda térmica, 2 velocidad ventilación (AGS 924/WP)
103
OVENS
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
AGS 962/WP AGS 963/WP
6 x GN 1/1 HUMIDIFIER
CODE
kW
V
kW
AGS 962/WP
870x900x830
8,2
-
400+3N V~50-60 Hz
115
AGS 963/WP
870x900x860
0,4
12
400+3N V~50-60 Hz
135
CONVECTION OVEN WITH HUMIDIFIER - capacity for 6 stainless steel grids GN1/1 - 70 mm clearance between grids - cooking chamber with armored heating elements • analogue control panel with electromechanical controls - standard equipment: 1 stainless steel grid with GN1/1 Four AIR PULSE - peut contenir 6 grilles en inox GN1/1 - espace de 70 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée de résistances blindées • bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques - équipement standard : 1 grille inox GN1/1 Heissluftofen mit Befeuchtung - Einschubkapazität: 6 Edelstahlroste GN1/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit geschützten Heizelementen • Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen - Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN1/1 FORNO CONVEZIONE-VAPORE CON UMIDIFICATORE - capacità n°6 x GN1/1 passo tra le griglie 70mm - riscaldamento camera cottura con resistenze elettriche corazzate • pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici - dotazione: n°1 griglia GN1/1 in acciaio inox Horno DE CONVECCIÓN CON HUMIDIFICADOR - capacidad para 6 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 70 mm entre parrillas - cavidad de cocción con elementos calentadores blindados • panel de control analógico con controles electromecánicos - equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1
104
OVENS
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
AGS 964/WP AGS 965/WP
10 x GN 1/1 HUMIDIFIER
CODE
kW
V
kW
AGS 964/WP
870x900x1110
11,4
-
400+3N V~50-60 Hz
145
AGS 965/WP
870x900x1140
0,4
16
400+3N V~50-60 Hz
155
CONVECTION OVEN WITH HUMIDIFIER - capacity for 10 stainless steel grids GN1/1 - 70 mm clearance between grids - cooking chamber with armored heating elements • analogue control panel with electromechanical controls - standard equipment: 1 stainless steel grid with GN1/1 Four AIR PULSE - peut contenir 10 grilles en inox GN1/1 - espace de 70 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée de résistances blindées • bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques - équipement standard : 1 grille inox GN1/1 Heissluftofen mit Befeuchtung - Einschubkapazität: 10 Edelstahlroste GN1/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit doppelten Heizlüftern und geschützten Heizelementen • Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen - Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN1/1 FORNO CONVEZIONE-VAPORE CON UMIDIFICATORE - capacità n°10 x GN1/1 passo tra le griglie 70mm - riscaldamento camera cottura con resistenze elettriche corazzate • pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici - dotazione: n°1 griglia GN1/1 in acciaio inox Horno DE CONVECCIÓN CON HUMIDIFICADOR - capacidad para 10 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 70 mm entre parrillas - cavidad de cocción con elementos calentadores blindados • panel de control analógico con controles electromecánicos - equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1
105
OVENS
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
AGS 966/WP AGS 967/WP
10 x GN 2/1 HUMIDIFIER
CODE
kW
V
kW
AGS 966/WP 1200x980x1160
17,4
-
400+3N V~50-60 Hz
165
AGS 967/WP 1200x980x1240
0,8
23
400+3N V~50-60 Hz
195
CONVECTION OVEN WITH HUMIDIFIER - capacity for 10 stainless steel grids GN2/1 - 70 mm clearance between grids - cooking chamber with armored heating elements • analogue control panel with electromechanical controls - standard equipment: 1 stainless steel grid with GN2/1 Four AIR PULSE - peut contenir 10 grilles en inox GN2/1 - espace de 70 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée de résistances blindées • bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques - équipement standard : 1 grille inox GN2/1 Heissluftofen mit Befeuchtung - Einschubkapazität: 10 Edelstahlroste GN2/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre geschützten Heizelementen • Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen - Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN2/1 FORNO CONVEZIONE-VAPORE CON UMIDIFICATORE - capacità n°10 x GN2/1 passo tra le griglie 70mm - riscaldamento camera cottura con resistenze elettriche corazzate • pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici - dotazione: n°1 griglia GN2/1 in acciaio inox Horno DE CONVECCIÓN CON HUMIDIFICADOR - capacidad para 10 parrillas de acero inoxidable GN2/1 con distancia de 70 mm entre parrillas - cavidad de cocción con elementos calentadores blindados • panel de control analógico con controles electromecánicos - equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN2/1
106
OVENS
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
AGS 970/WP AGS 971/WP
20 x GN 1/1 HUMIDIFIER
CODE
kW
V
kW
AGS 970/WP 950x1090x2050
29,1
-
400+3N V~50-60 Hz
230
AGS 971/WP 950x1090x2080
1,2
42
400+3N V~50-60 Hz
300
CONVECTION OVEN WITH HUMIDIFIER - capacity for 20 stainless steel grids GN1/1 - 65 mm clearance between grids - cooking chamber with armored heating elements • analogue control panel with electromechanical controls - standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless steel grid with GN1/1 Four AIR PULSE - peut contenir 20 grilles en inox GN1/1 - espace de 65 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée de résistances blindées • bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques - équipement standard : 1 structure avec 1 grille inox GN1/1 Heissluftofen mit Befeuchtung - Einschubkapazität: 20 Edelstahlroste GN1/1 - 65 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit geschützten Heizelementen • Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen - Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN1/1 FORNO CONVEZIONE-VAPORE CON UMIDIFICATORE - capacità n°20 x GN1/1 passo tra le griglie 65mm - riscaldamento camera cottura con resistenze elettriche corazzate • pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici - dotazione: 1 portateglie con 1 griglia GN1/1 in acciaio inox Horno DE CONVECCIÓN CON HUMIDIFICADOR - capacidad para 20 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 65 mm entre parrillas - cavidad de cocción con elementos calentadores blindados • panel de control analógico con controles electromecánicos - equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1
107
OVENS
PROFESSIONAL OVENS FOURS PROFESSIONELS PROFESSIONELLE BACKÖFEN FORNI PROFESSIONALI HORNOS PROFESIONALES
AGS 968/WP AGS 969/WP
20 x GN 2/1 HUMIDIFIER
CODE
kW
V
kW
AGS 968/WP 950x1410x2050
51,2
-
400+3N V~50-60 Hz
330
AGS 969/WP 950x1410x2080
1,2
45
400+3N V~50-60 Hz
370
CONVECTION OVEN WITH HUMIDIFIER - capacity for 20 stainless steel grids GN2/1 - 65 mm clearance between grids - cooking chamber with armored heating elements • analogue control panel with electromechanical controls - standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless grid with GN2/1 Four AIR PULSE - peut contenir 20 grilles en inox GN2/1 - espace de 65 mm entre les grilles - enceinte de cuisson équipée de résistances blindées • bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques - équipement standard : 1 structure avec 1 grille inox GN2/1 Heissluftofen mit Befeuchtung - Einschubkapazität: 20 Edelstahlroste GN2/1 - 65 mm Abstand zwischen den Rosten - Backröhre mit geschützten Heizelementen • Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen - Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN2/1 FORNO CONVEZIONE-VAPORE CON UMIDIFICATORE - capacità n°20 x GN2/1 passo tra le griglie 65mm - riscaldamento camera cottura con resistenze elettriche corazzate • pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici - dotazione: n°1 portateglie con una griglia GN2/1 in acciaio inox Horno DE CONVECCIÓN CON HUMIDIFICADOR - capacidad para 20 parrillas de acero inoxidable GN2/1 con distancia de 65 mm entre parrillas - cavidad de cocción con elementos calentadores blindados • panel de control analógico con controles electromecánicos - equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN2/1
108
OVENS
CODE
kW
ADN 530
940x970x1110-10 lv
ADN 531
940x970x1110-10 lv
ADN 532
940x970x1110-10 lv
ADN 533
940x970x1110-10 lv
ADN 536
940x970x830-6 lv
ADN 537
940x970x830-6 lv
ADN 538
940x970x830-6 lv
ADN 539
940x970x830-6 lv
Pastry Ovens Four Mixtes pour patisserie Combidämpfer für Backerei Forni Pasticceria Hornos Mixtos para Panificatión
V
kW
16,4 16 16,4 16 16,4 16 16,4 16
400+3N V~50-60Hz
144
400+3N V~50-60Hz
164
400+3N V~50-60Hz
144
400+3N V~50-60Hz
164
400+3N V~50-60Hz
110
400+3N V~50-60Hz
120
400+3N V~50-60Hz
110
400+3N V~50-60Hz
120
CONVECTION OVEN WITH HUMIDIFIER - capacity for 6 or 10 stainless steel grids - 70-90 mm distance between grids - stainless steel door - control panel with analogue controls (ADN 530/531/536/537) - control panel with electronic controls (ADN 532/533/538/539) - standard equipment: 1- 60x40 cm stainless steel tray
Four AIR PULSE - peut contenir 6 ou 10 grilles en inox - espace de 70-90 mm entre les grilles - porte en inox - bandeau de commandes à commandes analogique (ADN 530/531/536/537) - bandeau de commandes à commandes électroniques (ADN 532/533/538/539) - équipement standard : 1- 60x40 cm grille en inox
Heissluftofen mit Befeuchtung - Einschubkapazität: 6 oder 10 Edelsthalroste - 70-90 mm Abstand zwischen den Rosten - Edelsthaltür - Analogbedienfeld (ADN 530/531/536/537) - Elektronikbedienfeld (ADN 532/533/538/539) - Standardausrüstung: 1 – 60x40 cm Edelstahlrost
FORNO CONVEZIONE-VAPORE CON UMIDIFICATORE - capacita’ no. 6 o 10 griglie - passo tra le griglie di 70-90 mm - porta in inox - pannello con controlli analogici (ADN 530/531/536/537) - pannello con controlli elettronici (ADN 532/533/538/539) - dotazione: 1 griglia in acciaio inox 60x40 cm
Horno DE CONVECCIÓN CON HUMIDIFICADOR - capacidad para 6-10 parillas de acero - con distancia de 70-90 mm entre parillas - puerta de acero - panel de control analógico (ADN 530/531/536/537) - panel de control electronico (ADN 532/533/538/539) - equipo estándar: 1 parilla de acero inoxidable 60x40 cm
109
OVENS
Convection Cooking • This is where hot dry air is forced, evenly around the oven by means of two fans with single or double speed.Temperature can be varied between 50C and 270C. With the convection system, you can cook, roast and grill. • Particularly suitable for cooking first courses, meat, fish, vegetables and cakes. • A key benefit is that different foods can be cooked together at the same temperature without mixing up or diffusing the individual flavors. • Selecting the best cooking temperature is achieved by selecting one that is circa 20% below that of a traditional non-fan oven. An additional and valued benefit of the forced ventilation system is that it guarantees shorter cooking times. • Grilling is achieving by opening the oven air valve situated on the control panel. Its function is to discharge the humidity from the oven thus assuring shorter grilling times. • Whirlpool recommends that the best results can be achieved by the use of the Gastro Norm edged baking trays. Trays should always be separated with at least 3 cm between the food and the next baking tray thus leaving room for the air to circulate properly. • Our gastronomic consultants always recommend not letting food go beyond the edge of the tray. If it’s not possible, do not put this tray above another. Steam Convection Cooking • This is where hot dry air is forced evenly around the oven by means of one or more fans with single or double speeds and is linked to the injection of vaporized water. Temperature can be varied between 50 C and 270 C. • Commonly called “combined”, this method links the advantages of convected air to steam. It is excellent for food that has to be cooked quickly and with steam the food stays tender, loses very little weight and retains its nutritional properties. Particularly suitable for braised meat, stews and large pieces of meat. In the case of the latter, we would recommend the use of a temperature probe. • Different foods can be cooked together at the same temperature without diffusing the individual flavors. • Selecting the best cooking temperature is achieved by selecting one that is circa 20% below that of a traditional non-fan oven. An additional and valued benefit of the forced ventilation system is that it guarantees shorter cooking times. The quantity of steam required varies per type of food and can be adjusted via the control panel. • Whirlpool recommends that the best results can be achieved by the use of the Gastro Norm edged baking trays. Trays should always be separated with at least 3 cm between the food and the next baking tray thus leaving room for the air to circulate properly. • Our gastronomic consultants always recommend not letting food go beyond the edge of the tray. If it’s not possible, do not put this tray above another. Steam Cooking • By means of pressure-free steam driven by one or more fans with variable speeds an even and constant circulation is achieved. Temperature can be varied between 50°C and 100°C. • This method is particularly suitable to boil, defrost, sterilize and regenerate all food. Due to pressure-free steam even, delicate cooking can be achieved. • When cooking different types of vegetables together it is advisable to put the stronger flavored ones at the bottom of the oven. • Always select the highest temperature of 100°C. Cooking times are normally shorter than when boiled in water. • We always recommend using the perforated GN tray to eliminate liquid at the bottom of the tray. • If you need to use the liquid you can put an ordinary tray underneath. Steam Cooking at Low Temperature • This is a cooking method whereby you can use steam at temperature levels between 50°C and 80°C. • This method is particularly suitable for delicate cooking such as cream, soufflés, flans, pate’, mushrooms etc. You can also use a bain-marie without using any specific pan. • Always select a temperature value lower than 80°C. • We always recommend using the perforated GN tray to eliminate liquid at the bottom of the tray. If you need to use the liquid you can put an ordinary tray underneath. • If the oven has twin speed fans we recommend to select the reduced fan speed. Vacuum Pack Cooking with Steam Mode This is using the steam method at low temperatures. The system lets you steam cook vacuum packed food at a maximum operating temperature of 90°C. Select a temperature value lower than 90°C. For higher temperatures please consult the producer of the food. For this method of cooking we recommend using the grids, as with this kind of pack there is no danger of leaks. Regeneration • Using the convection steam system you can regenerate frozen food by a process of re-heating. • Regeneration does not mean cooking. It is a treatment, which bring previously cooked or frozen food to the right temperature for serving. • Select a temperature value between 140°C and 160°C for regenerating frozen food. The quantity of humidity inside the oven has to be set by selecting the adjuster and considering the refrigerated state of the food. If the product is frozen at low temperature we suggest you select a higher cycle of steam. With Core Probe • A core probe is particularly advantageous when cooking large pieces of meat. Remember, every degree over the optimum core temperature means a higher weight loss. Delta T ( t)* System *Available only on ovens with Programmable Control devices. • Using the core probe you can keep constant the difference in temperature between the oven chamber and the product being cooked. The lesser the difference between those two temperatures, the more delicate the cooking process will be, resulting in maximum flavor and minimum weight loss. • Using this method you obtain tasty, tender meals which are never burnt on their surface. It is particularly suitable for cooking large pieces of meat. • When you select the T-function and choose a temperature lower than 80°C, your cooking time becomes considerably longer. Slow Cooking at Low Temperature • This cooking method helps to maintain the food tender avoiding high weight losses. Remember that the weight loss of every product is proportional to the temperature selected. The higher the temperature, the greater the weight loss will be.
110
OVENS CONVECTION (air chaud pulsé) • Production et circulation forcée et uniforme d’air chaud sec à l’aide d’un ventilateur à vitesse unique ou double. Plage de températures: de 50°C à 270°C. • Le système à convection à air chaud pulsé permet de cuire, rôtir, griller et est indiqué pour les cuissons de: pâtes, viandes, poissons, garnitures et pâtisseries.Ce système permet la cuisson simultanée d’aliments différents, à la même température, sans mélange de saveurs. • Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser des bacs avec rebord, du type GASTRO NORM, en s’assurant qu’il y ait toujours un espace d’au moins 3 cm entre les aliments à cuire et le bac situé au-dessus, ceci afin de permettre que l’air puisse circuler parfaitement. • Nous conseillons d’éviter que les aliments à cuire débordent du bac; au cas où cela ne serait pas possible, éviter de mettre un bac dans le logement supérieur à celui intéressé par cette description. CONVECTION-VAPEUR (air chaud pulsé + humidification) • Production et circulation forcée et uniforme d’air chaud sec à l’aide d’un ventilateur à vitesse unique ou double, associée à une vaporisation d’eau réglable dans la chambre de cuisson. Plage des températures: de 50°C à 270°C. • Ce système appelé communément «mixte», qui rassemble les avantage du système à convection avec air surchauffé (vitesse, économie d’énergie et d’espace) et ceux du système à vapeur (maintien des principes nutritifs et organoleptiques) est optimal pour les aliments qui doivent être cuisiniés rapidement à des températures élevées avec une grande quantité de vapeur d’eau. De cette façon, les mets restent tendres et la perte en poids est limitée. Ce système est idéal surtout pour la cuisson de viandes braisées, de ragoûts ou de gros morceaux de viande pour lesquels nous conseillons de contrôler la température au cœur de l’aliment grâce à la spéciale sonde à piquer. Ce système permet la cuisson simultanée d’aliments différents, à la même temperature, sans mélange de saveurs. • Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser des bacs avec rebord, du type GASTRO NORM, en s’assurant qu’il y ait toujours un espace d’au moins 3 cm entre les aliments à cuire et le bac situé au-dessus, ceci afin de permettre que l’air puisse circuler parfaitement. • Nous conseillons d’éviter que les aliments à cuire débordent du bac; au cas où cela ne serait pas possible, éviter de mettre un bac dans le logement supérieur à celui intéressé par cette description. VAPEUR • Production et circulation forcée, uniforme et constante, de vapeur saturée humide, à pression atmosphérique, à l’aide d’un ventilateur à vitesse unique ou bivitesse. Plage des températures: de 50°C à 100°C. • Grâce à ce système, on peut faire cuire à l’eau, décongeler, stérilizer et régénérer tous les aliments. La vapeur sans pression assure une cuisson homogène et délicate; la perte des vitamines et des sels minéraux est quasiment nulle et les temps de cuisson sont inférieurs à ceux habituellement nécessaires à la cuisson à l’eau. Si l’on doit faire cuire différents types de légumes, mettre les produits ayant les saveurs les plus fortes dans la partie la plus basse du four.. • Sélectionner toujours la température maximum de 100°C, les temps de cuisson seront inférieurs à ceux habituellement nécessaires à la cuisson à l’eau. • Nous conseillons d’utiliser un bac G.N. perforé, de façon à ce que, en fin de cuisson, le produit cuit ne se trouve pas sans eau dans le fond du bac. Au cas où l’on voudrait récupérer les jus de cuisson, glisser un bac non perforé dans les guides se trouvant sous le bac utilisé pour la cuisson. VAPEUR -A BASSE TEMPERATURE• Système permettant l’utilisation de la vapeur à basse température compris entre 50°C et 80°C. • Indiqué pour la cuisson des aliments délicats comme les crèmes, les soufflés, les flans, les pâtés, les champignons etc et pour la cuisson à bainmarie sans que des équipements et/ou des marmites particulières soient nécessaires. La vapeur, sans pression, assure une cuisson homogène et délicate; la perte des vitamines et des sels minéraux est quasiment nulle et les temps de cuissons sont inférieurs à ceux habituellement nécessaires à la cuisson à l’eau. • Sélectionner toujours une température inférieure à 80°C. • Nous conseillons d’utiliser un bac G.N. perforé, de façon à ce que, en fin de cuisson, le produit cuit ne se trouve pas sans eau dans le fond du bac. Au cas où l’on voudrait récupérer les jus de cuisson, glisser un bac non perforé dans les guides se trouvant sous le bac utilisé pour la cuisson. • Avec la cuisson à basse température il est conseillé d’utiliser toujours, si le four en est équipé, les ventilateurs à vitesse réduite. VAPEUR POUR PRODUITS SOUS-VIDE • Prévoit l’utilisation de la vapeur à basse température. • Ce système permet de cuire à la vapeur, à une température maximum de 90°C, les aliments emballés sous-vide. • Sélectionner une température inférieure à 90°C. Pour températures supérieures il faut suivre les instructions du producteur des produits sous-vide à cuire. • Nous conseillons d’utiliser des grilles puisque les produits emballés dans des sachets hermétiques ne présentent aucun risque d’écoulement. REGENERATION • Nouvelle façon d’utiliser le four avec le système convection-vapeur consentant la régénération de produits réfrigérés. • La régénération n’est pas vraiment un système de cuisson, c’est un système de traitement qui permet de ramener les produits ayant été précédemment cuits et réfrigérés, à la juste température, pour un aspect juste cuit. AVEC SONDE A CŒUR • La sonde à cœur, en acier inox, permet de contrôler la température exacte à cœur des aliments à cuire. Ce dispositif permet de suivre la progression de la température au cœur du produit et peut être utilisé avec tous les systèmes de cuisson. Plage des températures entre 0°C et 90°C • Le mesurage de la température à cœur du produit est extrêmement utile lorsque on doit cuire des gros morceaux. Ce système permet de contrôler la perte de poids des aliments à cuire. Chaque degré de température supérieur à la valeur de température à cœur correcte, signifie une plus élévée perte en poids. Les dessins au-dessous montrent l’exacte application de la sonde à cœur. • AVEC DELTA T ( t)* * Système disponible seulement dans les fours avec bandeau des commandes “Programmable”. • La fonction Delta T permet d’effectuer la cuisson avec la sonde en conservant une différence constante entre la température au cœur du produit et celle existant dans la chambre de cuisson (20°C Ð 200°C). En peut utiliser cette fonction dans tous les systèmes de cuisson. • Grâce à ce système de cuisson doux et délicat exécuté avec un contrôle parallèle des températures au cœur du produit et dans la chambre de cuisson, influence positivement la qualité des viandes qui restent ainsi plus tendres. La gradation et l’uniformité de la chaleur permettent d’obtenir un produit juteux, tendre et moelleux, n’étant jamais brûlé en surface. Idéal pour la cuisson du “zampone” (pied de porc farci), de la “porchetta” (cochon de lait rôti) et des grosses pièces. • Avec cette fonction t il faut considérer que sélectionnant températures inférieures à 80°C on prolonge les temps de cuisson. CUISSON LENTE - A BASSE TEMPERATURE • La perte de poids des aliments à cuire est reliée à la température de cuisson; une température élévée provoque une plus grande perte de poids, au contraire une basse température la limite. Cette méthode de cuisson permet d’avoir l’effet d’amollissement du produits avec une perte de poids extrêmement limitée, on obtient ainsi des produits plus tendres, plus savoureux, conservant intacte leur consistance, avec un meilleur rendement. • Ce système de cuisson est idéale pour: le gibier, la “porchetta” (cochon de de lait rôti), la dinde, le bœuf, le gigot de porc, le mouton. Sélectionner une température entre 80°C et 100°C. 111
OVENS HEIßLUFT (forcierte Heißumluft) • Erzeugung und Umlauf von trockener Heißluft durch einen oder mehrere Ventilatoren mit Einzel- oder Doppelgeschwindigkeit. Temperaturbereich: von 50°C bis 270°C. • Mit dem Heißumluft-System kann man garen, braten und grillen. Es ist besonders geeignet zum Garen von Vorspeisen, Fleisch, Fisch, Beilagen und Süßspeisen. Es können gleichzeitig verschiedene Speisen bei gleicher Temperatur gegart werden, ohne dass sich deren Geschmack überlagert. • Um beste Ergebnisse zu erzielen, ist es ratsam, GASTRO-NORM-Behälter mit Rand zu verwenden und darauf zu achten, dass zwischen der zu garanden Speise und dem darüber stehenden Behälter ein Abstand von mindestens 3 cm besteht, damit die Luft frei zirkulieren kann. • In der Regel sollte vermieden werden, daß die zu garenden Speisen über den Rand des Behälters herauslaufen; falls sich dies nicht vermeiden lässt, sollte darüber kein Behälter eingestellt werden. HEIßUMLUFT-DAMPF (forcierte Heißluft und Dampf) • Erzeugung und forcierter, gleichmäßiger Umlauf von trockener Hitze durch einen und mehrere Ventilatoren mit Einzel- oder Doppelgeschwindigkeit, kombiniert mit einstellbarer Wasserverdampfung im Garraum. Temperaturbereich: von 50°C bis 270°C •Dieses gewöhnlich Kombi-Betrieb gennante System, das die Vorteile des Konvektions-Garvorgangs mit Heißluft (Schnelligkeit, Strom-und Raumeinsparung) mit denen des Dampfgarens (Nährwerte und organoleptische Eigenschaften bleiben erhalten) vereinigt, eignet sich insbesondere für Speisen, die schnell und bei hohen Temperaturen, mit viel Wasserdampf gegart werden müssen. Auf diese Weise bleiben die Speisen saftig und der Gewichtsverlust wird eingeschränkt. Ideal zum Garen von Schmorbraten, Gulasch und großen Fleischstücken, wobei geraten wird, die Kerntemperatur mit dem dafür vorgesehenen Speisenthermometer zu kontrollieren. Es können gleichzeitig verschiedene Speisen bei gleicher Temperatur gegart werden, ohne dass sich deren Geschmack überlagert. • Um beste Ergebnisse zu erzielen, ist es ratsam, GASTRO-NORM-Behälter mit Rand zu verwenden und darauf zu achten, dass zwischen der zu garanden Speise und dem darüber stehenden Behälter ein Abstand von mindestens 3 cm besteht, damit die Luft frei zirkulieren kann. • In der Regel sollte vermieden werden, daß die zu garenden Speisen über den Rand des Behälters herauslaufen; falls sich dies nicht vermeiden lässt, sollte darüber kein Behälter eingestellt werden. DAMPF • Erzeugung und Umlauf von, gleichmäßigen und konstanten feuchten Dampf, bei atmosphärischem Druck, durch einen oder mehrere Ventilatoren mit Einzel- oder Doppelgeschwindigkeit. Temperaturbereich: von 50°C bis 100°C. • Ideal zum Kochen, Auftauen, Sterilisieren und Wiedererwärmen aller Speisen. Der ohne Druck abgegebene Dampf gewährleistet ein gleichmäßiges und sanftes Garen; der Verlust von Vitaminen und Mineralsalzen ist beinahe nicht vorhanden und die Garzeiten sind geringer als beim Kochen im Wasser. Bei gleichzeitigem Garen von verschiedenen Germüsearten ist darauf zu achten, dass die geschmackvolleren Speisen immer im unteren Bereich des Garraums angeordnet werden sollen. • Wählen Sie immer die max. Temperatur von 100°C, die Garzeiten werden normalerweise geringer als beim Kochen im Wasser. • Es ist empfehlenswert, immer einen durchlochten GN-Behälter zu verwenden, damit sich am Boden kein Wasser ansammeln kann. Sollte es notwendig sein, den Garsaft zu sammeln, kann unter diesem Behälter ein nicht durchbohrter eingeschoben werden. DAMPF MIT NIEDERTEMPERATUR • Die Temperatur kann wahlweise von 50°C bis 80°C eingestellt werden. • Dieses System eignet sich zum Garen von zarten Speisen wie z.B.: Creme, Soufflés, Aufläufe, Pasteten, Pilze usw. und zum Bain-Marie Kochen, ohne spezial Töpfe zu verwenden. Der ohne Druck abgegebene Dampf gewährleistet ein gleichmäßiges und zartes Garen; der Verlust von Vitaminen und Mineralsalzen ist beinahe nicht vorhanden und die Garzeiten sind geringer als beim Kochen im Wasser. • Immer eine Temperatur unter 80°C wählen. • Es ist empfehlenswert, immer einen durchlochten GN-Behälter zu verwenden, damit sich am Boden kein Wasser ansammeln kann. Sollte es notwendig sein, den Garsaft zu sammeln, kann unter diesem Behälter ein nicht durchbohrter eingeschoben werden. • Beim Niedertemperatur-Garen wird empfholen die niedrige Ventilator-Drehzahl zu verwenden. MIT DAMPF FÜR VAKUUM PRODUKTE • Vorgeschen für die Verwendung von Dampf niedriger Temperatur. • Dieses Garverfahren ermöglicht die Zubereitung mit Dampf von vakuumdicht verpackten Speisen bei maximal 90°C. • Eine Temperatur niedriger als 90°C einstellen, für höhere Temperaturen bitte Herstellerangaben beachten. • Es wird empfohlen Roste anzuwenden, da die verpackten Speisen keinerlei Säfte verlieren. REGENERIEREN • Diese neue Anwendung des Ofen mit dem Dampfgarsystem gewähst eine einwandfreie Zubereitung von gefrorenen Speisen. • Das Regenerieren ist keine Kochmethode sondern eignet sich zum kurzfristigen Aufbereiten vorproduzierter Speisen, bei konstanter Qualität. Die Speisen schen aus wie frisch zubereitet. MIT KERNTERMPERATURFÜHLER • Die Sondenspitze aus Edelstahl ermittelt die tatsächliche Temperatur im Kernbereich des Produktes. Der Kerntemperaturfühler ist bei allen Garsystemen anwendbar. Kerntemperatur-bereich zwischen 0°C und 99°C. • Die Ermittlung der Kerntemperatur ist besonders wichtig zum Garen von größeren Fleischstücken. Sie ermöglicht die Überwachung des Gewichtsverlustes der Speisen. Jeder Grad höher als der eingestellte Kerntemperaturwert bedeutet einen Gewichtsverlust des Gargutes. • MIT DELTA T ( t)* *System nur bei Öfen mit programmierbarer Bedienungsblende verfügbar. • Ermöglicht beim Garen mit der Kerntemperatursonde das Halten einer konstanten Differenz zwichen Kerntemperatur des Produkts und Garraumtemperatur (20°C-200°C). Man kann diese Methode mit allen Kochsystemen benutzen. • Dank dieses Garprozesses für besonders schonendes Garen mit paralleler Überwachung der Kerntermperatur und der Garraumtemperatur ist das Garergebnis immer perfekt. Das Fleisch wird wunderbar zart und saftig. Bestens geeignet für Großbratstücke wie Kalbsbraten, Haxe vom Schwein oder Kalb, gebratenes Spanferkel und vieles mehr. • Bitte beachten Sie, daß die t Funktion mit Temperaturen unter 80°C die Garzeit verlängern wird. LANGZEITGAREN NIEDERTEMPERATUR-GAREN • Generell:Je höher die Gartermperatur gewählt wird, umso höher ist der Gewichtverlust des Gargutes. Ruhiger Garprozeß, in dem das Fleisch langsam gart und seinen typischen Eigengeschmack erhält. Der Fleischsaft wird im Gargut gehalten, das Fleisch bleibt saftig und zart und der Gewichtsverlust wird reduziert. • Ideal zum Garen von Wild, gebratenem Spanferkel, Truthahn, Schweinshaxe, Hammel und vielem mehr. Eine Temperatur zwischen 80°C und 100°C einstellen. 112
OVENS
A CONVEZIONE (aria calda forzata) • Produzione e circolazione forzata ed uniforme di aria calda secca, per mezzo di uno o più ventilatori, a velocità unica, o doppia. Campo di temperature: da 50°C a 270°C. • Con il sistema a convezione ad aria calda si può cuocere, arrostire e grigliare, ed è particolarmente indicato per le cotture di: primi piatti, carne, pesce, contorni e dolci. Si possono eseguire simultaneamente cotture di cibi diversi, alla stessa temperatura, evitando la sovrapposizione dei sapori. • Per ottenere i migliori risultati si consiglia l’uso delle teglie con bordo tipo GASTRO NORM, avendo cura di lasciare sempre uno spazio minimo di 3 cm. tra il cibo da cuocere e la teglia sovrastante, al fine di permettere la perfetta circolazione dell’aria. • E’ buona norma evitare che il cibo da cuocere debordi dalla teglia; nel caso ciò non fosse possibile, non inserire la teglia del piano superiore a quello interessato dalla situazione descritta. A CONVEZIONE-VAPORE (aria calda forzata e vapore) • Produzione e circolazione forzata ed uniforme di aria calda secca, per mezzo di uno o più ventilatori a velocità unica, o doppia, associata ad una vaporizzazione d’acqua regolabile, nella camera di cottura. Campo di temperature: da 50°C a 270°C. • Questo sistema detto comunemente “misto”, unisce i vantaggi del sistema a convezione con aria surriscaldata (velocità, risparmio di energia e spazio) a quelli del vapore (mantenimento dei principi nutritivi ed organolettici). E’ ottimale per gli alimenti che devono essere cotti velocemente, a temperature elevate e con molto vapore acqueo. In questo modo il cibo rimane morbido e viene limitata la perdita di peso. E’ indicato soprattutto per la cottura di brasati, spezzatini e grosse pezzature di carni per le quali consigliamo sempre il controllo della temperatura al cuore, tramite l’apposita sonda a spillone. Si possono eseguire simultaneamente cotture di cibi diversi, alla stessa temperatura, evitando la sovrapposizione dei sapori. • Per ottenere i migliori risultati si consiglia l’uso delle teglie con bordo tipo GASTRO NORM, avendo cura di lasciare sempre uno spazio minimo di 3 cm. tra il cibo da cuocere e la teglia sovrastante, al fine di permettere la perfetta circolazione dell’aria. • E’ buona norma evitare che il cibo da cuocere debordi dalla teglia; nel caso ciò non fosse possibile, non inserire la teglia del piano superiore a quello interessato dalla situazione descritta. A VAPORE • Produzione e circolazione forzata, uniforme e costante, di vapore saturo umido, a pressione atmosferica, per mezzo di uno o più ventilatori a velocità unica, o doppia. Campo di temperature: da 50°C a 100°C. • Con questo sistema, si possono eseguire: lessatura, decongelamento, sterilizzazione e rigenerazione di tutti gli alimenti. Il vapore, senza pressione, garantisce una cottura uniforme e delicata; la perdita di vitamine e sali minerali è quasi nulla ed i tempi di cottura sono inferiori rispetto a quelli in acqua. • Selezionare sempre la temperatura massima di 100°C, i tempi di cottura risulteranno normalmente più brevi di quelli necessari a lessare i prodotti in acqua. • Si consiglia di usare sempre la teglia G.N. forata, in modo tale che, a fine cottura, il prodotto trattato si presenti privo di residui di acqua sul fondo teglia. Nel caso in cui ci sia la necessità di recuperare il fondo di cottura ciò è possibile inserendo una teglia, non forata, nelle guide sottostanti a quelle in cui si trova la teglia con gli alimenti da cuocere. A VAPORE - BASSA TEMPERATURA • Prevede l’utilizzo del vapore a temperature comprese tra i 50°C e gli 80°C. • Con questo sistema si può eseguire la cottura degli alimenti delicati come: creme, sufflés, flans, paté, funghi etc. e la cottura a bagno-maria, senza l’utilizzo di particolari pentole. Il vapore, senza pressione, garantisce una cottura uniforme e delicata; la perdita di vitamine e sali minerali è quasi nulla ed i tempi di cottura sono inferiori rispetto a quelli in acqua. • Selezionare sempre una temperatura inferiore a 80°C. • Si consiglia di usare sempre la teglia G.N. forata, in modo tale che, a fine cottura, il prodotto trattato si presenti privo residui di acqua sul fondo teglia. Nel caso in cui ci sia la necessità di recuperare il fondo di cottura ciò è possibile inserendo una teglia, non forata, nelle guide sottostanti a quelle in cui si trova la teglia con gli alimenti da cuocere. • Quando la cottura viene eseguita a bassa temperatura è sempre consigliabile utilizzare, se il forno ne è dotato, la bassa velocità dei ventilatori. A VAPORE PER ALIMENTI SOTTOVUOTO • Prevede l’utilizzo del vapore a bassa temperatura. • Questo metodo permette di cuocere a vapore, alla temperatura massima di 90°C, alimenti sigillati sottovuoto, in apposite confezioni. • Selezionare una temperatura inferiore a 90°C, per temperature superiori consultare il produttore degli alimenti da cuocere. • Si consiglia l’utilizzo delle griglie in quanto i prodotti racchiusi in buste ermetiche non presentano rischi di fuoriuscita. RIGENERAZIONE • Prevede l’utilizzo del sistema a convezione-vapore per eseguire la rigenerazione dei prodotti congelati. • La rigenerazione non è una cottura, ma un trattamento che permette di riportare i cibi precedentemente cotti e successivamente refrigerati, per il loro corretto mantenimento, alla giusta temperatura di servizio, mantenendo l’aspetto come appena cotto. CON SONDA AL CUORE • Tramite una sonda a spillone, in acciaio inox, si attua il controllo per il raggiungimento dell’esatta temperatura al cuore del prodotto da cuocere. Il dispositivo della sonda al cuore si può utilizzare con tutti i sistemi di cottura. Campo di temperature al cuore compreso tra gli 0° C. ed i 99°C. • La misurazione della temperatura al cuore è particolarmente importante specialmente quando si devono cucinare grosse pezzature di carne. L’utilizzo dello spillone applicato al cuore del prodotto permette il controllo delle perdite di peso del cibo da cuocere. Ogni grado di temperatura eccedente il valore corretto della temperatura al cuore significa una maggiore perdita in peso. CON DELTA T ( t)* *Sistema disponibile solo su forni con pannello comandi “Programmable”. • Permette di effettuare la cottura con la sonda conservando una differenza costante tra la temperatura al cuore del prodotto e quella esistente nella camera di cottura (20°C -200°C.). Questo metodo si può utilizzare in tutti i sistemi di cottura. • Grazie a questo sistema di cottura dolce e delicata, eseguita con un controllo parallelo delle temperature al cuore del prodotto e nella camera di cottura, si ottiene un cibo gustoso, tenero e morbido, mai bruciato in superficie. E’ ideale per la cottura dello zampone, della porchetta, di grandi pezzature di carne. I disegni sotto riportati mostrano l’esatta modalità dell’applicazione della sonda al cuore. • Nella selezione della funzione t tenere in considerazione che impostando valori di temperatura inferiori a 80°C si determina un notevole prolungamento dei tempi di cottura. LENTA - A BASSA TEMPERATURA • La perdita di peso dei prodotti da cuocere è proporzionale alla temperatura di cottura; un’ elevata temperatura determina un maggiore calo di peso, diversamente una bassa temperatura lo limita. Con questa modalità di cottura si ha l’effetto di ammorbidimento del prodotto e una limitata perdita di peso. • E’ indicato per la cottura di selvaggina, porchetta, tacchino, zampone, montone, carni fibrose. Selezionare una temperatura compresa tra gli 80°C ed i 100°C. 113
OVENS
A CONVECCIÓN (aire caliente forzado) • Producción y circulación forzada y uniforme de aire caliente seco, por medio de uno o o más ventiladores, a velocidad única, o doble. Campo de temperatura de: 50° a 270°C. • Con el sistema de convección de aire caliente se puede cocer, asar, asar a la parrilla, y está indicado para la cocción de: primeros platos, carne, pescado, guarniciones y dulces. Se pueden hacer simultaneamente cocciones de diferentes alimentos, a la misma temperatura, evitando la mezcla de sabores • Para obtener mejores resultados se aconseja el uso de bandejas GASTRO - NORM, teniendo cuidado de dejar siempre un espacio minimo de 3 cms, entre el alimento a cocer y la bandeja superior, con el fin de permitir la perfecta circulación del aire. • Es una buena norma evitar que los alimentos a cocer desborden de la bandeja: en los casos que no sea posible, no colocar la bandeja del nivel superior a fin de evitar la situación descrita en el parrafo anterior. A CONVECCIÓN-VAPOR (Aire caliente forzado y vapor) • Producción y circulación forzada e uniforme de aire caliente seco, por medio de uno o más ventiladores de volocidad única, o doble, asociada a una vaporización de agua regulable, en la cámara de cocción. Campo de temperatura de: 50° a 270°C. • Este sistema denominado comunmente “MIXTO”, une las ventajas del sistema a convección con aire sobre-calentado (rapidez y ahorro de energia y espacio) a las del vapor (conservar los principios nutritivos y organolépticos). Óptimo para los alimentos que deben ser cocidos velozmente, a temperaturas elevadas y con mucho vapor acuoso. Con este sistema los almentos permanecen tiemos y se limita la perdida de peso. Está indicado sobretodo para la cocción de asados, temascos y piezas grandes de carne para las cuales asconsejamos siempre el control de la temperatura “al corazón”, intoduciendo la sonda con punzón. Se pueden hacer simultáneamente cocciones de diferentes alimentos, a la misma temperatura, evitando la mezcla de sabores. • Para obtener mejores resultados se aconseja el uso de bandejas GASTRO-NORM, teniendo cuidado de dejar siempre un espacio minimo de 3 cms. Entre el alimento a cocer y la bandeja superior, con el fin di permitir la perfecta circulación del aire. • Es una buena norma evitar que los alimentos a cocer desborden de la bandeja: en los casos que no sea posible, no colocar la bandeja del nivel superior, a fin de evitar la situación descrita en el parrafo anterior. AL VAPOR • Producción y circulación forzada, uniforme y costante, de vapor saturado húmedo, a presión atmosférica, por medio de uno o más ventiladores a velocidad única, o doble. Campo de temperatura: de 50°C a 100°C. • Con este sistema, se pueden realizar: productos cocidos, descongelar, esterilizar, y reregeneración de todos los alimentos. El vapor, sin presión, garantiza una cocción uniforme y delicada; la perdida de vitaminas y sales minerales es casi nula y los tiempos de cocción son inferiores respecto a los de la cocción en agua. • Seleccionar siempre la temperatura máxima de 100°C, los tiempos de cocción resultarán normalmente más cortos de los que son necesarios al cocer productos en agua. • Se aconseja utilizar siempre bandejas G.N. perforadas, así, al fin de la cocción, los productos se obtendrán sin restosos de agua en el fondo de la bandeja. En el caso que se quiera recuperar el jugo colocar una bandeja, no perforada, en la guia inferior a la bandeja utilizada. AL VAPOR - A BAJA TEMPERATURA • Permite la utilización del vapor a temperaturas comprendidas entre 50° y 80°C • Con este sistema se puede realizar la cocción de alimentos delicados como: cremas, soufles, flanes, patés, setas, etc. y para la cocción al bañomaria, sin necesidad de utilizar recipientes especiales. El vapor, sin presión, garantiza una cocción uniforme y delicada: la perdita de vitaminas y sales minerales es casi nula y los tiempos de cocción son inferiores respecto a los de cocción en agua. • Seleccionar siempre una temperatura inferior a 80°C. • Se aconseja utilizar siempre bandejas G.N. perforadas, así al fin de la cocción, los productos se obtendrán sin restos de agua en el fondo de la bandeja. En el caso que se quiera recuperar el jugo colocar una bandeja, no perforada, en la guia inferior a la bandeja utilizada. • Cuando la cocción se realiza a baja temperatura es siempre aconsejable utilizar, si el modelo de horno está dotado, la baja velocidad de los ventiladores. AL VAPOR - PARA ALIMENTOS ENVASADOS AL VACIO • Permite utilizar el vapor a baja tempertura. (entre 50° y 80°C) • Este sistema permite cocer al vapor, a una temperatura inferior a 90°C., alimentos previamente envasados al vacio. • Seleccionar una temperatura de trabajo inferior al 90°C , para temperaturas superiores consultar con su proveedor de bolsas de envasar al vacio. • Se aconseja la utilización de parrillas para la cocción de productos envasados al vacio. REGENERACIÓN • Prevista la utilización del sistema a convección vapor para conseguir la regeneración de productos cocinados y refrigerados. • La regeneración no es una cocción, sino un tratamiento que permite obtner alimentos cocinados y posteriormente refrigerados, para su correcto mantenimiento, a la justa temperatura de servicio, manteniendo el aspecto como recien hecho. CON SONDA AL CORAZÓN • Por medio de una sonda con punzón, en acero inox, se efectua el control para obtener la misma temperatura en el corazón del producto a cocinar. La sonda al corazón se puede utilizar con todos los sistemas de cocción. Campo de temperatura al corazón comprendido entre los 0°C y los 99°C. • La medición de la temperatura al corazón es muy importante especialmente cuando se deben cocinar piezas de carne de gran tamaño. La utilización de la sonda aplicada al corazón del producto permite el control de la perdida de peso de los alimentos al coccerse. Cada grado de temperatura excedente al valor correcto de la temperatura al corazón significa una mayor perdida de peso. El diseño inferior muestra la exácta colocación y applicación de la sonda al corazón. CON DELTA T ( t)* *Sistema sólo disponible con panel de mandos “Programable”. • Permite efectuar la cocción con la sonda conservando una diferencia constante entre la temperatura al corazón del producto y la tempertura que existe en la cámara de cocción ( 20°C - 200°C). Este método se puede usar en todos los sistemas de cocción. • Gracias a este sistema de cocción suave y delicado, realizado con un control paralelo de la temperatura al corazón del producto y a la cámara de cocción, se obtiene una comida gustosa, tierna y blanda, pero dorado en superficie. Es ideal para la cocción de cochinillos y piezas grandes de carne. • En la selección de la función t tener en cuenta que colocando valores de temperatura inferiores a 80°C se determina un notable prolongamiento de los tiempos de cocción. LENTA - A BAJA TEMPERATURA • La perdida de peso del producto a cocer es proporcional a la temperatura de cocción: una elevada temperatura determina una mayor perdida de peso, contrariamente una baja temperatura lo limita. Con esta modalidad de cocción se consigue el efecto de ablandamiento del producto y una limitada perdida de peso. • Está indicada para la cocción de carne de caza, cochinillo, pavo, “zampone”, carnero, carnes fibrosas. Seleccionar una temperatura comprendida entre los 80°C y los 100°C. 114
OVENS
AGB 629/WP - AGB 630/WP AGB 631/WP - AGB 632/WP COMPONENTS DESCRIPTION OF THE ANALOGUE CONTROL PANEL DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE DESCRIZIONE COMPONENTI CRUSCOTTO ANALOGICO DESCRIPCIÓN COMPONENTES
A
Cycle’s selector-switch Sélecteur de cycles Zykluswählschalter Selettore cicli Selector ciclos
B
Steam quantity adjuster Régulateur quantité vapeur Dampf-Mengenregler Regolatore quantità vapore Regulador cantidad vapor
C
Cooking chamber thermostat Thermostat enceinte cuisson Thermostat Garraum Termostato camera cottura Termóstato cámara cocción
D
Timer Minuteur Zeitregler Timer Temporizador
E
Oven power supply ON pilot light Voyant four sous tension Kontrollleuchte Backofen unter Spannung Lampada spia forno sotto tensione Lámpara piloto horno alimentado eléctricamente
F
Steam quantity adjuster ON pilot light Voyant régulateur vapeur en fonction Kontrollleuchte Dampfregler in Betrieb Lampada spia regolatore vapore in funzione Lámpara piloto regulador vapor en marcha
G
Heating cooking chamber ON pilot light Voyant chauffage enceinte de cuiss. en fonction Kontrollleuchte Garraumheizung in Betrieb Lampada spia riscaldam. cam. cott. in funzione Lámpara piloto calentam. cámara coc. en función
H
Timer ON pilot light Voyant minuteur en fonction Kontrollleuchte Zeitregler in Betrieb Lampada spia timer in funzione Lámpara piloto temporizador en marcha
HUMIDIFIER ANALOGUE
ANALOGUE
DIRECT ANALOGUE
E
E
A
A
A
E H
F G
B
B
C
G
F
C
C
H
G
H D
D
AGB 629/WP
D
AGB 630/WP
AGB 632/WP AGB 631/WP
AGB 628/WP COMPONENTS DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE DESCRIZIONE COMPONENTI CRUSCOTTO DESCRIPCIÓN COMPONENTES
A
Cycle’s selector-switch Sélecteur de cycles Zykluswählschalter Selettore cicli Selector ciclos
B
Electronic cooking chamber thermostat Thermostat électronique enceinte de cuisson Elektronikthermostat Backraum Termostato elettronico camera cottura Termóstato electrónico cámara cocción
C
Electronic oven timer Electronic heart temperature probe thermostat Minuteur électronique enceinte cuisson Thermostat électronique sonde température à coeur Elektronikzeitregler Backraum Elektronikthermostat Kerntemperaturfühler Timer elettronico camera cottura Termostato elettronico sonda temperat. al cuore Temporizador electrónico cámara cocción Termóstato electrónico sonda temp. en el centro
D
Cooking cycle stop/start push button Bouton marche et arrêt cycle cuisson Start-/Stop-Taste Zyklus Pulsante avviamento arresto ciclo cottura Botón arranque parada ciclo cocción
E
Oven power supply ON pilot light Voyant four sous tension Kontrollleuchte Backofen unter Spannung Lampada spia forno sotto tensione Lámpara piloto horno alimentado eléctricamente
F
Red led signalling heating on Led rouge chauffage en fonction Rotes Led Heizung in Betrieb Led rosso segnalazione riscaldamento in funzione Led rojo señalización calentamiento en marcha
G
Red led signalling timer or heart temperature on Led rouge minuteur ou sonde à coer en fonction Rotes Led Zeitregler oder Kernt.fühler in Betrieb Led rosso segnal. timer o sonda al cuore inseriti Led rojo señalización temporizador o sonda en el centro activados
STEAM
M
Cooking chamber temperature display Écran visif température enceinte cuisson Display Temperaturanzeige Backraum Display visualizz. temperatura camera di cottura Display visualización temper. cámara de cocción
N
Core temperature probe or time display Écran visif temps ou température au coeur Display Zeitanzeige oder Kerntemperaturfühler Display vis. tempo o temperatura sonda al cuore Display visualización tiempo o temperatura sonda en el centro
A
P
Core probe temperature or time push button selection Bouton sélection temps ou tempér.sonde coeur Wählschalter Zeit oder Temperatur Kerntemp Pulsante selezione tempo o temperatura sonda cuore Botón selección tiempo o temp. sonda el centro
B
Q
Green led to signal operation with timer Led vert fonctionnement du timer Grünes Led Betrieb mit Zeitregler Led verde segnalazione funzionam. con timer Led verde señalización funcionamiento con temporizador
R
Green led to signal operation with core probe Led vert sonde à coeur en fonction Grünes Led Betrieb mit Kerntemperaturfühler Led verde segnalazione funzionamento con sonda cuore Led verde señalización funcionamiento con sonda en el centro
S
Cooking chamber light on/off push button Bouton d’allumage et d’extinction éclairage Ein-Aus Lichtshalter Pulsante comando lampada illuminazione Botón encendido y apagado lámpara iluminación
Y
Cleaning and drain boiler device Commandes pour vidange et nettoyage boiler Steuerbefehle für Boilerabfluss und–reinigung Comandi per scarico e pulizia boiler Mandos para la descarga y limpieza dela calderas
115
E
M
F
G
N R P Q
C D
S
Y
AGB 628/WP
OVENS
COMPONENTS DESCRIPTION OF THE ANALOGUE CONTROL PANEL DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE DESCRIZIONE COMPONENTI CRUSCOTTO ANALOGICO DESCRIPCIÓN COMPONENTES
A
Cycle’s selector-switch Sélecteur de cycles Zykluswählschalter Selettore cicli Selector ciclos
B
Cooking chamber thermostat Thermostat enceinte cuisson Thermostat Garraum Termostato camera cottura Termóstato cámara cocción
C
Timer Minuteur Zeitregler Timer Temporizador
D
Cooking chamber light on/off push button Bouton d’allumage et d’extinction éclairage Ein-Ausschalter Innenbeleuchtung Pulsante comando lampada illuminazione Botón encendido y apagado lámpara iluminación
E
Cooking chamber release valve on/off switch Interrupteur de commande de la vanne de purge de l’enceinte de cuisson Schalter Entlüftungsventil des Garraums Interruttore comando valvola sfiato camera di cottura Interruptor control válvula purga cámara de cocción
F
Oven power supply ON pilot light Voyant four sous tension Backofen-Betriebsanzeige Lampada spia forno sotto tensione Lámpara piloto horno alimentado eléctricamente
G
Heating cooking chamber ON pilot light Voyant chauffage enceinte de cuiss. en fonction Betriebsanzeige Garraumheizung Lampada spia riscaldamento camera cottura in funzione Lámpara piloto calentam. cámara coc. en función
H
Timer ON pilot light Voyant minuteur en fonction Kontrollleuchte Zeischaltuhr in Betrieb Lampada spia timer in funzione Lámpara piloto temporizador en marcha
X
boiler gas burner ignition re-set button Bouton rétablissement allumage bruleur gaz de boiler Taste zur Wiedereinschaltung des Gasbrenners Pulsante ripristino accensione bruciatori gas boiler Botón de restablecimiento de los quemadores de boiler
Z
Gas burner ignition re-set button Bouton rétablissement allumage bruleur gaz Taste zur Wiedereinschaltung des Gasbrenners Pulsante ripristino accensione bruciatori gas Botón de restablecimiento de los quemadores
116
HUMIDIFIER ANALOGUE
DIRECT ANALOGUE
BOILER ANALOGUE
AGS 962/WP AGS 963/WP AGS 964/WP AGS 965/WP AGS 966/WP AGS 967/WP AGS 968/WP AGS 969/WP AGS 970/WP AGS 971/WP
AGS 891/WP AGS 892/WP AGS 895/WP AGS 896/WP AGS 911/WP AGS 912/WP
AGS 855/WP AGS 856/WP AGS 899/WP AGS 900/WP
OVENS COMPONENT DESCRIPTION ON THE ELECTRONIC CONTROL PANEL DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS ELECTRONIC BESCHREIBUNG DER BEDIENBLENDE DESCRIZIONE COMPONENTI CRUSCOTTO ELECTRONIC DESCRIPCIÓN COMPONENTES ELECTRONIC A
Cycle’s selector-switch Sélecteur de cycles Zykluswählschalter Selettore cicli Selector ciclos
B
Encoder Encoder Encoder Encoder Encoder
C
Cooking cycle stop/start push button Bouton marche et arrêt cycle cuisso Zyklus - Start-/Stopp-Taste Pulsante avviamento arresto ciclo cottura Botón arranque parada ciclo cocción
D
Cooking chamber light on/off push button Bouton d’allumage et d’extinction éclairage Ein-Ausschalter Innenbeleuchtung Pulsante comando lampada illuminazione Botón encendido y apagado lámpara iluminación
DIRECT ELECTRONIC
BOILER ELECTRONIC
A
L B
F
N
G
F
Start oven pre-heating button (pressed for 3”) Bouton de mise en fonction du préchauffage du four (enfoncé pendant 3”) Ein-Taste Backofenvorheizung (3 ” Drücken) Pulsante avviamento preriscaldo forno (premuto per 3”) Botón arranque precalent.to horno (pulsado durante 3”) Fan motor speed selector button Bouton de sélection de la vitesse des moto-ventilateurs Taste Gebläsedrezahlauswahl Pulsante selezione velocità motoventilatori Botón selección velocidad motoventiladores Cooking chamber release valve control button Bouton de commande vanne de purge de l’enceinte de cuisson Ein-Taste Entlüftungsventil Garraum Pulsante comando valvola sfiato camera di cottura Botón control válvula purga cámara de cocción Cook & hold cycle start button (pressed for 3”) Bouton d’activation du cycle cook & hold (enfoncé pendant 3”) Ein-Taste Zyklus Cook & Hold (3 ” Drücken) Pulsante attivazione ciclo cook & hold (premuto per 3”) Botón activación ciclo cook & hold (pulsado durante 3”)
H
Delta T start button Bouton d’activation Delta T Ein-Taste Delta T Pulsante attivazione Delta T Botón activación Delta T
L
Cooking chamber temperature display Écran visif température enceinte cuisson Display Temperaturanzeige Backraum Display visualizzazione temperatura camera cottura Display visualización temper. cámara de cocción
M
Humidity value display Affichage de la valeur d’humidité Display Feuchtigkeitsanzeige Display visualizzazione valore di umidità Display visualización valor de humedad
N
Cooking time display Affichage du temps de cuisson Display Garzeitanzeige Display visualizzazione tempo di cottura Display visualización tiempo de cocción
O
Core probe temperature display Affichage de la température sonde à coeur Display Anzeige Kernfühlertemperatur Display visualizzazione temperatura sonda al cuore Display visualización temperatura sonda aguja
O
M
Operating with reduced power button Bouton de fonctionnement à puissance réduite Taste reduzierte Leistung Pulsante funzionamento con potenza ridotta Botón funcionamiento con potencia reducida E
BOILER PROGRAMMABLE
AGS 893/WP AGS 894/WP AGS 897/WP AGS 898/WP AGS 905/WP AGS 906/WP AGS 913/WP AGS 914/WP AGS 919/WP AGS 920/WP
AGS 857/WP AGS 858/WP AGS 901/WP AGS 902/WP AGS 907/WP AGS 908/WP AGS 915/WP AGS 916/WP AGS 921/WP AGS 922/WP
G
H
E
F
C
D
Z
X
AGS 859/WP AGS 860/WP AGS 903/WP AGS 904/WP AGS 909/WP AGS 910/WP AGS 917/WP AGS 918/WP AGS 923/WP AGS 924/WP
R
Red LED indicating inadequate water pressure Voyant rouge de signalisation pression d’eau insuffisante Rote LED-Anzeige unzureichender Wasserdruck Led rosso segnalazione pressione acqua insufficiente Led rojo señalación presión agua insuficiente
S
Button for discharging water from boiler Bouton vidange eau du boiler Taste Boilerentleerung Pulsante scarico acqua boiler Botón desagüe caldera
T
Green LED indicating washing started in cooking chamber Voyant vert de signalisation de l’activation du lavage de l’enceinte de cuisson Grüne LED-Betriebsanzeige Spülgang Led verde segnalazione lavaggio camera attivato Led verde señalación lavado de cámara activado
U
Start button for strong washing cycle for chamber Bouton d’activation cycle fort de lavage de l’enceinte de cuisson Ein-Taste kräftiger Backraumspülung Pulsante avviamento ciclo lavaggio camera forte Botón arranque ciclo de lavado cámara fuerte
P
Oven power supply ON pilot light Voyant four sous tension Betriebsanzeige Backofen Lampada spia forno sotto tensione Lámpara piloto horno alimentado eléctricamente
V
Start button for standard washing cycle for chamber Bouton d’activation cycle standard de lavage de l’enceinte de cuisson Ein-Taste Standard - Spülgang Pulsante avviamento ciclo lavaggio camera standard Botón arranque ciclo lavado cámara estándar
Q
Start button for boiler washing cycle Bouton d’activation du cycle lavage boiler Ein-Taste Boiler - Spülzyklus Pulsante avviamento ciclo lavaggio boiler Botón inicio ciclo lavado caldera
X Z
Gas burner ignition re-set button Bouton rétablissement allumage bruleur gaz Taste zur Wiedereinschaltung des Gasbrenners Pulsante ripristino accensione bruciatori gas Botón de restablecimiento de los quemadores
117
OVENS
ELECTRONIC COMPONENTS DESCRIPTION OF THE ANALOGUE CONTROL PANEL DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE DESCRIZIONE COMPONENTI CRUSCOTTO ANALOGICO DESCRIPCIÓN COMPONENTES A
Cycle selector-switch Sélecteur de cycles Zykluswählschalter Selettore cicli Selector ciclos
B
Encoder
C
Cooking cycle stop/start push button Bouton marche et arrêt cycle cuisson Zyklus - Start-/Stopp-Taste Pulsante avviamento arresto ciclo cottura Botón arranque parada ciclo cocción
C1
Green led indicating cooking cycle stop/start push button Led vert bouton marche et arrêt cycle cuisson Grüne LED Zyklus - Start-/Stopp-Taste Led verde pulsante avviamento arresto ciclo cottura Led verde botón arranque parada ciclo cocción
D
Cooking chamber light on/off push button Bouton d’allumage et d’extinction éclairage Ein-Ausschalter Innenbeleuchtung Pulsante comando lampada illuminazione Botón encendido y apagado lámpara iluminación
E
Operating with reduced power button Bouton de fonctionnement à puissance réduite Taste reduzierte Leistung Pulsante funzionamento con potenza ridotta Botón funcionamiento con potencia reducida Start oven pre-heating button (pressed for 3”) Bouton de mise en fonction du préchauffage du four (enfoncé pendant 3”) Ein-Taste Backofenvorheizung (3 ” Drücken) Pulsante avviamento preriscaldo forno (premuto per 3”) Botón arranque precalent.to horno (pulsado durante 3”)
E1
Green LED indicating reduced power in operation Voyant vert de signalisation de puiss. réduite en fonction Grüne LED-Betriebsanzeige reduzierte Leistung Led verde segnalazione potenza ridotta in funzione Led verde señalación potencia reducida en funcionam.to
E2
Green LED indicating pre-heating in operation Voyant vert de signalisation du préchauffage en fonction Grüne LED-Betriebsanzeige Vorwärmung Led verde segnalazione preriscaldo in funzione Led verde señalación precalent.to en funcionamiento
F
Fan motor speed selector button Bouton de sélection de la vitesse des moto-ventilateurs Taste Gebläsedrezahlauswahl Pulsante selezione velocità motoventilatori Botón selección velocidad motoventiladores
F1
Green LED indicating low speed operation Voyant vert de signalisation de fonction. à basse vitesse Grüne LED-Anzeige niedrige Drehzahl Led verde segnalazione funzionamento bassa velocità Led verde señalación funcionamiento a baja velocidad
F2
Green LED indicating high speed operation Voyant vert de signalisation de fonction. à haute vitesse Grüne LED-Anzeige hohe Drehzahl Led verde segnalazione funzionamento alta velocità Led verde señalación funcionamiento a alta velocidad
G
Switch for AUTOREVERSE running Interrupteur pour AUTOREVERSE en fonction Schalter AUTOREVERSE in Betrieb Interruttore funzionamento AUTOREVERSE Interruptor AUTOREVERSE en funcionamiento
ADN 532/WP ADN 533/WP ADN 538/WP ADN 539/WP
Cook & hold cycle start button (pressed for 3”) Bouton d’activation du cycle cook & hold (enfoncé pendant 3”) Ein-Taste Zyklus Cook & Hold (3 ” Drücken) Botón activación ciclo cook & hold (pulsado durante 3”) Pulsante attivazione ciclo cook & hold (premuto per 3”)
G1
AUTOREVERSE on/off indicator light Voyant de signalisation AUTOREVERSE LED-Anzeige AUTOREVERSE Led segnalazione AUTOREVERSE Led señalación AUTOREVERSE encendido/apagado
L2
Red LED indicating temperature in °F Voyant rouge de signalisation de la température en °F Rote LED-Anzeige Temperatur in °F Led rosso segnalazione temperatura in °F Led rojo señalación temperatura en °F
H
Delta T start button Bouton d’activation Delta T Ein-Taste Delta T Pulsante attivazione Delta T Botón activación Delta T
M
Humidity value display Affichage de la valeur d’humidité Display Feuchtigkeitsanzeige Display visualizzazione valore di umidità Display visualización valor de humedad
H1
Green LED indicating Delta T in operation Grüne LED-Betriebsanzeige Delta T Voyant vert de signalisation Delta T en fonction Led verde segnalazione Delta T in funzione Led verde señalación Delta T en funcionamiento
N
Cooking time display Affichage du temps de cuisson Display Garzeitanzeige Display visualizzazione tempo di cottura Display visualización tiempo de cocción
L
Cooking chamber temperature display Écran visif température enceinte cuisson Display Temperaturanzeige Backraum Display visualizzazione temperatura camera cottura Display visualización temper. cámara de cocción
O
Core probe temperature display Affichage de la température sonde à coeur Display Anzeige Kernfühlertemperatur Display visualizzazione temperatura sonda al cuore Display visualización temperatura sonda aguja
L1
Green LED indicating temperature in °C Voyant vert de signalisation de la température en °C Rote LED-Anzeige Temperatur in °C Led verde segnalazione temperatura in °C Led rojo señalación temperatura en °C
P
Oven power supply ON pilot light Voyant four sous tension Betriebsanzeige Backofen Lampada spia forno sotto tensione Lámpara piloto horno alimentado eléctricamente
Z
Gas burner ignition re-set button Bouton rétablissement allumage bruleur gaz Taste zur Wiedereinschaltung des Gasbrenners Pulsante ripristino accensione bruciatori gas Botón de restablecimiento de los quemadores
118
OVENS
ANALOGUE
COMPONENTS DESCRIPTION OF THE ANALOGUE CONTROL PANEL DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE DESCRIZIONE COMPONENTI CRUSCOTTO ANALOGICO DESCRIPCIÓN COMPONENTES
A
Cycle selector-switch Sélecteur de cycles Zykluswählschalter Selettore cicli Selector ciclos
B
Cooking chamber thermostat Thermostat enceinte cuisson Thermostat Garraum Termostato camera cottura Termóstato cámara cocción
C
Timer Minuteur Zeitregler Timer Temporizador
D
Cooking chamber light on/off push button Bouton d’allumage et d’extinction éclairage Ein-Ausschalter Innenbeleuchtung Pulsante comando lampada illuminazione Botón encendido y apagado lámpara iluminación
E
ON-OFF Switch for AUTOREVERSE running Interrupteur pour AUTOREVERSE en fonction Schalter AUTOREVERSE in Betrieb Interruttore funzionamento AUTOREVERSE Interruptor AUTOREVERSE en foncionamiento
F
Oven power supply ON pilot light Voyant four sous tension Backofen-Betriebsanzeige Lampada spia forno sotto tensione Lámpara piloto horno alimentado eléctricamente
G
Heating cooking chamber ON pilot light Voyant chauffage enceinte de cuiss. en fonction Betriebsanzeige Garraumheizung Lampada spia riscaldamento camera cottura in funzione Lámpara piloto calentam. cámara coc. en función
H
Timer ON pilot light Voyant minuteur en fonction Kontrollleuchte Zeischaltuhr in Betrieb Lampada spia timer in funzione Lámpara piloto temporizador en marcha
Z
Gas burner ignition re-set button Bouton rétablissement allumage bruleur gaz Taste zur Wiedereinschaltung des Gasbrenners Pulsante ripristino accensione bruciatori gas Botón de restablecimiento de los quemadores
ADN 530/WP ADN 531/WP ADN 536/WP ADN 537/WP
119
GASTRO-NORM MODULAR SYSTEM SISTÈME MODULAIRE GASTRO-NORM GASTRONORM-SYSTEM SISTEMA MODULARE GASTRO-NORM SISTEMA MODULAR GASTRO-NORM
OVENS
EN 631.1 standard The EN 631 standard is intended to rationalize the work routine in catering operations and the transportation of food by creating a high level of compatibility of kitchen equipment. The EN 631.1 standard gives the dimensions of the “ containers “. Based on the Gastro-Norm modular system, it guarantees compatibility of the pans with other kitchen equipment. The “ gastronorm container “ or “ GN pan “ is a recipient used in the kitchen for storage, preparation, cooking, transporting inside and outside, serving and handling. The basic module , named 1/1, has the dimensions 530 x 325 mm. The other GN pans are multiples of this basic module : 2/1 , ½ , ¼, 1/3, 2/3,2/4, 1/6, et 1/9. Pans of a given size from the same manufacturer should be able to stack within each other without sticking. To achieve this a shoulder has been incorporated into their design.
La norme EN 631.1 La norme EN 631 a pour but de rationaliser la systématique des opérations de restauration et de transport des aliments, en créant un niveau élevé de compatibilité des équipements de cuisine. La norme EN 631.1 définit les dimensions des “ récipients “. Basée sur le système modulaire Gastro-Norm, elle garantit la compatibilité des ustensiles de cuisson avec les autres équipements de cuisine. Le récipient “ gastronorm “ ou “ casserole GN “ est utilisé dans la cuisine pour stocker, préparer, cuisiner, transporter (vers l’intérieur et l’extérieur), servir et manipuler des aliments. Le modèle de base, appelé 1/1, possède les dimensions suivantes : 530 x 325 mm. Les autres casseroles GN sont des multiples du modèle de base : 2/1 , 1.2 , 1.4, 1/3, 2/3,2/4, 1/6, et 1/9. Les casseroles d’une dimension donnée en provenance du même fabricant doivent pouvoir s’emboîter les unes dans les autres sans se coincer. Afin de permettre l’emboîtement parfait des casseroles, une épaule a été incorporée dans leur design.
Der EN 631.1 Standard Der EN 631 Standard wurde entwickelt, um ein möglichst hohes Maß an Kompatibilität zwischen Küchengeräten zu erzielen. Dadurch werden die Arbeitsgänge bei Cateringoperationen und beim Speisentransport erheblich rationalisiert. Der Standard EN 631.1 legt die Maße der “ Behälter “ fest. Der Standard basiert auf dem modularen Gastronorm-System und gewährleistet Kompatibilität zwischen Pfannen und anderen Küchengeräten. Der “ Gastronorm-Behälter “ bzw. “ die GN-Pfanne “ ist ein Gefäß, das in der Küche zur Verwahrung und Zubereitung, zum Garen, zum Innen- und Außentransport, Servieren und zur Handhabung verwendet wird. Das 1/1 genannte Basismodul hat die Maße 530 x 325 mm. Die anderen GN-Pfannen haben Vielfach-Unter- bzw. Übermaße dieses Basismoduls: 2/1, 1/2, 1/4, 1/3, 2/3, 2/4, 1/6, und 1/9. Pfannen von einer bestimmten Größe und vom selben Hersteller sollten ohne Probleme (Verklemmen usw.) ineinander gestapelt werden können. Zu diesem Zweck haben die Pfannen einen verbreiterten Rand.
Norma EN 631.1 La norma EN 631 si propone di razionalizzare la routine di lavoro nelle operazioni di ristorazione e di trasporto di alimenti realizzando un alto livello di compatibilità dell’attrezzatura per cucina. La norma EN 631.1 indica le dimensioni dei “ contenitori “. Sulla base del sistema modulare Gastro-Norm, assicura la compatibilità delle teglie con l’altra attrezzatura per cucina. Il “contenitore gastronorm“ o “teglia GN“ è un recipiente impiegato in cucina per la conservazione, la preparazione, la cottura, il trasporto interno ed esterno, la porzionatura e il servizio. Le dimensioni del modulo base, denominato 1/1, sono 530 x 325 mm. Le altre teglie GN sono multipli di questo modulo base : 2/1 , 1.2 , 1.4, 1/3, 2/3,2/4, 1/6, e 1/9. Teglie di una data dimensione dello stesso produttore devono essere comodamente impilabili. A garanzia di tale caratteristica nel design è previsto un bordo.
Norma EN 631.1 La norma EN 631 pretende racionalizar el trabajo rutinario de los servicios de restauración y transporte de alimentos creando equipos de cocina de gran compatibilidad. La norma EN 631.1 establece las dimensiones de los “recipientes“. Basada en el sistema modular Gastro-Norm, garantiza la compatibilidad de los recipientes con otros equipos de cocina. El “contenedor gastronorm“ o “GN“ es un recipiente utilizado en cocina para almacenar, preparar, cocinar, transporte interior y exterior, servir y manipular. El módulo básico, denominado 1/1, es de 530 x 325 mm. Los otros contenedores GN son múltiplos de este módulo básico: 2/1 , 1.2 , 1.4, 1/3, 2/3,2/4, 1/6 y 1/9. Los recipientes de un determinado tamaño del mismo fabricante deben poderse apilar sin que se queden pegados. Para que esto sea posible se ha incorporado un reborde en el diseño.
120
OVENS
AGB 969
core probe (5xGN2/3) sonde à coeur (5xGN2/3) Kerntemperaturfühler (5xGN2/3) sonda al cuore (5xGN2/3) sonda térmica (5xGN2/3)
AGS 925
core probe (20xGN2/1-20xGN1/1-10xGN2/1-6xGN1/1) sonde à coeur (20xGN2/1-20xGN1/1-10xGN2/1-6xGN1/1) Kerntemperaturfühler (20xGN2/1-20xGN1/1-10xGN2/1-6xGN1/1) sonda al cuore (20xGN2/1-20xGN1/1-10xGN2/1-6xGN1/1) sonda térmica (20xGN2/1-20xGN1/1-10xGN2/1-6xGN1/1)
AGB 968
core probe needle (10 and 20 levels) aiguille de la sonde à coeur (10 et 20 niveaux) Innenmessfühler (10 und 20 Ebenen) ago sonda al cuore (10 e 20 livelli) aguja de sonda central (10 y 20 niveles)
AGS 928
2 speed fans (6xGN1/1) 2 vitesse ventilation (6xGN1/1) 2 Geschwindigkeit (6xGN1/1) 2 velocità ventilazione (6xGN1/1) 2 velocidad ventilación (6xGN1/1)
AGS 929
2 speed fans (10xGN1/1) 2 vitesse ventilation (10xGN1/1) 2 Geschwindigkeit (10xGN1/1) 2 velocità ventilazione (10xGN1/1) 2 velocidad ventilación (10xGN1/1)
AGS 930
2 speed fans (10xGN2/1-20xGN1/1) 2 vitesse ventilation (10xGN2/1-20xGN1/1) 2 Geschwindigkeit (10xGN2/1-20xGN1/1) 2 velocità ventilazione (10xGN2/1-20xGN1/1) 2 velocidad ventilación (10xGN2/1-20xGN1/1)
AGS 931
2 speed fans (20xGN2/1) 2 vitesse ventilation (20xGN2/1) 2 Geschwindigkeit (20xGN2/1) 2 velocità ventilazione (20xGN2/1) 2 velocidad ventilación (20xGN2/1)
AGS 944
chamber wash item (10xGN1/1-10xGN2/1-6xGN1/1) lavage chambre (10xGN1/1-10xGN2/1-6xGN1/1) Garraumwaschsystem (10xGN1/1-10xGN2/1-6xGN1/1) lavaggio camera (10xGN1/1-10xGN2/1-6xGN1/1) lavado cámara (10xGN1/1-10xGN2/1-6xGN1/1)
AGS 945
chamber wash item (20xGN1/1-20xGN2/1) lavage chambre (20xGN1/1-20xGN2/1) Garraumwaschsystem (20xGN1/1-20xGN2/1) lavaggio camera (20xGN1/1-20xGN2/1) lavado cámara (20xGN1/1-20xGN2/1)
AGS 986
elbow joint 50x90 cm (10 and 20 levels) tuyau de vidange 50x90 cm (10 et 20 niveaux) Ellbogengelenk 50x90 cm (10 und 20 Ebenen) tubo di scarico acqua 50x90 cm (10 e 20 livelli) junta en codo 50x90 cm (10 y 20 niveles)
AGS 662
fat filter (20xGN2/1-20xGN1/1) filtre graisse (20xGN2/1-20xGN1/1) Fettfilter (20xGN2/1-20xGN1/1) filtro antigrasso (20xGN2/1-20xGN1/1) filtro antigrasa (20xGN2/1-20xGN1/1)
AGS 926
fat filter (all 20 levels) filtre graisse (sur tous les fours à 20 niveaux) Fettfilter (sämtliche 20 Ebenen) filtro antigrasso (tutti i 20 livelli) filtro antigrasa (todos los 20 niveles)
AGB 963
grease filter (6xGN1/1) filtre graisse (6xGN1/1) Fettfilter (6xGN1/1) filtro antigrasso (6xGN1/1) filtro antigrasa (6xGN1/1)
AGB 964
grease filter (10xGN1/1) filtre graisse (10xGN1/1) Fettfilter (10xGN1/1) filtro antigrasso (10xGN1/1) filtro antigrasa (10xGN1/1)
AGS 660
grease filter (20xGN2/1-20xGN1/1) filtre graisse (20xGN2/1-20xGN1/1) Fettfilter (20xGN2/1-20xGN1/1) filtro antigrasso (20xGN2/1-20xGN1/1) filtro antigrasa (20xGN2/1-20xGN1/1)
AGB 960
grease filter (5xGN2/3) filtre graisse (5xGN2/3) Fettfilter (5xGN2/3) filtro antigrasso (5xGN2/3) filtro antigrasa (5xGN2/3)
121
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
OVENS
AGB 962
grill adjuster kit (4xGN2/3-5xGN2/3) Kit de réglage de grill (4xGN2/3-5xGN2/3) Grilljustiersatz (4xGN2/3-5xGN2/3) kit di regolazione griglia (4xGN2/3-5xGN2/3) kit de ajuste de grill (4xGN2/3-5xGN2/3)
AGS 927
hand shower (all models) douche lavage (sur tous les modèles) Handbrause (alle Modelle) doccione lavaggio (per tutti i modelli) ducha lavado (todos los modelos)
AGB 965
hand shower Professional Ovens (20xGN2/1-20xGN1/1-10xGN2/1-20xGN1/1-10xGN1/1-6xGN1/1) douche lavage Four professionels (20xGN2/1-20xGN1/1-10xGN2/1-20xGN1/1-10xGN1/1-6xGN1/1) Handbrause Professionelle Backöfen (20xGN2/1-20xGN1/1-10xGN2/1-20xGN1/1-10xGN1/1-6xGN1/1) doccione lavaggio Forni Professionali (20xGN2/1-20xGN1/1-10xGN2/1-20xGN1/1-10xGN1/1-6xGN1/1) ducha lavado Hornos Profesionales (20xGN2/1-20xGN1/1-10xGN2/1-20xGN1/1-10xGN1/1-6xGN1/1)
AGB 961
hand shower Support Ovens (4xGN1/1-5xGN2/3) douche lavage Four à support (4xGN1/1-5xGN2/3) Handbrause Snack Backöfen (4xGN1/1-5xGN2/3) doccione lavaggio Forni di Supporto (4xGN1/1-5xGN2/3) ducha lavado Hornos de Soporte (4xGN1/1-5xGN2/3)
AGS 953
heat retaining hood (20xGN1/1) housse isotherm (20xGN1/1) Warmhaltehaube (20xGN1/1) coperta termica (20xGN1/1) manta térmica (20xGN1/1)
AGS 954
heat retaining hood (20xGN2/1) housse isotherm (20xGN2/1) Warmhaltehaube (20xGN2/1) coperta termica (20xGN2/1) manta térmica (20xGN2/1)
AGS 943
heated cabinet (10xGN1/1), 2kW, 55°-65°C, 86x69x70 cm armoire chaud (10xGN1/1), 2kW, 55°-65°C, 86x69x70 cm Wärmeschrank (10xGN1/1), 2kW, 55°-65°C, 86x69x70 cm armadio riscaldato (10xGN1/1), 2kW, 55°-65°C, 86x69x70 cm armario fermentador (10xGN1/1), 2kW, 55°-65°C, 86x69x70 cm
AGS 946
suction hood (10xGN1/1-6xGN1/1) hotte (10xGN1/1-6xGN1/1) Dienstabzugshaube (10xGN1/1-6xGN1/1) cappa aspirazione (10xGN1/1-6xGN1/1) capota aspiración (10xGN1/1-6xGN1/1)
AGS 940
decalcifier (all models) decalcificateur (sur tous les modèles) Entkalker (alle Modelle) addolcitore (per tutti i modelli) descalcificador (todos los modelos)
AGS 661
mobile oven rack (20xGN1/1) chariot avec structure (20xGN1/1) Hordengestellwagen (20xGN1/1) carrello portateglie (20xGN1/1) estructura porta fuentes (20xGN1/1)
AGS 663
mobile oven rack (20xGN2/1) chariot avec structure (20xGN2/1) Hordengestellwagen (20xGN2/1) carrello portateglie (20xGN2/1) estructura porta fuentes (20xGN2/1)
AGS 951
plate rack trolley (20xGN1/1) structure «banquet» (20xGN1/1) Teller-Hordengestellwagen (20xGN1/1) carrello portapiatti (20xGN1/1) estructura portaplatos (20xGN1/1)
AGS 952
plate rack trolley (20xGN2/1) structure «banquet» (20xGN2/1) Teller-Hordengestellwagen (20xGN2/1) carrello portapiatti (20xGN2/1) estructura portaplatos (20xGN2/1)
AGS 947
reduced power (6xGN1/1) puissance réduite (6xGN1/1) Verminderte Leistung (6xGN1/1) potenza ridotta (6xGN1/1) potencia reducida (6xGN1/1)
AGS 948
reduced power (10xGN1/1) puissance réduite (10xGN1/1) Verminderte Leistung (10xGN1/1) potenza ridotta (10xGN1/1) potencia reducida (10xGN1/1)
AGS 949
reduced power (10x2/1-20x1/1) puissance réduite (10x2/1-20x1/1) Verminderte Leistung (10x2/1-20x1/1) potenza ridotta (10x2/1-20x1/1) potencia reducida (10x2/1-20x1/1)
122
OVENS
AGS 937
right hinged door (6x1/1) charnières à droite (6x1/1) Türangel rechts (6x1/1) porta c/ cerniere dx (6x1/1) puerta lado contrario (6x1/1)
AGS 938
right hinged door (10x1/1) charnières à droite (10x1/1) Türangel rechts (10x1/1) porta c/ cerniere dx (10x1/1) puerta lado contrario (10x1/1)
AGS 939
right hinged door (10x2/1-20x1/1) charnières à droite (10x2/1-20x1/1) Türangel rechts (10x2/1-20x1/1) porta c/ cerniere dx (10x2/1-20x1/1) puerta lado contrario (10x2/1-20x1/1)
AGS 955
rack (capacity 10x2/1) structure (capacité 10x2/1) Hordengestellw (Kapazität 10x2/1) portateglie (capacità 10x2/1) estructura porta fuentes (capacidad 10x2/1)
AGS 950
roll-in rack trolley (capacity 10x2/1) chariot porte struct. (capacité 10x2/1) Wagen für Hordeng (Kapazität 10x2/1) carrello portateglie (capacità 10x2/1) carro (capacidad 10x2/1)
AGS 941
stand (capacity 10x2/1) support (capacité 10x2/1) Untergestell (Kapazität 10x2/1) supporto (capacità 10x2/1) soporte (capacidad 10x2/1)
AGS 942
stand with tray-slides (capacity 10x2/1) support avec crémaillère (capacité 10x2/1) Unt. mit Auflageschien (Kapazität 10x2/1) supporto con portateglie (capacità 10x2/1) soporte horno con guias (capacidad 10x2/1)
AGB 966
stand (capacity 10x1/1-6x1/1) support (capacité 10x1/1-6x1/1) Untergestell (Kapazität 10x1/1-6x1/1) supporto (capacità 10x1/1-6x1/1) soporte (capacidad 10x1/1-6x1/1)
AGB 967
stand with tray-slides (capacity 10x1/1-6x1/1) supp.avec crémaillère (capacité 10x1/1-6x1/1) Unt. mit Auflageschien. (Kapazität 10x1/1-6x1/1) supp. con portateglie (capacità 10x1/1-6x1/1) soporte horno con guias (capacidad 10x1/1-6x1/1)
AGS 932
steam diverter (20x1/1-20x2/1-10x1/1-10x2/1-6x1/1) coupe-tir.anti-refouler (20x1/1-20x2/1-10x1/1-10x2/1-6x1/1) Strömungssicherung (20x1/1-20x2/1-10x1/1-10x2/1-6x1/1) camino antivento (20x1/1-20x2/1-10x1/1-10x2/1-6x1/1) chimenea corta fuegos (20x1/1-20x2/1-10x1/1-10x2/1-6x1/1)
AGS 933
steam diverter (10x1/1 boiler) coupe-tir.anti-refouler (10x1/1 boiler) Strömungssicherung (10x1/1 boiler) camino antivento (10x1/1 boiler) chimenea corta fuegos (10x1/1 boiler)
AGS 934
steam diverter (10x2/1-20x1/1 boiler) coupe-tir.anti-refouler (10x2/1-20x1/1 boiler) Strömungssicherung (10x2/1-20x1/1 boiler) camino antivento (10x2/1-20x1/1 boiler) chimenea corta fuegos (10x2/1-20x1/1 boiler)
AGS 935
steam diverter (20x1/1 boiler) coupe-tir.anti-refouler (20x1/1 boiler) Strömungssicherung (20x1/1 boiler) camino antivento (20x1/1 boiler) chimenea corta fuegos (20x1/1 boiler)
AGS 936
steam diverter (20x2/1 boiler) coupe-tir.anti-refouler (20x2/1 boiler) Strömungssicherung (20x2/1 boiler) camino antivento (20x2/1 boiler) chimenea corta fuegos (20x2/1 boiler)
AGS 807
60 x 40 aluminium tray bac en aluminium 60 x 40 60 x 40 Blech aus Aluminium teglia alluminio 60 x 40 fuente de alluminio 60 x 40
AGS 806
GN 1/1 special stainless steel grid for poultry cooking grille en acier inox pour la coisson du poulet GN 1/1 Rost aus Edelstahl GN 1/1 für Hühner griglia inox speciale GN 1/1 per cottura pollame parrilla de acero inox special GN 1/1 para la cocción de pollo
123
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
OVENS
AGS 805
GN 2/3 stainless steel grid - 32,5 x 35,5 grille en acier inox GN 2/3 - 32,5 x 35,5 Rost aus Edelstahl GN 2/3 - 32,5 x 35,5 griglia inox GN 2/3 - 32,5 x 35,5 parrilla de acero inox GN 2/3 - 32,5 x 35,5
AGS 804
GN 1/1 stainless steel grid - 32,5x53 grille en acier inox GN 1/1 - 32,5x53 Rost aus Edelstahl GN 1/1 - 32,5x53 griglia inox GN 1/1 - 32,5x53 parrilla de acero inox GN 1/1 - 32,5x53
AGS 803
GN 2/1 stainless steel grid - 53x65 grille en acier inox GN 2/1 - 53x65 Rost aus Edelstahl GN 2/1 - 53x65 griglia inox GN 2/1 - 53x65 parrilla de acero inox GN 2/1 - 53x65
AGS 800
punched stainless steel tray GN 1/1 - h 20mm bac troué en acier inox GN 1/1 - h 20mm Lochblech aus Edelstahl GN 1/1 - h 20mm teglia inox forata GN 1/1 - h 20mm fuente de acero inox GN 1/1 - h 20mm
AGS 801
punched stainless steel tray GN 1/1 - h 40mm bac troué en acier inox GN 1/1 - h 40mm Lochblech aus Edelstahl GN 1/1 - h 40mm teglia inox forata GN 1/1 - h 40mm fuente de acero inox GN 1/1 - h 40mm
AGS 802
punched stainless steel tray GN 1/1 - h 60mm bac troué en acier inox GN 1/1 - h 60mm Lochblech aus Edelstahl GN 1/1 - h 60mm teglia inox forata GN 1/1 - h 60mm fuente de acero inox GN 1/1 - h 60mm
AGS 796
stainless steel tray 1/1 - h 20mm bac en acier inox 1/1 - h 20mm Blech aus Edelstahl 1/1 - h 20mm teglia inox 1/1 - h 20mm fuente de acero inox 1/1 - h 20mm
AGS 797
stainless steel tray 1/1 - h 40mm bac en acier inox 1/1 - h 40mm Blech aus Edelstahl 1/1 - h 40mm teglia inox 1/1 - h 40mm fuente de acero inox 1/1 - h 40mm
AGS 798
stainless steel tray 1/1 - h 60mm bac en acier inox 1/1 - h 60mm Blech aus Edelstahl 1/1 - h 60mm teglia inox 1/1 - h 60mm fuente de acero inox 1/1 - h 60mm
AGS 793
stainless steel tray 2/1 - h 20mm bac en acier inox 2/1 - h 20mm Blech aus Edelstahl 2/1 - h 20mm teglia inox 2/1 - h 20mm fuente de acero inox 2/1 - h 20mm
AGS 794
stainless steel tray 2/1 - h 40mm bac en acier inox 2/1 - h 40mm Blech aus Edelstahl 2/1 - h 40mm teglia inox 2/1 - h 40mm fuente de acero inox 2/1 - h 40mm
AGS 795
stainless steel tray 2/1 - h 60mm bac en acier inox 2/1 - h 60mm Blech aus Edelstahl 2/1 - h 60mm teglia inox 2/1 - h 60mm fuente de acero inox 2/1 - h 60mm
AGS 799
stainless steel tray 2/3 - h 40mm bac en acier inox 2/3 - h 40mm Blech aus Edelstahl 2/3 - h 40mm teglia inox 2/3 - h 40mm fuente de acero inox 2/3 - h 40mm
124
OVENS
AGS 788
wire shelf for full cavity grille profilée pour four Gitterrost für gesamten Garraum griglia sagomata forno parrilla completa para horno
AGS 789
upper cylinder for pizza cylindre supérieur pour pizza oberer Zylinder für Pizza cilindro superiore forno cilindro superior para pizza
AGS 790
lower cylinder for pizza cylindre inférieur pour pizza unterer Zylinder für Pizza cilindro inferiore forno cilindro inferior para pizza
AGS 791
pizza screen rack écran de cuisson pour pizza Gestell für gelochtes Pizzablech retina di cottura raqueta para pizza
AGS 810
right/left side rack support droit/gaiche pour grilles rechte/linke Drahtrosthalterung reggigriglia destra/sinistra per forno raqueta lateral derecha/izquierda para parrillas
AGS 811
pizza paddle pelle à pizzas Pizzaschaufel pala forno pala de horno
ADN 542
stand (10-6 levels) 93x75xh70 support (10-6 niveaux) 93x75xh70 Untergestell (10-6 Ebenen) 93x75xh70 supporto (10-6 livelli) 93x75xh70 soporte (10-6 niveles) 93x75xh70
ADN 543
stand with tray-slides (10-6 levels) 93x75xh70 support avec crémaillère (10-6 niveaux) 93x75xh70 Untergestell mit Auflageschien (10-6 Ebenen) 93x75xh70 supporto con portateglie (10-6 livelli) 93x75xh70 soporte horno con guias (10-6 niveles) 93x75xh70
ADN 544
prover cabinet (10-6 levels) 93x83xh79 armoire chaud (10-6 niveaux) 93x83xh79 Befeuchtet Wärmesch (10-6 Ebenen) 93x83xh79 cella lievitazione (10-6 livelli) 93x83xh79 armario fermentador (10-6 niveles) 93x83xh79
ADN 545
suction hood (10-6 levels analogue) 94x109xh25 hotte (10-6 niveaux analogue) 94x109xh25 Dienstabzugshaube (10-6 Ebenen analogue) 94x109xh25 cappa aspirazione (10-6 livelli analogue) 94x109xh25 capota aspiraciòn (10-6 niveles analogue) 94x109xh25
125
SMARTCOOK PIZZA OVEN LE FOUR À PIZZA SMARTCOOK SMARTCOOK PIZZAOFEN FORNO PIZZA SMARTCOOK HORNO PARA PIZZAS SMARTCOOK
PASTRY ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
SALAMANDERS Salamanders The salamander is nowadays an indispensable instrument for the professional chef. It will help get that perfect golden brown and crispy finish to your dishes and is simply exceptional when preparing quick snacks. Whirlpool professional series stainless steel salamanders are manufactured to give the professional chef maximum heating power with total reliability and safety.
Salamandres Aujourd’hui, la salamandre est un instrument indispensable pour tout chef cuisinier. Elle permet en effet d’obtenir des plats parfaitement dorés et croustillants, et un résultat exceptionnel lors de la préparation des amuse-gueule. Les salamandres de la série professionnelle Whirlpool en acier inoxydable sont fabriquées pour offrir aux professionnels du secteur une puissance de chauffe maximale, en toute fiabilité et sécurité.
Salamander Der Salamander ist inzwischen zu einem Instrument geworden, das in keiner Profiküche mehr fehlen darf. Mit diesem Instrument ist es endlich möglich, Ihren Speisen eine perfekte goldbraune und knusprige Beschaffenheit zu verleihen, schnelle Snacks gelingen damit sogar besonders gut! Die Salamander des Whirlpool-Profiprogramms sind aus Edelstahl gefertigt und bieten dem Küchenchef höchste Heizleistung gepaart mit absoluter Zuverlässigkeit und Sicherheit.
Salamandre Oggigiorno la salamandra è uno strumento indispensabile per il cuoco professionale. Consente di rifinire le portate con una doratura perfetta e croccante ed è semplicemente eccezionale nella preparazione di spuntini veloci. Le salamandre professionali Whirlpool in acciaio inossidabile sono costruite per garantire al cuoco professionale la massima potenza riscaldante in totale sicurezza e affidabilità.
Salamandras Hoy en día, la salamandra es un instrumento indispensable para los cocineros profesionales. Permite dar un acabado dorado y crujiente a los platos y es perfecta para preparar tentempiés rápidos. Las salamandras de acero inoxidable de las series profesionales de Whirlpool proporcionan a los cocineros profesionales la máxima capacidad de calentamiento con total fiabilidad y seguridad.
lt
total volume including packaging m3 volume total avec emballage m3 Gesamtvolumen mit Verpackung m3 volume totale con imballo m3 volume total con embalaje m3
electric oven four électrique Elektroöfen forno elettrico horno eléctrico
dimensions mm LxWxH dimension mm LxPxH Abmessungen mm WxTxH dimensioni mm LxPxH dimensión mm AnxPrxAl
gas oven four à gaz Gasöfen forno a gas horno gas
litres litres Liter litri litre
weight Kg poids Kg Gewicht Kg peso Kg peso Kg
126
V
volt
kW
kW
W
W
SALAMANDERS
AGB 627/WP AGB 625/WP
AGB 626/WP
CODE
kW
AGB 625/WP
800x900x440
-
650x350x340
AGB 627/WP AGB 626/WP
600x530x605
-
800x370x570
650x350x340
SALAMANDER-GRILLS SALAMANDRES SALAMANDER SALAMANDRE SALAMANDRAS
V
kW
-
3
230V/1
23
640x340
530x325x60/255
-
3,6
230V/1
23
530x325
-
5
-
-
27
640x340
ELECTRIC SALAMANDER-GRILL (AGB 625/wp - AGB627/WP) GAS SALAMANDER GRILL (AGB 626/WP) - entirely made of stainless steel Aisi 304 - heating takes place by means of a special resistance in incolony steel (AGB 625/WP - AGB627/WP) - heating takes place by means of a traditional burner with gas power supply (AGB 626/WP) - 1 indipendent cooking area (AGB 625/WP - AGB626/WP) - 2 indipendent cooking areas (AGB 627/WP) - upper heating portion adjustable in height (AGB 627/WP) - accessory: wall-support-AGB 959 (AGB 627/WP) SALAMANDRE ELECTRIQUE (AGB 625/wp - AGB627/WP) SALAMANDRE Á GAZ (AGB 626/WP) - entièrement en acier inox Aisi 304 - le chauffage a lieu à travers des résistances speciales en acier Incolony (AGB 625/WP - AGB627/WP) - le chauffage a lieu à travers un brûler traditionnel (AGB 626/WP) - 1 zone de cuisson indépendant (AGB 625/WP - AGB626/WP) - 2 zones de cuisson indépendant (AGB 627/WP) - partie supérieure chauffante réglable en hauteur (AGB 627/WP) - accessoires: support a mur-AGB 959 (AGB 627/WP) ELEKTRO-SALAMANDER (AGB 625/wp - AGB627/WP) GAS-SALAMANDER (AGB 626/WP) - sind komplett aus edelstahl Aisi 304 - läuft das Erhitzen mit Hilfe spezieller Winderstände aus incolony Stahl (AGB 625/WP - AGB627/WP) - Erhitzen mit Hilfe eines traditionellen Brenners (AGB 626/WP) - 1 unabhänginge Kochzonen (AGB 625/WP - AGB626/WP) - 2 unabhänginge Kochzonen (AGB 627/WP) - eine obere Heizfläche höhenverstellbar (AGB 627/WP) - zubehör: Mauerkonsole-AGB 959 (AGB 627/WP) salamandrA elettricA (AGB 625/wp - AGB627/WP) salamandrA A GAS (AGB 626/WP) - costruita interamente in acciaio inox Aisi 304 - il riscaldamento avviene tramite delle resistenze speciali in acciaio incolony (AGB 625/WP - AGB627/WP) - il riscaldamento avviene tramite un bruciatore tradizionale (AGB 626/WP) - 1 zona di cottura indipendente (AGB 625/WP - AGB626/WP) - 2 zone di cottura indipendente (AGB 627/WP) - parte superiore riscaldante regolabile in altezza (AGB 627/WP) - accessori: staffa aggancio a muro-AGB 959 (AGB 627/WP) SALAMANDRA ELÉCTRICA (AGB 625/wp - AGB627/WP) SALAMANDRA DE GAS (AGB 626/WP) - construidas totalmente en acero Inox Aisi 304 - el calentamiento se produce mediante resistencias en acero incolony (AGB 625/WP - AGB627/WP) - el calentamiento se produce mediante un quemador traditional (AGB 626/WP) - 1 zona de coccion indipendentes (AGB 625/WP - AGB626/WP) - 2 zonas de coccion indipendentes (AGB 627/WP) - parte superior de calentamiento regulable en altura (AGB 627/WP) - accesorios: abrazadera fijación a la pared-AGB 959 (AGB 627/WP) 127
128
REFRIGERATION WATER COOLERS WATER FOUNTAINS ice cube makers support upright cabinets FRIDGE 380/640 lt freezers 380/640 lt GLASS DOOR REFRIGERATORS CLASSIC PLUS SERIES professional upright cabinets high end 1400/700 lt medium end 1400/700 lt pastry MODEL 750 lt refrigerated tables (1,2,3,4 doors) high end -2° +8°C / -20° -10°c medium end 0° +10°C / -20° -10°C standard +2° +10°C BLAST CHILLERS / SHOCK FREEZERS COLD ROOMS
fontaines d’eau À carafes fontaines d’eau rÉfrigÉrÉe FABRIQUE DE GLACONS EN CUBE armoires verticaLES D’APPOINT rÉfrigÉrateurs 380/640 lt congelateurs 380/640 lt RÉFRIGÉRATEURS AVEC PORTE VITRÉE Série Classic Plus armoires verticaLES professionNelLEs high end 1400/700 lt medium end 1400/700 lt MODÈLE POUR PÂTISSERIE 750 lt tables rÉfrigÉrÉes (1,2,3,4 portes) high end -2° +8°C / -20° -10°c medium end 0° +10°C / -20° -10°C standard +2° +10°C CELLULES DE REFROIDISSEMENT / CELLULES DE conGELATION RAPIDE CHAMBRES FROIDES
WASSERKÜHLER wasserspender eiswÜrfelbereiter SUPPORT kÜhlschrÄnkE kÜhlschrÄnke 380/640 lt GEFRIERSCHRÄNKE 380/640 lt GLASTÜR-KÜHLSCHRÄNKE Classic Plus Baureihe PROFESIONELLE kÜhlschrÄnkE high end 1400/700 lt medium end 1400/700 lt MODELL FÜR KONDITOREIEN 750 lt KÜHLTISCHE (1,2,3,4 tÜren) high end -2° +8°C / -20° -10°c medium end 0° +10°C / -20° -10°C standard +2° +10°C SCHNELLABKÜHLER / SCHOCKFROSTER KÜHLZELLENAGGREGATE
refrigeratori di acqua potabile fontane di acqua potabile produttori di ghiaccio a cubetti armadi di supporto refrigeranti 380/640 lt congelatori 380/640 lt REFRIGERATORI CON PORTA A VETRI gamma Classic Plus armadi professionali high end 1400/700 lt medium end 1400/700 lt MODELLO DA PASTICCERIA 750 lt tavoli refrigerati (1,2,3,4 porte) high end -2° +8°C / -20° -10°c medium end 0° +10°C / -20° -10°C standard +2° +10°C ABBATTITORI DI TEMPERATURA / CONGELATORI CELLE FRIGORIFERE
enfriadores de agua fuentas de agua mÁquinas de hieloS EN CUBOS armarios de soporte armarios a temp. positiva 380/640 lt armarios a temp. negativa 380/640 lt FRIGORÍFICOS CON PUERTA DE CRISTAL Serie Classic Plus armarios profesionales high end 1400/700 lt medium end 1400/700 lt MODELO PARA PASTELERÍA 750 lt MESAS REFRIGERADAS (1,2,3,4 puertas) high end -2° +8°C / -20° -10°c medium end 0° +10°C / -20° -10°C standard +2° +10°C ENFRIADORES / CONGELADORES ULTRA RÁPIDOS SALAS FRÍAS 129
130
REFRIGERATION Water Solutions Whirlpool Water Solutions feature top quality products from water fountains to water coolers. All products comply with the most stringent European standards and regulations and are particulary adapted to a wide variety of needs in terms of capacity and size. Water coolers Whirlpool water coolers represent a safe and inexpensive supply of cold water in large quantities. Capable of dispensing up to 100 liters of water continuously (180 l/hr), Whirlpool water coolers guarantee maximum safety and hygiene. A patented UV technology system on selected models is also available to ensure maximum protection also around the water dispensing area. Models with carbonated water option are also available. The various models in the range will adapt to the individual requirements of any professional environment. Water Fountains Specially designed for use in public areas, Whirlpool water fountains maintain constant quality of water over time with extremely limited maintenance requirements. Maximum hygiene is guaranteed thanks to the absence of tanks. The cooling process in Whirlpool water fountains, in fact, takes place through a stainless steel coil directly connected to the main water supply. Various models will offer several performance levels to meet the highest water load requirements. Gamme “Water Solutions” La qualité des appareils Whirlpool de la gamme Water Solutions, des fontaines aux réfrigérateurs d’eau potable, est de très haut niveau. Tous les produits répondent à des normes sévères et aux exigences des directives européennes. Leur capacité et leurs dimensions ont été étudiés spécialement pour répondre aux besoins les plus divers. Fontaines d‘eau à carafes Les distributeurs d’eau froide Whirlpool représentent une solution sûre et économique. Ils sont en mesure de distribuer jusqu’à 100 litres en continu (180 l/hr) et offrent le maximum de sécurité et d’hygiène. Un système basé sur la technologie des ultraviolets, dont Whirlpool détient le brevet, est également disponible sur certains modèles et est destiné à garantir une protection optimale également autour de la zone de distribution de l’eau. Modèles avec eau gazeuse en option aussi disponibles. Chaque environnement professionnel pourra trouver, dans la gamme proposée, le modèle le mieux adapté à ses exigences. Fontaines d’eau réfrigérée Spécialement conçus pour être utilisées dans les lieux publics, les distributeurs d’eau fraîche Whirlpool maintiennent la qualité de l’eau constante au cours du temps et ne nécessitent que très peu d’entretien. Une hygiène totale est garantie grâce à l’absence de réservoir. En effet, le processus de refroidissement des distributeurs d’eau fraîche Whirlpool s’effectue par le biais d’une bobine en acier inoxydable directement reliée à l’arrivée d’eau principale. Différents modèles, présentant des niveaux de rendement différents, sont disponibles pour satisfaire tous types d’exigences. “Water Solutions” Die Whirlpool Geräte der Baureihe Water Solutions zeichnen sich durch Spitzenqualität aus und umfassen Trinkwasserspender und -kühler. Sämtliche Geräte erfüllen die Auflagen der strengen EU-Normen und -Richtlinien und sind ausdrücklich für die unterschiedlichsten Ansprüche in Bezug auf Fassungsvermögen und Abmessungen konzipiert. Wasserkühler Wasserkühler von Whirlpool ermöglichen die sichere und preiswerte Bereitstellung großer Mengen kalten Wassers. Sie sind in der Lage, ständig bis zu 100 Liter Wasser zu spenden (180 l/h) und garantieren ein Maximum an Sicherheit und Hygiene. Ausgewählte Modelle bieten außerdem eine patentierte UV-Technologie, die maximalen Schutz auch um den Wasserspendebereich sicher stellt. Modelle mit kohlensäurehaltigem Wasser sind ebenfalls erhältlich. Die verschiedenen Modelle der Produktpalette werden an die individuellen Anforderungen bei jedem Profieinsatz angepasst. Wasserspender Die Wasserspender von Whirlpool wurden speziell für öffentliche Räumlichkeiten entworfen. Sie gewährleisten stets eine konstante Wasserqualität bei extrem geringen Wartungsanforderungen. Da auf Behälter verzichtet wird, ist maximale Hygiene garantiert. Der Kühlvorgang bei den Wasserspendern von Whirlpool erfolgt über eine Edelstahlspule, die direkt mit der Hauptwasserleitung verbunden ist. Verschiedene Modelle bieten unterschiedliche Leistungsstufen für höchste Ansprüche an die bereitzustellende Wassermenge. Gamma “Water Solutions” I prodotti Whirlpool della gamma Water Solutions, offrono un’altissima qualità e vanno da fontane a refrigeratori di acqua potabile. Tutti i prodotti soddisfano le severe norme e direttive europee previste e sono appositamente studiate per soddisfare le esigenze più varie in termini di capacità e dimensioni. Refrigeratori di acqua potabile I refrigeratori di acqua potabile Whirlpool garantiscono l’erogazione sicura ed economica di acqua potabile fredda in grandi quantità. In grado di erogare di continuo fino a 100 litri di acqua (180 l/h), i refrigeratori di acqua potabile Whirlpool garantiscono la massima sicurezza ed igiene. Un sistema di tecnologia UV brevettata su modelli selezionati è disponibile inoltre per assicurare la massima protezione intorno all’area di erogazione dell’acqua. Sono inoltre disponibili modelli anche con acqua gassata. I vari modelli della gamma soddisfano le esigenze individuali di qualsiasi ambiente professionale. Fontane di acqua potabile Progettate specificatamente per l’uso in aree pubbliche, le fontane di acqua potabile Whirlpool mantengono costante nel tempo la qualità dell’acqua con requisiti di manutenzione estremamente ridotti. L’assenza di serbatoi garantisce la massima igiene per l’acqua potabile. Il processo di raffreddamento dell’acqua avviene infatti tramite una serpentina in acciaio inox collegata direttamente alla rete idrica principale. Sono disponibili diversi modelli che offrono livelli di prestazione differenziati, per soddisfare i requisiti più elevati di carico d’acqua. 131
REFRIGERATION Gama “Water Solutions” Los productos Whirlpool de la gama Water Solutions ofrecen una calidad muy elevada e incluyen desde fuentes hasta refrigeradores de agua potable. Todos los productos cumplen las estrictas normas y directivas europeas en vigor y han sido expresamente estudiados para satisfacer las necesidades más variadas en términos de capacidad y dimensiones. Enfriadores de agua Los enfriadores de agua de Whirlpool proporcionan un suministro seguro y económico de agua fría en grandes cantidades. Capaces de dispensar hasta 100 litros de agua ininterrumpidamente (180 l/h), los enfriadores de agua de Whirlpool garantizan la máxima seguridad e higiene. También disponemos, en algunos modelos, de la tecnología UV patentada para garantizar, además, la máxima protección alrededor de la zona de salida del agua. También hay modelos con opción de agua carbonatada. Los diferentes modelos de la gama se adaptarán a los requisitos particulares de cualquier ámbito profesional. Fuentes de Agua Especialmente diseñadas para uso en zonas públicas, las fuentes de agua de Whirlpool mantienen la misma calidad del agua con el paso del tiempo, siendo necesarios muy pocos cuidados de mantenimiento. Se garantiza la máxima higiene gracias a la ausencia de depósitos. Con las fuentes de Whirlpool, el proceso de enfriamiento se realiza mediante un serpentín de acero inoxidable directamente conectado al principal suministro de agua. Una variedad de modelos ofrecerán diferentes niveles de rendimiento para adaptarse a cualquier necesidad de carga de agua. water flow lt/hr débit de l’eau lt/hr Wasserdurchsatz lt/h flusso acqua lt/ora flujo de agua lt/h water temperature température de l’eau Wassertemperatur temperatura acqua temperatura del agua
W
Watt dimensions mm LxWxH dimension mm LxPxH Abmessungen mm WxTxH dimensioni mm LxPxH dimensión mm AnxPrxAl weight Kg poids Kg Gewicht Kg peso netto Kg peso Kg stainless steel acier inoxydable Edelstahl acciaio inox acero inoxidable gray gris Grau grigio gris carbonated water (CO2 gas bottle not supplied) eau gazeuse (Bouteille de gaz CO2 non fournie) kohlensäurehaltiges Wasser (CO2-Flasche wird nicht mitgeliefert) acqua addizionata con anidride carbonica (bombola CO2 non in dotazione) agua carbonatada (botella de CO2 no suministrada)
water dispenser type: A - dispenser jet with mechanical pushbutton controls. Allows for direct drinking from the jet spout B - swan neck dispenser with mechanical lever-operated controls C - combination of a swan neck dispenser and a jet dispenser D - dispenser jet with pedal-operated controls and swan neck dispenser with lever-operated controls type du distributeur d’eau : A - distributeur à jet avec commandes actionnées par un poussoir mécanique. Permet de boire directement à même le jet B - distributeur à bec de cygne avec commandes actionnées par un levier mécanique C - combinaison distributeur à bec de cygne et distributeur à jet D - distributeur à jet avec commandes actionnées par une pédale et distributeur à bec de cygne avec commandes actionnées par un levier Wasserspendertyp: A - Strahlspender mit mechanischen Drucktasten. Trinken direkt am Strahlrohr möglich B - Schwanenhalsspender mit mechanischen Bedienhebeln C - Kombination von Schwanenhals- und Strahlspender D - Strahlspender mit Pedalen und Schwanenhalsspender mit Bedienhebeln tipo erogatore acqua: A - erogatore a getto con comandi a pulsante. Consente di bere direttamente dall’erogatore B - dispenser collo di cigno con comandi meccanici a leva C - dispenser combinato a collo di cigno e a getto D - dispenser a getto con comandi a pedale e dispenser a collo di cigno con comandi a leva tipo de distribuidor de agua: A - distribución en chorro con pulsadores mecánicos. Permite beber directamente del chorro B - distribuidor en forma de cuello de cisne con controles mecánicos mediante palanca C - combinación del distribuidor en forma de cuello de cisne y el de chorro D - distribución en chorro con controles accionados mediante pedales y distribuidor en forma de cuello de cisne con controles mecánicos mediante palanca
132
REFRIGERATION
Water coolers-65 LT COUNTERTOP UNIT Fontaines d‘eau à carafes-65 LT modÈlE À poser Wasserkühler-65 LT Tischgerät Refrig. di acqua potabile-65 LT modello d’appoggio Enfriadores de agua-65 LT unidad de mostrador
AGB 803/WP
W 65
3°-10° 300
87
350x420x500
S
AGB 809/WP* W 65
3°-10° 300
31
350x420x500
S
• UV model: ensure total hygiene also around the water dispensing area • Modèle UV : garantit une hygiène optimale également autour de la zone de distribution de l’eau. • UV-Modell: Gewährleistet maximale Hygiene auch um den Wasserspendebereich • modello UV: assicura massima igiene anche intorno al punto di erogazione acqua • Modelo UV: garantía de higiene total incluso alrededor del distribuidor
AGB 821/WP W 65
3°-10° 500
31
350x420x500
G
¸
• carbonated water (CO2 gas bottle not supplied) • eau gazeuse (Bouteille de gaz CO2 non fournie) • kohlensäurehaltiges Wasser (CO2-Flasche wird nicht mitgeliefert) • acqua addizionata con anidride carbonica (bombola CO2 non in dotazione) • agua carbonatada (botella de CO2 no suministrada)
AGB 815/WP W 65
3°-10° 300
31
133
350x420x500
G
REFRIGERATION
Water coolers-65 LT FREESTANDING UNIT Fontaines d‘eau à carafes-65 LT appareil AUTONOME Wasserkühler-65 LT Standgerät Refrig. di acqua potabile-65 LT Unità FREESTANDING Enfriadores de agua-65 LT unidad de SUELO
AGB 806/WP*
W 65
3°-10° 300
38
520x550x1480
S
AGB 812/WP* W 65
3°-10° 300
38
520x550x1480
S
• UV model: ensure total hygiene also around the water dispensing area • Modèle UV : garantit une hygiène optimale également autour de la zone de distribution de l’eau • UV-Modell: Gewährleistet maximale Hygiene auch um den Wasserspendebereich • modello UV: assicura massima igiene anche intorno al punto di erogazione acqua • Modelo UV: garantía de higiene total incluso alrededor del distribuidor
AGB 824/WP W 65
3°-10° 500
38
520x550x1480
G
¸
• carbonated water (CO2 gas bottle not supplied) • eau gazeuse (Bouteille de gaz CO2 non fournie) • kohlensäurehaltiges Wasser (CO2-Flasche wird nicht mitgeliefert) • acqua addizionata con anidride carbonica (bombola CO2 non in dotazione) • agua carbonatada (botella de CO2 no suministrada)
AGB 818/WP* W 65
3°-10° 300
38
134
520x550x1480
G
REFRIGERATION
Water coolers-120 LT COUNTERTOP UNIT Fontaines d‘eau à carafes-120 LT modÈlE À poser Wasserkühler-120 LT Tischgerät Refrig. di acqua potabile-120 LT modello d’appoggio Enfriadores de agua-120 LT unidad de mostrador
AGB 804/WP*
W 120 3°-10° 500
39
350x480x500
S
AGB 810/WP* W 120 3°-10° 500
39
350x480x500
S
• UV model: ensure total hygiene also around the water dispensing area • Modèle UV : garantit une hygiène optimale également autour de la zone de distribution de l’eau • UV-Modell: Gewährleistet maximale Hygiene auch um den Wasserspendebereich • modello UV: assicura massima igiene anche intorno al punto di erogazione acqua • Modelo UV: garantía de higiene total incluso alrededor del distribuidor
AGB 822/WP W 120 3°-10° 800
39
350x480x500
G
¸
• carbonated water (CO2 gas bottle not supplied) • eau gazeuse (Bouteille de gaz CO2 non fournie) • kohlensäurehaltiges Wasser (CO2-Flasche wird nicht mitgeliefert) • acqua addizionata con anidride carbonica (bombola CO2 non in dotazione) • agua carbonatada (botella de CO2 no suministrada)
AGB 816/WP* W 120 3°-10° 500
39
135
350x480x500
G
Water coolers-120 LT FREESTANDING UNIT Fontaines d‘eau à carafes-120 LT appareil AUTONOME Wasserkühler-120 LT Standgerät Refrig. di acqua potabile-120 LT Unità FREESTANDING Enfriadores de agua-120 LT unidad de SUELO
REFRIGERATION
AGB 807/WP
W 120 3°-10° 500
45
580x550x1480
S
AGB 813/WP* W 120 3°-10° 500
45
580x550x1480
S
• UV model: ensure total hygiene also around the water dispensing area • Modèle UV : garantit une hygiène optimale également autour de la zone de distribution de l’eau • UV-Modell: Gewährleistet maximale Hygiene auch um den Wasserspendebereich • modello UV: assicura massima igiene anche intorno al punto di erogazione acqua • Modelo UV: garantía de higiene total incluso alrededor del distribuidor
AGB 825/WP W 120 3°-10° 800
45
580x550x1480
G
¸
• carbonated water (CO2 gas bottle not supplied) • eau gazeuse (Bouteille de gaz CO2 non fournie) • kohlensäurehaltiges Wasser (CO2-Flasche wird nicht mitgeliefert) • acqua addizionata con anidride carbonica (bombola CO2 non in dotazione) • agua carbonatada (botella de CO2 no suministrada)
AGB 819/WP W 120 3°-10° 500
45
136
580x550x1480
G
REFRIGERATION
Water coolers-180 LT COUNTERTOP UNIT Fontaines d‘eau à carafes-180 LT modÈlE À poser Wasserkühler-180 LT Tischgerät Refrig. di acqua potabile-180 LT modello d’appoggio Enfriadores de agua-180 LT unidad de mostrador
AGB 805/WP*
W 180 3°-10° 500
50
350x530x500
S
AGB 811/WP* W 180 3°-10° 500
50
350x530x500
S
• UV model: ensure total hygiene also around the water dispensing area • Modèle UV : garantit une hygiène optimale également autour de la zone de distribution de l’eau • UV-Modell: Gewährleistet maximale Hygiene auch um den Wasserspendebereich • modello UV: assicura massima igiene anche intorno al punto di erogazione acqua • Modelo UV: garantía de higiene total incluso alrededor del distribuidor
AGB 823/WP W 180 3°-10° 800
50
350x530x500
G
¸
• carbonated water (CO2 gas bottle not supplied) • eau gazeuse (Bouteille de gaz CO2 non fournie) • kohlensäurehaltiges Wasser (CO2-Flasche wird nicht mitgeliefert) • acqua addizionata con anidride carbonica (bombola CO2 non in dotazione) • agua carbonatada (botella de CO2 no suministrada)
AGB 817/WP* W 180 3°-10° 500
50
137
350x530x500
G
Water coolers-180 LT FREESTANDING UNIT Fontaines d‘eau à carafes-180 LT appareil AUTONOME Wasserkühler-180 LT Standgerät Refrig. di acqua potabile-180 LT Unità FREESTANDING Enfriadores de agua-180 LT unidad de SUELO
REFRIGERATION
AGB 808/WP
W 180 3°-10° 500
62
630x550x1480
S
AGB 814/WP* W 180 3°-10° 500
62
630x550x1480
S
• UV model: ensure total hygiene also around the water dispensing area • Modèle UV : garantit une hygiène optimale également autour de la zone de distribution de l’eau • UV-Modell: Gewährleistet maximale Hygiene auch um den Wasserspendebereich • modello UV: assicura massima igiene anche intorno al punto di erogazione acqua • Modelo UV: garantía de higiene total incluso alrededor del distribuidor
AGB 826/WP* W 180 3°-10° 800
62
630x550x1480
G
¸
• carbonated water (CO2 gas bottle not supplied) • eau gazeuse (Bouteille de gaz CO2 non fournie) • kohlensäurehaltiges Wasser (CO2-Flasche wird nicht mitgeliefert) • acqua addizionata con anidride carbonica (bombola CO2 non in dotazione) • agua carbonatada (botella de CO2 no suministrada)
AGB 820/WP W 180 3°-10° 500
62
138
630x550x1480
G
REFRIGERATION
AGS 703/WP
Water FOUNTAINS-15 LT FREESTANDING UNIT Fontaines d‘eau RÉFRIGÉRÉE-15 LT appareil AUTONOME WasserSPENDER-15 LT Standgerät FONTANE di acqua potabile-15 LT Unità FREESTANDING FUENTES de agua-15 LT unidad de SUELO
AGS 704/WP* W
W 15
8°-12° 150
29
325x340x960
G
B
AGS 705/WP
15
8°-12° 190
325x340x960
G
C
29
325x340x960
S
C
AGS 706/WP*
W 15
29
8°-12° 150
W 29
325x340x960
S
B
15
8°-12° 190
B
C
Water FOUNTAINS-25 LT FREESTANDING UNIT Fontaines d‘eau RÉFRIGÉRÉE-25 LT appareil AUTONOME WasserSPENDER-25 LT Standgerät FONTANE di acqua potabile-25 LT Unità FREESTANDING FUENTES de agua-25 LT unidad de SUELO
AGB 827/WP
AGB 828/WP
W 25
8°-12° 190
W 29
325x340x960
S
C
AGB 829/WP*
25
8°-12° 190
8°-12° 190
29
325x340x960
S
B
25
8°-12° 190
A
29
325x340x960
S
D
29
325x340x960
G
A
29
325x340x960
G
D
AGB 832/WP
W 8°-12° 190
W 29
325x340x960
G
C
AGB 833/WP*
25
8°-12° 190
AGB 834/WP*
W 25
S
W
AGB 831/WP
25
325x340x960
AGB 830/WP*
W 25
29
8°-12° 190
W 29
A
325x340x960
G
B
B
25
8°-12° 190
C
139
D
REFRIGERATION
Water FOUNTAINS-50 LT FREESTANDING UNIT Fontaines d‘eau RÉFRIGÉRÉE-50 LT appareil AUTONOME WasserSPENDER-50 LT Standgerät FONTANE di acqua potabile-50 LT Unità FREESTANDING FUENTES de agua-50 LT unidad de SUELO
AGB 835/WP
AGB 836/WP*
W 50
8°-12° 250
W 31
325x340x960
S
C
50
8°-12° 250
AGB 837/WP
8°-12° 250
325x340x960
S
D
G
D
AGB 838/WP
W 50
31
W 31
325x340x960
G
C
50
8°-12° 250
31
325x340x960
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
Water Fountains Fontaines d’eau réfrigérée Wasserspender Fontane di acqua potabile Fuentes de Agua
AGS 707
chlorine filter/purifier filtre déchlorateur/purificateur Chlorfilter filtro decloratore/purificatore filtro/purificador de cloro
AGS 809
filter filtre Filter filtro filtro
AGS 708
filter + UV system système filtre + UV Filter +UV-System filtro + debatterizzatore acqua a raggi UV filtro + sistema UV
AGS 709
filter cartridge cartouche filtrante Filtereinsatz cartuccia filtro cartucho de filtro
AGS 786
filter + UV system + litre counter + floor installation filtre + système UV + compteur de litre + installation par terre Filter + UV-System + Literzähler + Fußboden Installation filtro + sistema UV + conta-litri + installazione a pavimento filtro + sistema UV + medidor de litros + piso installación
Water coolers Fontaines d‘eau à carafes Wasserkühler Refrigeratori di acqua potabile Enfriadores de agua
140
REFRIGERATION Refrigeration In a professional kitchen, high quality, reliable refrigerated products are of primary importance. The Whirlpool Professional range of cooling products, from ice cube makers to refrigerated tables, comply with the most stringent European safety and hygiene regulations. Sturdiness, ease of use and functional design make them a perfect choice for the most demanding professional environment. Ice cube makers Whirlpool new range of ice makers offers the same impeccable quality and performance of the rest of the professional range of cooling products. All products comply with the most stringent European safety and hygiene regulations making them the perfect choice for the most demanding professional environment. The range includes a vast choice of products available with an efficient air or water cooling system using the ecological refrigerant gas R404a. All ice maker models are in stainless steel (AISI 304) with 28 mm water inlet. Whirlpool ice maker machines work with the paddle system technology producing clear hollow finger ice cubes. The machines are tropicalized CLASS T and can work well in very low ambient temperature since no thermostat is being used. A 200 kg storage bin complete the range and guarantees an abundant stock of ice to cover any operation’s peak needs. Whirlpool’s range also includes a model of ice flaker that produces clean, crisp, granular ice with a vertical cylindrical evaporator and a heavy duty rotating auger mechanism. Cabinets Refrigerated cabinets in the Whirlpool range are a perfect choice for any professional kitchen, both in the support and the professional versions. Ventilated models in both the refrigerator and freezer range and static models make Whirlpool cooling cabinets valuable assets in your kitchen. The Professional Upright cabinets are all AISI 304 stainless steel coated, both internally and externally. The latest addition of the Classic Plus Series of professional upright cabinets is the perfect combination of functionality and design that can be adapted to a wide variety of individual needs. Glass Door Refrigerators A new range of Glass Door Refrigerators is also available. Models come in 290 or 350 lt capacity with or without mechanical thermometer included. Refrigerated Tables Whirlpool professional refrigerated tables provide ample storage capacity and a functional, sturdy worktop. Models in the range feature 1,2,3 or 4 doors and are all AISI 304 stainless steel coated both internally and externally. All are equipped with an easy-to-read digital display. Ease of use and maximum quality are the hallmark of Whirlpool professional appliances, a perfect choice for top performance. Réfrigération Dans une cuisine professionnelle, il est essentiel que les produits soient conservés de manière adéquate et que leur niveau de qualité soit irréprochable. La gamme professionnelle d’appareils de refroidissement Whirlpool, qui va des fabrique de glacons eu cube aux tables de réfrigération, répond aux normes européennes les plus strictes en matière de sécurité et d’hygiène. Robustesse, facilité d’utilisation et design fonctionnel font de ces appareils la solution idéale pour tout environnement professionnel particulièrement exigeant. Producteurs de glaçons La nouvelle gamme de producteurs de glaçons Whirlpool offre une qualité et des performances identiques au reste de la gamme de produits de réfrigération professionnels. Tous les produits sont conformes aux réglementations européennes les plus strictes en matière de santé et de sécurité et représentent le choix idéal pour les environnements professionnels les plus exigeants. La gamme propose un choix étendu de produits équipés d’un système efficace de réfrigération d’air ou d’eau qui utilisent le gaz écologique R404a comme réfrigérant. Tous les modèles de machines à glace sont en inox (AISI 304) et équipés d’un orifice d’admission d’eau de 28 mm. Toutes les machines à glace Whirlpool fonctionnent avec un système à palettes qui produit des glaçons creux transparents. Elles sont toutes tropicalisées CLASS T et fonctionnent même par des températures ambiantes très basses du fait de l’absence de thermostat. Complétant la gamme, une réserve de glace de 200 kilos garantit une réserve abondante de glace permettant de répondre aux pics de demande de n’importe quelle exploitation. La gamme de Whirlpool contient également un modèle de machine à glace pilée qui produit une glace en granulés propre et craquante grâce à un évaporateur cylindrique vertical et un mécanisme robuste de vis sans fin tournante. Armoires réfrigérées Les armoires réfrigérées de la gamme Whirlpool sont un excellent choix pour le secteur de la restauration, en version professionnelle ou en armoires d’appoint. Les modèles ventilés de la catégorie réfrigérateurs ou congélateur et les modèles statiques font de la gamme Whirlpool le meilleur allié de votre cuisine. Les Réfrigérateurs verticaux Professionels sont entièrement revêtus, à l’intérieur comme à l’extérieur, d’acier inoxydable AISI 304. Fonctionnalité et design se conjuguent à la perfection dans les nouveaux modèles de réfrigérateurs verticaux professionnels de la Série Classic Plus. Leur grande flexibilité permet de répondre à une vaste gamme de besoins individuels. RÉFRIGÉRATEURS AVEC PORTE VITRÉE Une nouvelle gamme de réfrigérateurs avec porte vitrée est également disponible. Les modèles ont une capacité de 290 ou de 350 litres, et peuvent intégrer un thermomètre mécanique. Tables réfrigérées Les tables réfrigérées Whirlpool ont une grande contenance pour la conservation des aliments et un plan de travail résistant et fonctionnel. Les modèles de cette gamme existent avec 1, 2, 3 ou 4 portes. Ils sont entièrement revêtus, à l’intérieur comme à l’extérieur, d’acier inoxydable AISI 304. Tous les modèles sont équipés d’un écran numérique facile à lire. Les appareils professionnels Whirlpool se distinguent par leur grande simplicité d’utilisation et leur remarquable qualité. Choisir les appareils Whirlpool, c’est être sûr d’obtenir des performances du meilleur niveau. 141
REFRIGERATION Kühlen/Einfrieren In einer Profiküche sind hochwertige, zuverlässig tiefgekühlte Produkte extrem wichtig. Die Kühlgerätepalette von Whirlpool Professional – von Eiswürfelbereiter bis zu Kühltischen – entspricht den strengsten europäischen Hygiene- und Sicherheitsvorschriften. Dank ihrer Robustheit, Benutzerfreundlichkeit und ihrem funktionalen Design sind diese Geräte die perfekte Wahl für den anspruchsvollsten Profieinsatz. Eiswürfelbereiter Whirlpools neues Produktsortiment an Eisbereitern bietet dieselbe Qualität und Leistungsfähigkeit, welche die gesamte Palette professioneller Kühlgeräte auszeichnen. Alle Geräte erfüllen die strengsten europäischen Sicherheits- und Hygienevorschriften und stellen daher die perfekte Wahl für professionelle Küchengeräte dar, an die besonders hohe Ansprüche gestellt werden. Das Sortiment umfasst eine reichhaltige Auswahl an Geräten, die mit einer wirkungsvollen Luft- oder Wasserkühlung erhältlich sind und mit dem umweltfreundlichen Kältemittel R404a arbeiten. Alle Eisbereiter bestehen aus rostfreiem Stahl AISI 304 und haben einen 28 mm-Wasserzulauf. Alle Whirlpool-Eisbereiter produzieren nach dem bewährten Paddelsystem transparente, hohle und wie Finger geformte Eiswürfel. Alle Geräte sind tropentauglich (CLASS T) und können auch problemlos bei sehr niedrigen Raumtemperaturen betrieben werden, da sie ohne Thermostat auskommen. Ein 200 kg fassender Eisvorratsbehälter vervollständigt das Programm und gewährleistet auch bei Spitzenauslastungen einen üppigen Eisvorrat. Das Whirlpool-Sortiment umfasst auch einen Flockeneisbereiter, der mit einem vertikalen zylinderförmigen Verdampfer und einem massiven Schneckenmechanismus besonders reines und crosses Flockeneis herstellt. Kühlschränke Die Kühlschränke der Whirlpool Baureihe sind die perfekte Lösung für das Gastronomiegewerbe, sowohl in der Profi-Ausführung wie auch in der Version als Beistellgeräte. Mit den belüfteten Modelle sowohl der Kühl- als auch der Gefrierschränke und mit den statischen Gerätemodellen wird die Whirlpool Baureihe zum verlässlichen Partner für Ihre Küchenarbeit. Die Profesionelle Kühlschränke sind alle sowohl innen als auch außen mit AISI 304 Edelstahl verkleidet. Die neuen professionellen Kühlschränke der Classic Plus Baureihe vereinen höchste Funktionalität mit ansprechendem Design und können allen individuellen Anforderungen angepasst werden. GLASTÜR-KÜHLSCHRÄNKE Ein neues Modellprogramm an Glastür-Kühlschränken steht ebenfalls zur Verfügung. Die Modellen haben Nutzinhalte zwischen 290 und 350 Liter. Nutzinhalt mit oder ohne mechanischem/-s Thermometer. Kühltische Die Whirlpool Kühltische sind mit großzügigem Lagerraum und einer robusten, funktionellen Arbeitsplatte ausgestattet. Die Modelle der Baureihe - mit 1, 2, 3 oder 4 Klappfächern - sind alle sowohl innen als auch außen mit AISI 304 Edelstahl verkleidet. Sämtliche Modelle verfügen außerdem über ein leicht verständliches digitales Display. Bedienfreundlichkeit und Spitzenqualität sind das Gütezeichen der Profi-Geräte von Whirlpool: Die ideale Lösung für Leistungen auf höchstem Niveau. Refrigerazione In una cucina professionale, l’alta qualità e l’affidabilità della refrigerazione dei prodotti alimentari è di primaria importanza. La gamma Whirlpool Professional dei prodotti di refrigerazione, dai produttori di ghiaccio ai banchi e ai tavoli refrigerati, rispetta le più severe norme europee di igiene e sicurezza. La robustezza, la facilità di uso e il design funzionale ne fanno la scelta perfetta per gli ambienti professionali più esigenti. Produttori di ghiaccio in cubetti Sulla nuova serie di produttori di ghiaccio, la Whirlpool offre gli stessi altissimi livelli di qualità e prestazione degli altri prodotti per la refrigerazione professionale. Tutti i prodotti sono conformi alle normative europee di sicurezza e igiene più severe, facendone la scelta perfetta per gli ambienti professionali più esigenti. L’assortimento comprende un’ampia scelta di prodotti disponibili con un efficace sistema di raffreddamento ad aria o ad acqua che utilizza il gas refrigerante ecologico R404a. Tutti i modelli sono in acciaio inox (AISI 304) con un’entrata acqua da 28 mm. Tutte le macchine per la produzione di ghiaccio della Whirpool funzionano con il sistema a paletta che produce ghiaccio in cubetti cavi. Tutte le macchine sono tropicalizzate in CLASSE T e sono in grado di funzionare bene a temperature ambiente molto basse poichè non utilizzano alcun termostato. Uno scomparto di stoccaggio da 200 kg completa la gamma e garantisce una riserva abbondante di ghiaccio per far fronte ad ogni necessità di utilizzo. L’assortimento Whirlpool comprende anche un produttore di ghiaccio granulare che fornisce ghiaccio granulare fresco e limpido grazie a un evaporatore cilindrico verticale e ad un meccanismo di rotazione a spirale di tipo industriale. Armadi Refrigerati Gli armadi refrigerati della gamma Whirlpool sono una scelta perfetta nel settore della ristorazione, sia nella versione professionale che in quella degli armadi da supporto. I modelli ventilati sia nella categoria dei frigoriferi che in quella dei congelatori e i modelli statici fanno della gamma Whirlpool un valido alleato nella vostra cucina. Gli Armadi Refrigeranti Professionali sono tutti rivestiti, sia all’interno che all’esterno, in acciaio inossidabile AISI 304. Oggi più che mai la gamma Classic Plus di armadi refrigeranti professionali offre una perfetta combinazione di design e funzionalità in grado di soddisfare una vasta gamma di esigenze applicative specifiche. REFRIGERATORI CON PORTA A VETRI E’ offerta anche una nuova gamma di refrigeratori con porta a vetri che comprende modelli da 290 o 350 litri di capacità con o senza termometro meccanico incluso. Tavoli Refrigerati I tavoli refrigerati Whirlpool forniscono ampia capacità di conservazione e un piano di lavoro resistente e funzionale. I modelli della gamma presentano 1, 2, 3 o 4 sportelli e sono tutti rivestiti, sia all’interno che all’esterno, in acciaio inossidabile AISI 304. Tutti i modelli sono inoltre dotati di un display digitale di semplice lettura. La semplicità di uso e la massima qualità sono il marchio di fabbrica delle apparecchiature professionali Whirlpool, la scelta perfetta per prestazioni di massimo livello. 142
REFRIGERATION Refrigeración En una cocina profesional, los productos refrigerados de confianza y gran calidad son fundamentales. La gama Whirlpool Professional de sistemas de refrigeración, que abarca desde máquines de hielos hasta mesas refrigeradas, cumple las más estrictas normativas europeas de higiene y seguridad. Su solidez, comodidad de uso y diseño funcional la convierten en la elección perfecta para los profesionales más exigentes. Máquinas de Hacer Hielo La nueva selección de màquinas de cubitos de hielo de Whirlpool ofrece las mismas características impecables de calidad y rendimiento que el resto de los productos de refrigeración de gama profesional. Todos los productos cumplen con las más estrictas normas europeas de seguridad e higiene, lo que los hace perfectos para los entornos profesionales de mayor exigencia. La gama incluye un extenso abanico de productos equipados con un eficaz sistema de refrigeración por agua o aire que utiliza el gas refrigerante ecológico R404a. Todos los modelos de generadores de cubitos de hielo son de acero inoxidable (AISI 304) y disponen de una entrada de agua de 28 mm. Todos los generadores de cubitos de hielo de Whirlpool hacen uso de la tecnología de sistema por paletas para producir cubitos de hielo huecos y claros con forma de dedo. Todas las máquinas se ajustan al estándar CLASE T y, dado que no emplean termostato, pueden funcionar en entornos con temperaturas ambientales muy bajas. Un contenedor de almacenamiento para 200 kg completa la gama y garantiza una reserva abundante de hielo para cubrir los requisitos de funcionamiento extremos. La gama de Whirlpool también incorpora un modelo de generador de hielo en escamas que produce hielo granular duro y limpio con un evaporador cilíndrico vertical y un resistente mecanismo de sinfín giratorio. Armarios refrigerados Los armarios refrigerados de la gama Whirlpool son una perfecta elección para el sector de la hostelería, tanto en la versión profesional como en la de los armarios de soporte. Los modelos ventilados, tanto en la categoría de los frigoríficos como en los congeladores y los modelos estáticos convierten a la gama Whirlpool en un valioso aliado en su cocina. Los Armarios Profesionales están revestidos de acero inoxidable AISI 304, tanto en el interior como en el interior. La última mejora de la Serie Classic Plus de armarios verticales es la perfecta combinación de la funcionalidad y el diseño, que puede adaptarse a una variedad de necesidades personales. FRIGORÍFICOS CON PUERTA DE CRISTAL También disponemos de una nueva gama de Frigoríficos con Puerta de Cristal. Los modelos son 290 o 350 lt. Capacidad con o sin termómetro mecánico incluida. Mesas refrigeradas Las mesas refrigeradas Whirlpool ofrecen una gran capacidad de conservación y una mesa de trabajo resistente y funcional. Los modelos de la gama presentan 1, 2, 3 o 4 puertas y están revestidos de acero inoxidable AISI 304, tanto en el interior como en el interior. Además, todos los modelos disponen de pantalla digital de fácil lectura. La comodidad de uso y la máxima calidad son la marca de fábrica de los aparatos profesionales Whirlpool, la elección perfecta para obtener prestaciones de máximo nivel.
dimensions mm LxWxH dimension mm LxPxH Abmessungen mm WxTxH dimensioni mm LxPxH dimensión mm AnxPrxAl ice storage capacity Kg/hr capacité de la réserve de glacons Kg/h Behälterkapazität Kg/h capacità produzione ghiaccio Kg/h capacidad de reserva de hielas Kg/h T
T T
cube storage quantity Kg capacité de réserve de glaçons Kg Eiswürfelkapazität Kg capacità di stoccaggio capacidad de almacenamiento
kW
V
W
lt
Watt
static evaporator shelves evaporateur statique à grilles statische Kontaktverdampferplatten evaporatore statico a griglie evaporador estatico à rejillas fijas
liters litres Liter litri lordi litre
stainless steel acier inoxydable Edelstahl acciaio inox acero inoxidable
n° of grids n° grilles Anzahl Roste n° griglie n° rejillas
white blanc weiß bianco blanco
weight Kg poids Kg Gewicht Kg peso netto Kg peso Kg
water temperature température de l’eau Wassertemperatur temperatura acqua temperatura del agua
kW
gas gaz Gas gas gas
volt
lock serrure Schloss serratura cerradura
143
ICE CUBE MAKER 24-40 Kg/24 h FABRIQUE DE GLACONS EN CUBE 24-40 Kg/24 h EISWÜRFELBEREITER 24-40 Kg/24 h PRODUTTORE DI GHIACCIO A CUBETTI 24-40 Kg/24 h MÁQUINA DE HIELOS EN CUBOS 24-40 Kg/24 h
REFRIGERATION
AGB 022
AGB 024
AGB 022 V
kW
555x535x590
AGB 024
0,21
220V single-phase
kW
38
24Kg/24h
555x535x850
0,34
V 220V single-phase
45
40Kg/24h
ICE CUBE MAKER 24-40 Kg/24 hrs
fabriques de glacons EN CUBE 24-40 kg/24 h
• stainless steel exterior, polystyrene storage area • storage capacity of 10 Kg (AGB 022) • storage capacity of 20 kg (AGB 024) • thickness of ice may be adjusted (29 mm sides) • 1/5hp hermetic compressor, R134a (AGB 022) • 1/3hp hermetic compressor, R134a (AGB 024) • air condenser • the ice-forming process has been studied in order to eliminate the presence of air bubbles and to obtain very clear ice. To make ice cubes, the water flows around a closed circuit on a chilled plate to form ice. When the ice has reached the correct thickness, the system goes into reverse. The slab of ice slides on to a grid which slices the ice into 29 mm cubes, and the cycle can then start again.
• carrosserie en acier inoxydable, réserve de stockage en polystyrène • capacité de la réserve de 10 Kg (AGB 022) • capacité de la réserve de 20 Kg (AGB 024) • epaisseur des glaçons réglable (29 mm de coté) • compresseur de 1/5 cv hermétique au R134a (AGB 022) • compresseur de 1/3 cv hermétique au R134a (AGB 024) • condenseur à air • le processus de formation des glaçons est étudié afin d’éliminer la présence de bulle d’air et d’obtenir des glaçons très transparents. Pour la fabrique de glaçons « cubes « , l’eau circule en circuit fermé sur une plaque réfrigérée afin de former la glace. Lorsque celle-ci atteint l’épaisseur prévue le système s’inverse. La plaque de glace glisse sur une grille découpant les glaçons à 29 mm de côté, le cycle peut alors recommencer.
EISWÜRFELBEREITER 24-40 kg/24 h
produttore di ghiaccio a cubetti 24-40 kg/24 h
• Struktur aus rostfreiem Stahl, Vorratsbehälter aus Polystyrol • Behälterkapazität 10 kg (AGB 022) • Behälterkapazität 20 kg (AGB 024) • Eiswürfeldicke einstellbar (29 mm Seitenmaß) • hermetischer Kompressor 1/5 PS, Kältemittel R134a (AGB 022) • hermetischer Kompressor 1/3 PS, Kältemittel R134a (AGB 024) • luftgekühlter Kondensator • die Eiswürfelbildung folgt einem speziellen Prozess, der Luftblasen beseitigt und zum Erhalt sehr transparenter Eiswürfel führt. Beim „Würfel“Eisbereiter strömt das Wasser im geschlossenen Kreislauf auf einer gekühlten Platte, um das Eis zu bilden. Sobald das Eis die vorgesehene Dicke erreicht, wird das System umgekehrt. Die Eisplatte gleitet auf ein Gitter und das Eis wird in Würfel mit 29 mm Seitenmaß geschnitten; der Zyklus kann von vorn beginnen.
• esterno in acciaio inossidabile, vasca di conservazione in polistirene • capacità della vasca di conservazione 10 Kg (AGB 022) • capacità della vasca di conservazione 20 Kg (AGB 024) • spessore dei cubetti regolabile (29 mm di lato) • compressore da 1/5 cv ermetico con R134a (AGB 022) • compressore da 1/3 cv ermetico con R134a (AGB 024) • condensatore ad aria • il processo di formazione del ghiaccio è progettato in modo da ottenere cubetti trasparenti e privi di aria. Per la produzione di cubetti “pieni” , l’acqua circola a circuito chiuso su una piastra refrigerata sulla quale si forma il ghiaccio. Quando quest’ultimo raggiunge lo spessore previsto, il sistema si inverte. La lastra di ghiaccio passa quindi attraverso una griglia che taglia i cubetti a 29 mm di lato, terminando il ciclo.
mÁquina de hielos en cubos 24-40 kg/24 h • carrocería de acero inoxidable, reserva de almacenamiento de poliestireno • capacidad de reserva de 10 kg (AGB 022) • capacidad de reserva de 20 kg (AGB 024) • grosor de los cubos ajustable (29 mm de lado) • compresor de 1/5 cv hermético con R134a (AGB 022) • compresor de 1/3 cv hermético con R134a (AGB 024) • condensador de aire • el proceso de formación de los hielos es estudiado para eliminar la presencia de burbujas de aire y obtener hielos muy transparentes. Para la máquina de hielos con forma de “cubos” , el agua circula en circuito cerrado sobre una placa de refrigeración, para formar el hielo. Cuando éste alcanza el grosor previsto, el sistema se invierte. La placa de hielo se desliza hasta una rejilla que corta los cubos a 29 mm de lado; entonces el ciclo puede volver a empezar.
144
REFRIGERATION
ICE CUBE MAKER-AIR CONDENSER FABRIQUE DE GLACONS EN CUBE-CONDENSEUR À AIR EISWÜRFELBEREITER-LUFTGEKÜHLTER KONDENSATOR PRODUTTORE DI GHIACCIO A CUBETTI-CONDENSATORE AD ARIA MÁQUINA DE HIELOS EN CUBITO HUECO-CONDENSADOR DE AIRE
finger ICe CUBE MAKER • AISI 304 stainless steel exterior • polystyrene/ food-safe ABS storage area • average size of ice: diameter 14 mm min/34 mm max and height 45 mm • ecological refrigerant gas R404a • air condenser. Room temp: min 5°C max 43°C Water temp: min 5°C max 25°C • the ice-maker range consists of 8 models of air condensers with a storage capacity of 9 kg for the smallest model and 50 kg for the largest. The ice-forming process has been studied in order to eliminate the presence of air bubbles and to obtain very clear ice. To make “finger” ice, the ice is formed around the fingers of the evaporator immersed in a water reservoir. When a sufficient thickness of ice is reached, the gas circulation goes into reverse and excess water is channelled out, the ice becomes detached and falls into the storage space. The cycle can then start again.
fabriques de glacons EN CUBE a doigts • carrosserie en acier inox AISI 304 • réserve de stockage en polystyrène, ABS Alimentaire • dimensions moyennes des glaçons : diamètre 14 mm/34 mm et hauteur 45 mm • gaz réfrigérant R404a écologique • condenseur à air temp. ambiante: min 5°C max 43°C temp. de l’eau: min 5°C max 25°C • la gamme de fabriques à glaçons se compose de 8 modèles à condenseur à air ou à eau disposant d’une réserve de 9 kg pour le plus petit modèle et de 50 kg pour la plus grande capacité. Le processus de formation des glaçons est étudié afin d’éliminer la présence de bulle d’air et d’obtenir des glaçons très transparents. Pour la fabrique de glaçons « doigts « , les glaçons se forment autour des doigts de l’évaporateur immergés dans un réservoir d’eau. Lorsque l’épaisseur de glace est suffisante, le circuit gaz s’inverse, l’eau en excès est évacuée vers l’extérieur, les glaçons se détachent et tombent dans la réserve. Le cycle peut alors recommencer.
finger-eisbereiter • Struktur aus Edelsthal AISI 304 • Vorratsbehälter aus Polystyrol, ABS lebensmittelecht • Mittlere Abmessungen Eiswürfel: Durchmesser 14 mm/34mm und Höhe 45 mm • Umweltfreundliches Kältemittel R404a • luftgekühlter Kondensator Innentemperatur: min 5°C max 43°C Wasser Temperatur: min 5°C max 25°C • das Produktsortiment der Eiswürfelbereiter besteht aus 8 Modellen mit luftgekühltem Kondensator und verfügt über einen 9 kg-Auffangbehälter beim kleinsten Modell bzw. einen 50 kg-Auffangbehälter beim leistungsstärksten Modell. Die Eiswürfelbildung folgt einem speziellen Prozess, der Luftblasen beseitigt und zum Erhalt sehr transparenter Eiswürfel führt. Beim „Finger“-Eisbereiter bildet sich das Eis um die Finger des Verdampfers, welche in Wasser eintauchen. Sobald die Eisdicke ausreichend ist, wird der Kältekreislauf umgekehrt und das überschüssige Wasser nach außen abgelassen; die Eiswürfel lösen sich und fallen in den Behälter. Der Zyklus kann von vorn beginnen.
produttore di ghiaccio a cubetti CAVI • esterno in acciaio AISI 304 • vasca di conservazione in polistirene, ABS per alimenti • dimensioni medie dei cubetti: diametro 14 mm min/34 mm max e altezza 45 mm • gas refrigerante ecologico R404a • condensatore ad aria temp. ambiente: min 5°C max 43°C temp. acqua: min 5°C max 25°C • la gamma dei produttori di ghiaccio è composta da 8 modelli con condensatore ad aria dotati di una vasca di conservazione da 9 kg per i modelli più piccoli e da 50 kg per quelli di maggiore capacità. Il processo di formazione del ghiaccio è progettato in modo da ottenere cubetti trasparenti e privi di aria. Per la produzione di cubetti “cavi”, il ghiaccio si forma intorno ad apposite punte dell’evaporatore immerse in un serbatoio d’acqua. Quando lo spessore del ghiaccio è sufficiente, il circuito del gas si inverte, l’acqua in eccesso viene evacuata all’esterno, i cubetti si staccano e cadono nella vasca di conservazione. A questo punto il ciclo può iniziare nuovamente.
mÁquina de hielos en CUBITO HUECO • exterior en acero inoxidable AISI 304 • depósito de conservación en poliestireno, ABS alimenticio • reserva de almacenamiento de poliestireno, ABS Alimenticio • dimensiones medias de los hielos: diámetro de 14 mm/35 mm y altura de 45 mm • refrigerante R404a ecológico • condensador de aire temp. ambiente: min 5°C max 25°C temp. del agua: min 5°C max 25°C • máquinas de hielo se compone de 8 modelos con condensador de aire que dispone de una reserva de 9 kg en el caso del modelo más pequeño y de 50 kg el modelo más grande. El proceso de formación de los hielos es estudiado para eliminar la presencia de burbujas de aire y obtener hielos muy transparentes. En la máquina de hielos “huecos”, los hielos se forman alrededor de los dedos del evaporador sumergidos en un depósito de agua. Cuando el grosor del hielo es suficiente, el circuito de gas se invierte, el exceso de agua es evacuado hacia el exterior, los hielos se sueltan y caen al depósito. Entonces, el ciclo puede volver a empezar.
145
ICE CUBE MAKER-AIR CONDENSER FABRIQUE DE GLACONS EN CUBE-CONDENSEUR À AIR EISWÜRFELBEREITER-LUFTGEKÜHLTER KONDENSATOR PRODUTTORE DI GHIACCIO A CUBETTI-CONDENSATORE AD ARIA MÁQUINA DE HIELOS EN CUBITO HUECO-CONDENSADOR DE AIRE
REFRIGERATION
AGS 836/WP W
405x510x770
330
T
V 220V/1P 50-60Hz
36
T T
Kg
18Kg/24h 9Kg/300 cubes
AGS 838/WP W
405x510x825
330
T
V 220V/1P 50-60Hz
39
T T
Kg
28Kg/24h 12Kg/400 cubes
AGS 840/WP W
405x510x950
355
T
V 220V/1P 50-60Hz
42
T T
Kg
37Kg/24h 18Kg/650 cubes
AGS 842/WP W
515x555x950
425
T
V 220V/1P 50-60Hz
48
T T
Kg
47Kg/24h 20Kg/820 cubes
AGS 844/WP W
555x595x1075
425
T
V 220V/1P 50-60Hz
55
T T
Kg
55Kg/24h 30Kg/1000 cubes
AGS 846/WP W
675x555x1075
650
T
V 220V/1P 50-60Hz
60
T T
Kg
75Kg/24h 37Kg/1220 cubes
AGS 848/WP W
845x555x1075
775
T
V 220V/1P 50-60Hz
T T
Kg
80 122Kg/24h 50Kg/1700 cubes
AGS 850/WP W
690x565x1125 1550
T
V 220V/1P 50-60Hz
146
100 180Kg/24h
T T
-
Kg
REFRIGERATION
ICE CUBE MAKER-WATER CONDENSER FABRIQUE DE GLACONS EN CUBE-CONDENSEUR À EAU EISWÜRFELBEREITER-WASSERGEKÜHLTER KONDENSATOR PRODUTTORE DI GHIACCIO A CUBETTI-CONDENSATORE AD ACQUA MÁQUINA DE HIELOS EN CUBITO HUECO-CONDENSADOR DE AGUA
finger ICe CUBE MAKER • AISI 304 stainless steel exterior • polystyrene/ food-safe ABS storage area • average size of ice: diameter 14 mm min/34 mm max and height 45 mm • ecological refrigerant gas R404a • water condenser Room temp: min 5°C max 43°C Water temp: min 5°C max 25°C • the ice-maker range consists of 8 models of air condensers with a storage capacity of 9 kg for the smallest model and 50 kg for the largest. The ice-forming process has been studied in order to eliminate the presence of air bubbles and to obtain very clear ice. To make “finger” ice, the ice is formed around the fingers of the evaporator immersed in a water reservoir. When a sufficient thickness of ice is reached, the gas circulation goes into reverse and excess water is channelled out, the ice becomes detached and falls into the storage space. The cycle can then start again.
fabriques de glacons EN CUBE a doigts • carrosserie en acier inox AISI 304 • réserve de stockage en polystyrène, ABS Alimentaire • dimensions moyennes des glaçons : diamètre 14 mm/34 mm et hauteur 45 mm • gaz réfrigérant R404a écologique • condenseur à eau temp. ambiante: min 5°C max 43°C temp. de l’eau: min 5°C max 25°C • la gamme de fabriques à glaçons se compose de 8 modèles à condenseur à air ou à eau disposant d’une réserve de 9 kg pour le plus petit modèle et de 50 kg pour la plus grande capacité. Le processus de formation des glaçons est étudié afin d’éliminer la présence de bulle d’air et d’obtenir des glaçons très transparents. Pour la fabrique de glaçons « doigts « , les glaçons se forment autour des doigts de l’évaporateur immergés dans un réservoir d’eau. Lorsque l’épaisseur de glace est suffisante, le circuit gaz s’inverse, l’eau en excès est évacuée vers l’extérieur, les glaçons se détachent et tombent dans la réserve. Le cycle peut alors recommencer.
finger-eisbereiter • Struktur aus Edelsthal AISI 304 • Vorratsbehälter aus Polystyrol, ABS lebensmittelecht • Mittlere Abmessungen Eiswürfel: Durchmesser 14 mm/34mm und Höhe 45 mm • Umweltfreundliches Kältemittel R404a • wassergekühlter Kondensator Innentemperatur: min 5°C max 43°C Wasser Temperatur: min 5°C max 25°C • das Produktsortiment der Eiswürfelbereiter besteht aus 8 Modellen mit luftgekühltem Kondensator und verfügt über einen 9 kg-Auffangbehälter beim kleinsten Modell bzw. einen 50 kg-Auffangbehälter beim leistungsstärksten Modell. Die Eiswürfelbildung folgt einem speziellen Prozess, der Luftblasen beseitigt und zum Erhalt sehr transparenter Eiswürfel führt. Beim „Finger“-Eisbereiter bildet sich das Eis um die Finger des Verdampfers, welche in Wasser eintauchen. Sobald die Eisdicke ausreichend ist, wird der Kältekreislauf umgekehrt und das überschüssige Wasser nach außen abgelassen; die Eiswürfel lösen sich und fallen in den Behälter. Der Zyklus kann von vorn beginnen.
produttore di ghiaccio a cubetti CAVI • esterno in acciaio AISI 304 • vasca di conservazione in polistirene, ABS per alimenti • dimensioni medie dei cubetti: diametro 14 mm min/34 mm max e altezza 45 mm • gas refrigerante ecologico R404a • condensatore ad acqua temp. ambiente: min 5°C max 43°C temp. acqua: min 5°C max 25°C • la gamma dei produttori di ghiaccio è composta da 8 modelli con condensatore ad aria dotati di una vasca di conservazione da 9 kg per i modelli più piccoli e da 50 kg per quelli di maggiore capacità. Il processo di formazione del ghiaccio è progettato in modo da ottenere cubetti trasparenti e privi di aria. Per la produzione di cubetti “cavi”, il ghiaccio si forma intorno ad apposite punte dell’evaporatore immerse in un serbatoio d’acqua. Quando lo spessore del ghiaccio è sufficiente, il circuito del gas si inverte, l’acqua in eccesso viene evacuata all’esterno, i cubetti si staccano e cadono nella vasca di conservazione. A questo punto il ciclo può iniziare nuovamente.
mÁquina de hielos en CUBITO HUECO • exterior en acero inoxidable AISI 304 • depósito de conservación en poliestireno, ABS alimenticio • reserva de almacenamiento de poliestireno, ABS Alimenticio • dimensiones medias de los hielos: diámetro de 14 mm/35 mm y altura de 45 mm • refrigerante R404a ecológico • condensador de agua temp. ambiente: min 5°C max 25°C temp. del agua: min 5°C max 25°C • máquinas de hielo se compone de 8 modelos con condensador de aire que dispone de una reserva de 9 kg en el caso del modelo más pequeño y de 50 kg el modelo más grande. El proceso de formación de los hielos es estudiado para eliminar la presencia de burbujas de aire y obtener hielos muy transparentes. En la máquina de hielos “huecos”, los hielos se forman alrededor de los dedos del evaporador sumergidos en un depósito de agua. Cuando el grosor del hielo es suficiente, el circuito de gas se invierte, el exceso de agua es evacuado hacia el exterior, los hielos se sueltan y caen al depósito. Entonces, el ciclo puede volver a empezar.
147
ICE CUBE MAKER-WATER CONDENSER FABRIQUE DE GLACONS EN CUBE-CONDENSEUR À EAU EISWÜRFELBEREITER-WASSERGEKÜHLTER KONDENSATOR PRODUTTORE DI GHIACCIO A CUBETTI-CONDENSATORE AD ACQUA MÁQUINA DE HIELOS EN CUBITO HUECO-CONDENSADOR DE AGUA
REFRIGERATION
AGS 837/WP W 405x510x770
330
T
V 220V/1P 50-60Hz
36
T T
Kg
23Kg/24h 9Kg/300 cubes
AGS 839/WP W 405x510x825
330
T
V 220V/1P 50-60Hz
39
T T
Kg
33Kg/24h 12Kg/400 cubes
AGS 841/WP W 405x510x950
355
T
V 220V/1P 50-60Hz
42
T T
Kg
42Kg/24h 18Kg/650 cubes
AGS 843/WP W 515x555x950
425
T
V 220V/1P 50-60Hz
48
T T
Kg
52Kg/24h 20Kg/820 cubes
AGS 845/WP W 555x595x1075
425
T
V 220V/1P 50-60Hz
55
T T
Kg
60Kg/24h 30Kg/1000 cubes
AGS 847/WP W 675x555x1075
650
T
V 220V/1P 50-60Hz
60
T T
Kg
81Kg/24h 37Kg/1220 cubes
AGS 849/WP W 845x555x1075
775
T
V 220V/1P 50-60Hz
T T
Kg
80 130Kg/24h 50Kg/1700 cubes
AGS 851/WP W 690x565x1125 1550
T
V 220V/1P 50-60Hz
148
100 190Kg/24h
T T
-
Kg
REFRIGERATION
ICE FLAKERS MACHINES À GLACE PILÉE FLOCKENEISBEREITER PRODUTTORI DI GHIACCIO GRANULARE GENERADORES DE HIELO ESCAMAS
AGS 834/WP air condenser condenseur à air luftgekühlter kondensator condensatore ad aria condensador de aire 515x550x1435
640
T
V
W
220V/1P 50-60Hz
75 135Kg/24h
T T
Kg
60 Kg
AGS 835/WP water condenser condenseur à eau wassergekühlter kondensator condensatore ad acqua condensador de agua 515x550x1435
640
T
V
W
220V/1P 50-60Hz
75 135Kg/24h
T T
Kg
60 Kg
• produces granular ice with a vertical cylindrical evaporator and a heavy rotating auger mechanism • the water content can be adjusted to suit the most demanding requirements
• produit de la glace en granulés avec un évaporateur cylindrique vertical et un lourd mécanisme à vis sans fin tournante • la teneur en eau est réglable pour répondre aux besoins les plus stricts
• Stellt mit einem vertikalen zylinderförmigen Verdampfer und einem massiven Schneckenmechanismus Flockeneis her • Der Wassergehalt kann variiert und damit jeder erdenklichen Anforderung angepasst werden
• produce ghiaccio granulare grazie a un evaporatore cilindrico verticale e ad un meccanismo di rotazione a spirale di tipo industriale • il contenuto di acqua può essere regolato in modo tale da soddisfare le richieste più esigenti
• producen hielo granular con un evaporador cilíndrico vertical y un resistente mecanismo de sinfín giratorio • el contenido de agua puede ajustarse según los requisitos de mayor exigencia
ICE STORAGE BIN RÉSERVE DE GLACE EISBEHÄLTER SCOMPARTO DI STOCCAGGIO DEL GHIACCIO CONTENEDOR PARA ALMACENAR HIELO
AGS 852/WP
760x800x1030
66
200Kg
• guarantees an abundant stock of ice – 200 kg • 8/8 stainless steel housing • refrigerant gas R404a • to be used with modular models AGS 850/WP and AGS 851/WP
• Garantit une réserve abondante de glace: 200 kilos • Carcasse en inox 18/8 • Gaz réfrigérant R404a • Utilisable avec les modèles modulaires AGS 850/WP et AGS 851/WP
• bietet einen enormen Eisvorrat von 200 kg • Gehäuse aus Edelstahl 18/8 • Kältemittel R404a • wird zusammen mit den modularen Modellen AGS 850/WP und AGS 851/WP eingesetzt
• garantisce un’abbondante riserva di ghiaccio – 200 kg • struttura in acciaio inox 18/8 • gas refrigerante R404a • da utilizzarsi con i modelli modulari AGS 850/WP e AGS 851/WP
• Contenedor para almacenar hielo • Garantiza una reserva abundante de hielo: 200 kg. • Alojamiento de acero inoxidable 18/8. • Gas refrigerante R404a. • Diseñado para usarse con los modelos modulares AGS 850/WP y AGS 851/WP 149
SUPPORT upright fridge CABINETS rÉfrigÉrateurs verticaux D’APPOINT SUPPORT KÜHLSCHRÄNKE armadi refrigeranti DI SUPPORTO armarios a temperatura positiva DE SOPORTE
REFRIGERATION
AGB 773/WP lt 380
W 160
76
600x610x1865 5 - 515x400
+3° +8°
0,87 R134a
W
1,32 R134a
W
AGB 779/WP lt 640
W 240
96
775x730x1865 5 - 650x530
+0° +8°
• roll bond evaporator with fan • automatic defrosting • exterior white steel sheet cabinet • plastic composite interior
• evaporateur ventilé à roll bond • dégivrage automatique • meuble extérior en tôle d’acier blanche • revêtement intérieur en matérial plastique
• Roll Bond Verdampfer mit Ventilator • Automatische Abtauung • Aussengehäuse Stahlblech, weiß beschichtet • Kunststoffzusammensetzung
• evaporatore ventilato a roll bond • sbrinamento automatico • mobile esterno in lamiera d’acciaio bianca • interno in materiale plastico
• roll bond evaporador con ventilador • descongelación automatica • mueble exterior de lámina de acero blanco • interior de plastico
AGB 774/WP lt 380
W 160
85
600x610x1865 5 - 515x400
+0° +8°
0,87 R134a
S
1,32 R134a
S
AGB 780/WP lt 640
W 240
96
775x730x1865 5 - 650x530
+0° +8°
• packed ventilated evaporator • automatic defrosting • exterior AISI 430 stainless steel cabinet • plastic composite interior
• evaporateur ventilé à ailettes • dégivrage automatique • meuble extérior en tôle d’acier inox AISI 430 • revêtement intérieur en matérial plastique
• Umluftverdampfer • Automatische Abtauung • Aussengehäuse aus Edelsthal AISI 430 • Kunststoffzusammensetzung
• evaporatore ventilato a pacco alettato • sbrinamento automatico • mobile esterno in lamiera d’acciaio inox AISI 430 • interno in materiale plastico
• evaporador con motoventilador • descongelación automatica • mueble exterior de lámina de acero inox AISI 430 • interior de plastico
150
REFRIGERATION
SUPPORT upright freezer CABINETS congelateurs verticaux D’APPOINT SUPPORT GEFRIERSCHRÄNKE congelatori DI SUPPORTO armarios a temperatura negativa DE SOPORTE
AGB 775/WP lt 380
W 190
70
600x610x1865
6
-18° -25° 0,87 R134a
W
AGB 777/WP lt 640
W 360
92
775x730x1865
6
-18° -25° 1,32 R404a
W
• static evaporator-shelves • manual defrosting • exterior white steel sheet cabinet • plastic composite interior
• evaporateur statique à grilles • dégivrage manuel • meuble extérior en tôle d’acier blanche • revêtement intérieur en matérial plastique
• Statische Kontaktverdampferplatten • Manuelle Abtauung • Aussengehäuse Stahlblech, weiß beschichtet • Kunststoffzusammensetzung
• evaporatore statico a griglie • sbrinamento manuale • mobile esterno in lamiera d’acciaio bianca • interno in materiale plastico
• evaporador estatico à rejillas fijas • descongelación manual • mueble exterior de lámina de acero blanco • interior de plastico
AGB 776/WP lt 380
W 190
70
600x610x1865
6
-18° -25° 0,87 R134a
S
AGB 778/WP lt 640
W 360
92
775x730x1865
6
-18° -25° 1,32 R404a
S
• static evaporator-shelves • manual defrosting • exterior AISI 430 stainless steel cabinet • plastic composite interior
• evaporateur statique à grilles • dégivrage manuel • meuble extérior en tôle d’acier inox AISI 430 • revêtement intérieur en matérial plastique
• Statiche Kontactverdampferplatten • Manuelle Abtauung • Aussengehäuse aus Edelsthal AISI 430 • Kunststoffzusammensetzung
• evaporatore statico a griglie • sbrinamento manuale • mobile esterno in lamiera d’acciaio inox AISI 430 • interno in materiale plastico
• evaporador estatico à rejillas fijas • descongelación manual • mueble exterior de lámina de acero inox AISI 430 • interior de plastico
151
REFRIGERATION
SUPPORT upright fridge CABINETS rÉfrigÉrateurs verticaux D’APPOINT SUPPORT KÜHLSCHRÄNKE armadi refrigeranti DI SUPPORTO armarios a temperatura positiva DE SOPORTE
AGB 781/WP lt 380
W 280
86
600x610x1865 5 - 515x400
+3° +10° 0,87 R134a
• roll bond evaporator with fan • mechanical adjustement with automatic defrosting • right hand opening door in double, insulating, antimisting, plate glass with magnetic seal (optional: left hand opening door) • thermometer • exterior white steel sheet cabinet • plastic composite interior • fluorescent internal light with switch • two adjustable feet
• évaporateur ventilé roll bond • réglage mécanique à dégivrage automatique • porte à fermeture automatique et double vitrage isolant anti-buée avec garniture magnétique (en option: ouverture de la porte inversée) • thermomètre • meuble extérior en tôle d’acier blanche • revêtement intérieur en matérial plastique • éclairage intérieur fluorescent avec interrupteur • deux pieds réglables
• belüfteter Alu-Rollbond-Verdampfer • mechanische Einstellung mit automatischer Abtauung • selbstschließende Tür aus doppeltem Isolierglas, mit Beschlagschutz und Magnetdichtung (optional Türanschlag links) • Thermometer • Aussengehäuse Stahlblech, weiß beschichtet • Kunststoffzusammensetzung • Leuchtstoffbeleuchtung des Innenraums mit Schalter • zwei Stellfüße
• evaporatore ventilato a roll bond • regolazione meccanica con sbrinamento automatico • porta autochiudente in cristallo doppio isolante anti-appannante con guarnizione magnetica (in opzione: porta con apertura a sinistra) • termometro • mobile esterno in lamiera d’acciaio bianca • interno in materiale plastico • luce interna fluorescente con interruttore • due piedi regolabili
• evaporador ventilado tipo roll bond • regulación mecánica con descongelación automática • puerta autocierre de cristal doble aislante, antiempañamiento con junta magnética (opcional: puerta reversible) • Termómetro • mueble exterior de lámina de acero blanco • interior de plastico • luz interior fluorescente con interruptor • dos patas regulables
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
AGS 393
wheels kit for 380 lt. kit roues pour 380 l Räderbausatz für 380 l kit ruote per 380 lt juego de ruedas para 380 l
AGS 394
leveling feet kit for 380 lt kit pieds de réhaussement pour 380 l Bausatz mit Hebefüßen für 380 l kit piedi di rialzo per 380 lt juego de patas de elevación para 380 l
AGS 395
leveling feet kit for 640 lt kit pieds de réhaussement pour 640 l Bausatz mit Hebefüßen für 640 l kit piedi di rialzo per 640 lt juego de patas de elevación para 640 l
AGS 391
515x400 mm standard grid for 380 lt 515x400 mm grille standard pour 380 l 515x400 mm Standardrost für 380 l griglia standard da 515x400 mm per 380 lt 515x400 mm rejilla estándar para 380 l
AGS 392
650x530 mm, GN 2/1 standard grid for 640 lt. grille standard GN 2/1 de 650x530 mm pour 640 l 650x530 mm Standardrost GN 2/1 für 640 l griglia standard GN 2/1 da 650x530 mm per 640 lt rejilla estándar GN 2/1 de 650x530 mm para 640 l
152
REFRIGERATION
Glass Door Refrigerators RÉFRIGÉRATEURS AVEC PORTE VITRÉE GLASTÜR-KÜHLSCHRÄNKE REFRIGERATORI CON PORTA A VETRI FRIGORÍFICOS CON PUERTA DE CRISTAL
ADN 200/WP lt 290
W 748
67
600x600x1450
5
0° +10° R134a
ADN 202/WP (idem as ADN 200/WP)
• with mechanical thermometer • avec thermométre mecanique • mit Mechanischer Thermometer • con termometro meccanico • con termómetro meccánico
ADN 201/WP lt 350
W 781
85
600x600x1730
6
0° +10° R134a
ADN 203/WP (idem as ADN 201/WP)
• with mechanical thermometer • avec thermométre mecanique • mit Mechanischer Thermometer • con termometro meccanico • con termómetro meccánico
ADN 230/WP lt 350
W 781
85
600x600x1730
6
0° +10° R134a
• with analogue thermometer • avec thermomètre analogique • mit Elektromechanische Thermometer • con termometro analogico • con termómetro analógico • Roll bond evaporator with fan • External cabinet in white painted steel • Mechanical thermostat • Removable white wire shelves • Lock included in all models • Inner cell in white thermoformed plastic • Inner light included in all models
• Evaporateur à roll bond avec agitateur • Extérieur du meuble en vernie blanche • Thermostat mécanique • Grilles blanches amovibles • Serrure dans tous modèles • Cuve intérieure en plastique thermoformée blanc • Lumière interne sur tous les modèle
• Rückwandverdampfer mit Luftumwälzung • Weißes, kunststoffbeschichtetes Stahlblechgehäuse • Mechanischer Thermostat • Weiße entfernbare Roste • Schloss in jedem Modell • Tiefgezogener Innenbehälter aus kunstsoff • Innere licht in jedem Modell
• Evaporador roll bond con hélice • Exterior mueble en chapa barnizada blanca • Termostato mecánico • Rejillas blancas extraíbles • Cerradura en todos los modelos • Cuba interior en plastico termo formado blanco • Luz interior en todos los modelos
• Evaporatore a roll bond con ventola • Esterno mobile in lamiera verniciata bianca • Termostato meccanico • Griglie bianche rimovibili • Serratura inclusa in tutti i modelli • Vasca interna in plastica termoforata bianca • Luce interna su tutti i modelli 153
REFRIGERATION
Glass Door Refrigerators RÉFRIGÉRATEURS AVEC PORTE VITRÉE GLASTÜR-KÜHLSCHRÄNKE REFRIGERATORI CON PORTA A VETRI FRIGORÍFICOS CON PUERTA DE CRISTAL
ADN 290/WP lt
W
500
800
90
700x800x1910
+2° +5° R404a
4
• open cabinet • interior/exterior finishing: Aisi 304/441 • digital control • automatic defrost • accessory: night curtain(on demand) • offener Kühlschrank • Oberflächenfinish innen/außen: AISI 304/441 • digitale Bedienelemente • automatische Abtauung • Zubehör: Nachtabdeckung (auf Wunsch)
• mobile aperto • finitura interna/esterna: AISI 304/441 • comandi digitali • sbrinamento automatico • accessorio: tenda notte (a richiesta)
CLASSIC PLUS SERIES Série Classic Plus Classic Plus Baureihe gamma Classic Plus Serie Classic Plus lt 700
• réfrigérateur ouvert • finitions intérieure/extérieure : AISI 304/441 • commandes numériques • décongélation automatique • accessoire : rideau pour la nuit (sur demande)
ADN 213/WP W
500
100 720x860x2020
3
-2° +8° T1 (43°C) R404a
ADN 223/WP (idem as ADN 213/WP)
• AISI 430-T3
ADN 214/WP lt 700
W 500
110 720x860x2020
-18° -20° T1 (43°C) R404a
3
ADN 224/WP (idem as ADN 214/WP)
• AISI 430-T3
ADN 218/WP lt 1400
W 1000
158 1440x860x2020
6
-2° +8° T1 (43°C) R404a
ADN 228/WP (idem as ADN 218/WP)
• AISI 430-T3 154
• armario abierto • acabado interior/exterior: AISI 304/441 • mandos digitales • descongelación automática • accesorios: cortina nocturna (por encargo)
REFRIGERATION
CLASSIC PLUS SERIES Série Classic Plus Classic Plus Baureihe gamma Classic Plus Serie Classic Plus
ADN 219/WP lt
W
1400
1000
164 1440x860x2020
-18° -20° T1 (43°C) R404a
6
ADN 229/WP (idem as ADN 219/WP)
• AISI 430-T3
ADN 215/WP lt
W
700
500
100
720x860x2020
+1°+10° N(25°C) R404a
3
ADN 216/WP lt
W
350+350
500
130
720x860x2020
2+2
-18°-20° ~ -2°+8° T1 (43°C) R404a
ADN 220/WP lt
W
1400
1000
158 1440x860x2020
+1°+10° N(25°C) R404a
6
ADN 217/WP lt
W
700+700 1000
175 1440x860x2020
155
3+3
-18°-20° ~ -2°+8° T1 (43°C) R404a
PROFESSIONAL UPRIGHT CABINETS
REFRIGERATION
CABINET POSITIVE TEMP. : (-2° +8°C) - (0 +10°C) • Ventilated model suitable for storing fresh food products, packed pre-cooked foods and drinks. The storage time is relatively short. CABINET NEGATIVE TEMP. : (-15° -25°C) - (-20 -10°C) • Ventilated model suitable for storing frozen products for long periods. STATIC MODEL: (-2° +8°C) • Static model suitable for storing fresh fish products for short periods. This model is also recommended to store products containing ingredients subject to oxidation in contact with air (ex. pastry cream). DEFROST OPERATIONS Intelligent Defrost • The machine starts the defrost cycle only when necessary. This produces a certain reduction of mechanical and electrical usage, which guarantees a more costant food preservation temperature. This system also includes special defrosting cycles caused by: excessive product load, extended door openings, etc. Automatic defrost • The digital remote thermostat automatically controls evaporator defrost cycles and intervals (every 4 hours in BT models and every 8 hours in TN models). A special defrost end sensor will terminate the defrost cycle. In particulary severe operating conditions (high temperature and humudity), it is recommended to perform a few additional manual defrost cycles. Manual defrost • The desfrost cycle must be initiated by the user.
armoires verticaLES professionNeLlEs ARMOIRE TEMP. POSITIVE : (-2° +8°C) - (0 +10°C) • Modèle ventilé adapté à la conservation de produits alimentaires frais, de plats précuits emballés et de boissons. Pour une durée de conservation plutôt limitée. ARMOIRE TEMP. NEGATIVE : (-15° -25°C) - (-20 -10°C) • Modèle ventilé adapté à la conservation de produits surgelés. Pour une longue conservation. MODÈLE STATIQUE : (-2° +8°C) • Modèle statique adapté à la conservation de produits de la mer frais. Pour une conservation de durée limitée. Ce modèle est conseillé pour conserver des aliments que la ventilation risque d’oxyder (par ex., la crème des pâtisseries). Opérations de dégivrage Dégivrage intelligent • L’appareil ne commence un cycle de dégivrage que si cela est nécessaire. Ce système permet de réaliser une économie globale de la consommation énergétique et de l’usure mécanique et de maintenir la température de conservation des aliments à un niveau plus constant. Des dégivrages de protection sont prévus dans certains cas: charge excessive de l’appareil, ouverture prolongée de la porte, etc. Dégivrage automatique • Le téléthermostat numérique commande automatiquement les dégivrages de l’évaporateur ainsi que leur fréquence (toutes les 4 heures sur les modèles BT, toutes les 8 heures sur les modèles TN). Le terme du dégivrage est piloté par une sonde spécialement prévue à cet effet. Dans des conditions de foncionnement particulièrement sévères (température et humidité élevées) il est conseillé d’effectuer des dégivrages supplémentaires. Dégivrage manuel • Le dégivrage est commandé par l’utilisateur.
PROFESIONELLE KÜHLSCHRÄNKE KÜHLSCHRANK MIT POSITIVER TEMP. : (-2° +8°C) - (0 +10°C) • Modell mit Gebläse für die Konservierung frischer, vorgegarter und abgepackter Nahrungsmittel und Getränke. Die Aufbewahrungszeit ist eher limitiert. GEFRIERSCHRANK MIT NEGATIVER TEMP. : (-15° -25°C) - (-20 -10°C) • Modell mit Gebläse für die Konservierung tiefgekühlter Produkte über längere Zeiträume. STATISCHES MODELL : (-2° +8°C) • Statisches Modell für die Konservierung frischen Fischs über einen kürzeren Zeitraum. Das Gerätemodell ist auch zur Aufbewahrung von Erzeugnissen geeignet, deren Inhaltstoffe oxidieren können infolge von Belüftung (z.B. Sahne in Konditoreiprodukten). Abtauvorgänge Intelligente Abtauung • Das Gerät startet einen Abtauzyklus nur falls erforderlich. Hierdurch wird eine durchschnittliche Reduzierung der elektrischen und mechanischen Verbrauchswerte erzielt, sowie eine konstantere Lagertemperatur sichergestellt. Das System sieht die Aktivierung von Sicherheitsabtauzyklen in besonderen Fällen vor: übermäßige Produkteinlagerungen, längere Türöffnungen usw. Automatische Abtauung • Das digitale Fernthermostat steuert die Abtauungszyklen und -intervalle des Verdampfers automatisch (alle 4 Stunden bei den BT-Modellen, alle 8 Stunden bei den TN-Modellen). Das Abtauende wird in jedem Fall vom entsprechenden Fühler gesteuert. Unter besonders schweren Betriebsbedingungen (mit hoher Temperatur oder Feuchtigkeit) wird die Ausführung einiger zusätzlicher Abtauvorgänge empfohlen. Manuelle Abtauung • Diese ist vom Benutzer zu aktivieren.
156
REFRIGERATION
ARMADI PROFESSIONALI
ARMADIO TEMP. POSITIVA: (-2° +8°C) - (0 +10°C) • Modello ventilato adatto alla conservazione di prodotti alimentari freschi, cibi precotti confezionati e bevande. Il periodo di conservazione deve intendersi piuttosto limitato. ARMADIO TEMP. NEGATIVA: (-15° -25°C) - (-20 -10°C) • Modello ventilato adatto alla conservazione di prodotti surgelati per lunghi periodi. MODELLO STATICO: (-2° +8°C) • Modello statico adatto alla conservazione di prodotti ittici freschi per brevi periodi. Tale modello è indicato anche nella conservazione di prodotti i cui componenti possono subire fenomeni di ossidazione in presenza di ventilazione (es: la panna nei prodotti della pasticceria). OPERAZIONI DI SBRINAMENTO Sbrinamento IntelligentE • Il prodotto avvia un ciclo di sbrinamento solo se necessario. Questo comporta una riduzione media dei consumi elettrici e meccanici, garantendo una temperatura di conservazione per gli alimenti più costante.Il sistema prevede degli sbrinamenti di protezione attivati in casi particolari : carico eccessivo di prodotto, prolungate aperture porta, ecc. Sbrinamento Automatico • Il teletermostato digitale controlla automaticamente gli sbrinamenti dell’evaporatore e la loro periodicità (ogni 4 ore nei modelli BT, ogni 8 ore nei modelli TN). La fine dello sbrinamento è pilotato dall’apposita sonda. In condizioni di esercizio particolarmente gravose (condizioni ambientali ad elevata temperatura ed umidità) si consiglia di effettuare qualche sbrinamento supplementare. Sbrinamento Manuale • É l’utente a dover azionare lo sbrinamento.
armarios profesionales Frigorífico TEMP. POSITIVA: (-2º +8ºC) - (0º +10ºC) • Modelo ventilado adecuado para la conservación de alimentos frescos, alimentos precocinados envasados y bebidas. El tiempo de conservación es relativamente breve. Frigorífico TEMP. NEGATIVA: (-15º -25ºC) - (-20º -10ºC) • Modelo ventilado adecuado para la conservación de productos congelados durante largos períodos. Frigorífico para el pescado: (-2º +8ºC) • Modelo estático adecuado para la conservación de pescado fresco durante breves períodos. Este modelo es recomendado también para la conservación de productos cuyos ingredientes pueden sufrir fenómenos de oxidación en presencia de ventilación (ej. la ata en los productos de pastelería). Operaciones de descongelación Descongelación Inteligente • El aparato pone en marcha un ciclo de descongelación sólo si es necesario. Esto conlleva una reducción media de los consumos eléctricos y mecánicos, garantizando una temperatura de conservación más constante para los alimentos. El sistema prevé descongelaciones de protección que se activan en casos especiales: carga excesiva de productos, aperturas prolongadas de la puerta, etc. Descongelación automática • El termostato digital controla automáticamente los ciclos y los intervalos de descongelación del evaporador (cada 4 horas en los modelos BT y cada 8 horas en los modelos TN). El sensor especial de fin de descongelación concluye el ciclo de descongelación. En condiciones de ejercicio especialmente difíciles (temperatura y humedad elevadas) se recomienda realizar algunos ciclos de descongelación adicionales. Descongelación manual • El usuario debe activar la descongelación.
lt
*
liters litres liter litri lordi litre water temperature température de l’eau Wassertemperatur temperatura acqua temperatura del agua ventilated model modèle ventilé belüftetes Modell modello ventilato modelo ventilado static ventilated model modèle statique avec ventilateur statisches Modell mit Lüfter modello statico con ventilatore modelo estático con ventilador humidity control contrôle de l’humidité Feuchtigkeitskontrolle controllo umidità control de humedad dimensions mm LxWxH* dimension mm LxPxH* Abmessungen mm WxTxH* dimensioni mm LxPxH* dimensión mm AnxPrxAl* internal dimensions mm dimensions internes mm Innenabmessungen mm dimensioni interne mm dimensiones interiores mm
T
n° and type of doors (reversible) Nbre et type de porte (réversible) Anzahl und Ausführung der Türen (Anschlag umkehrbar) No. e tipo di porta (reversibile) N. y tipo de puerta (reversible) grill supports supports grille Rostauflagen supporti griglia soportes rejilla n° of grids n° grilles Anzahl Roste n° griglie n° rejillas internal light éclairage intérieur Innenbeleuchtung luce interna luz interior full glass vertical light éclairage vertical tout verre vertikale Beleuchtung längs der gesamten Verglasung luce verticale a tutto vetro luz vertical en todo el cristal lock serrure Schloss serratura cerradura n° of automatic defrost in 24 hrs Nbre de dégivrages automatiques par 24 h Anzahl der automatischen Abtauzyklen in 24 Stunden No. sbrinamenti automatici in 24 h N. descongelaciones automáticas en 24 h
manual defrost Dégivrage manuel Manuelle Abtauung Sbrinamento Manuale Descongelación manual gas gaz Gas gas gas Intelligent defrost Dégivrage Intelligent Intelligent Abtauung Sbrinamento Intelligent Descongelación Intelligent
T M
I
TN
W
Watt
V
volt weight Kg poids Kg Gewicht Kg peso netto Kg peso Kg refrigerator réfrigérateur Kühlschrank frigorifero frigorífico
BT
freezer congélateur Gefrierschrank congelatore congelador
* Please note that the 2008 range has a revised height of 4 cm compared to the 2007 range; internal dimensions however do not vary. Please check dimensions at the time of order. * Veuillez noter que les produits de la gamme 2008 présentent une hauteur de 4 cm supérieure à celle des produits de la gamme 2007; les dimensions intérieures restent toutefois inchangées. Veuillez contrôler les dimensions au moment de la commande. * Bitte beachten Sie, dass die Modelle des Programms 2008 gegenüber dem Programm 2007 eine um 4 cm größere Höhe aufweisen. Die Innenabmessungen bleiben jedoch unverändert. Bitte kontrollieren Sie die Abmessungen, bevor Sie bestellen. * Si osservi che la gamma 2008 presenta un’altezza modificata di 4 cm rispetto alla gamma 2007, mentre le dimensioni interne non presentano variazioni. Si prega di verificare le dimensioni al momento dell’ordine. * Nótese que la gama de 2008 tiene una altura revisada de 4 cm con respecto a la gama de 2007. Sin embargo, las dimensiones internas no varían. Le rogamos compruebe las dimensiones cuando realice el pedido.
157
REFRIGERATION
PROFESSIONAL upright frIDGE CABINETS rÉfrigÉrateurs verticaux PROFESSIONNELS PROFESIONELLE KÜHLSCHRÄNKE armadi refrigeranti PROFESSIONALI armarios a temperatura positiva PROFESIONALES
HIGH END 1400 lt
AGB 733/WP
lt 700+700
T -2° +8°
1500x820x2025 1350x670x1480 2
20+20
3+3
I
T -2° +8°
1500x820x2025 1350x670x1480 1+2x1/2 20+8+8 3+2+2
277
I
W
R404a 550
V 230V/50Hz 1+N
277
AGB 895/WP*
lt 350+350+350+350
T 1500x820x2025 1350x670x1480 4x1/2
8+8+8+8 2+2+2+2
I
W
R404a 550
V 230V/50Hz 1+N
277
AGB 737/WP*
lt 700+700
T 0° +10°
V 230V/50Hz 1+N
AGB 734/WP*
lt 700+350+350
-2° +8°
W
R404a 550
1500x820x2025 1350x670x1480
2
20+20
3+3
I
W
R404a 650
V 230V/50Hz 1+N
277
PROFESSIONAL upright COMBI CABINETS COMBI verticaux PROFESSIONELS PROFESIONELLE TIEFKÜHLSCHRÄNKE COMBI PROFESSIONALI COMBI PROFESIONALES
HIGH END 1400 lt AGB 731/WP* T
lt -2° +8°
700
-25° -15°
700
1500x820x2025
600x670x1480
1
20
3
600x670x1480
1
20
3
I
W
V
R404a 1050 230V/50Hz 1+N
289
AGB 732/WP* T
lt -2° +8°
700+350
-25° -15°
350
1500x820x2025
600x670x1480
1
600x670x1480 2x1/2
158
20+8
3+2
8
2
I
W
R404a 900
V 230V/50Hz 1+N
289
REFRIGERATION
PROFESSIONAL upright freezer CABINETS rÉfrigÉrateurs verticaux PROFESSIONNELS PROFESIONELLE TIEFKÜHLSCHRÄNKE congelatori PROFESSIONALI armarios a temperatura negativa PROFESIONALES
HIGH END 1400 lt
AGB 735/WP
lt 700+700
T -25° -15°
-
1500x820x2025 1350x670x1480 2
20+20
3+3
I
V
W
R404a 1020 230V/50Hz 1+N
AGB 736/WP*
lt 700+350+350
T -25° -15°
-
1500x820x2025 1350x670x1480 1+2x1/2 20+8+8 3+2+2
I
V
W
R404a 1020 230V/50Hz 1+N
AGB 896/WP*
-
1500x820x2025 1350x670x1480 4x1/2
8+8+8+8 2+2+2+2
I
V
W
R404a 1020 230V/50Hz 1+N
AGB 738/WP*
-
1500x820x2025 1350x670x1480
2
20+20
277
lt 700+700
T -20° -10°
277
lt 350+350+350+350
T -25° -15°
277
3+3
I
V
W
R404a 1150 230V/50Hz 1+N
277
PROFESSIONAL upright frIDGE CABINETS rÉfrigÉrateurs verticaux PROFESSIONNELS PROFESIONELLE GEFRIERSCHRÄNKE armadi refrigeranti PROFESSIONALI armarios a temperatura positiva PROFESIONALES
HIGH END 700 lt
AGB 723/WP
lt 700
T -2° +8°
750x820x2025 600x670x1480
1
20
3
I
V
W
R404a 450
230V/50Hz 1+N
132
AGB 724/WP* lt 350+350
T -2° +8°
750x820x2025 600x670x1480
2x1/2
20
3
-
I
V
W
R404a 450
230V/50Hz 1+N
AGB 727/WP*
lt 700
T 0° +10°
750x820x2025 600x670x1480
1
20
3
159
132
I
W
R404a 470
V 230V/50Hz 1+N
132
REFRIGERATION
PROFESSIONAL upright COMBI CABINETS COMBI verticaux PROFESSIONNELS PROFESIONELLE TIEFKÜHLSCHRÄNKE COMBI PROFESSIONALI COMBI PROFESIONALES
HIGH END 700 lt
AGB 729/WP* T M
lt -2° +8°
350
-
-25° -15°
350
750x820x2025
600x670x665 1/2
8
2
600x670x665 1/2
8
2
W
R404a 600
-
V 230V/50Hz 1+N
144
AGB 730/WP* T M
lt -2° +8°
-
350
750x820x2025
350
600x670x665
1/2
8
2
600x670x665
1/2
8
2
W
R404a 480
-
V 230V/50Hz 1+N
144
PROFESSIONAL upright freezer CABINETS congelateurs verticaux PROFESSIONNELS PROFESIONELLE GEFRIERSCHRÄNKE congelatori PROFESSIONALI armarios a temperatura negativa PROFESIONALES
HIGH END 700 lt
AGB 725/WP
lt 700
T -25° -15°
-
750x820x2025 600x670x1480
1
20
3
I
T -
750x820x2025 600x670x1480
V 230V/50Hz 1+N
132
2x1/2
20
3
I
W
R404a 750
V 230V/50Hz 1+N
132
AGB 728/WP*
lt 700
T -20° -10°
R404a 750
AGB 726/WP*
lt 350+350
-25° -15°
W
-
750x820x2025 600x670x1480
1
160
20
3
I
W
R404a 800
V 230V/50Hz 1+N
132
REFRIGERATION
PROFESSIONAL upright frIDGE CABINETS rÉfrigÉrateurs verticaux PROFESSIONNELS PROFESIONELLE KÜHLSCHRÄNKE armadi refrigeranti PROFESSIONALI armarios a temperatura positiva PROFESIONALES
MEDIUM END 1400 lt
AGB 718/WP*
lt 700+700
T 0° +10°
-
1500x820x2025 1350x670x1480 2
14+14
3+3
-
V
W
3
R404a 450
230V/50Hz 1+N
277
• AGB 708/WP: available with 20 levels and stainless steel guide • AGB 708/WP: existe avec 20 niveaux et guides en inox • AGB 708/WP: verfügbar mit 20 Ebenen und Edelstahlführung • AGB 708/WP: disponibile con 20 livelli e guide in acciaio inox • AGB 708/WP: disponible con 20 niveles y guías de acero inoxidable
AGB 720/WP*
lt 700+700
T 0° +10°
-
1500x820x2025 1350x670x1480
2
14+14
3+3
3
W
R404a 650
V 230V/50Hz 1+N
289
• AGB 710/WP: available with 20 levels and stainless steel guide • AGB 710/WP: existe avec 20 niveaux et guides en inox • AGB 710/WP: verfügbar mit 20 Ebenen und Edelstahlführung • AGB 710/WP: disponibile con 20 livelli e guide in acciaio inox • AGB 710/WP: disponible con 20 niveles y guías de acero inoxidable
PROFESSIONAL upright COMBI CABINETS armoire COMBI PROFESSIONNELS PROFESIONELLE TIEFKÜHLSCHRÄNKE COMBI PROFESSIONALI COMBI PROFESIONALES
Medium END
AGB 716/WP* T M
lt 0° +10° -20° -10°
-
350 350
750x820x2025
600x670x665 1/2
7
1
600x670x665 1/2
7
1
-
W
R404a 600
• AGB 706/WP: available with 20 levels and stainless steel guide • AGB 706/WP: existe avec 20 niveaux et guides en inox • AGB 706/WP: verfügbar mit 20 Ebenen und Edelstahlführung • AGB 706/WP: disponibile con 20 livelli e guide in acciaio inox • AGB 706/WP: disponible con 20 niveles y guías de acero inoxidable
161
V 230V/50Hz 1+N
144
REFRIGERATION
PROFESSIONAL upright COMBI CABINETS armoire COMBI PROFESSIONNELS PROFESIONELLE TIEFKÜHLSCHRÄNKE COMBI PROFESSIONALI COMBI PROFESIONALES
Medium END
AGB 717/WP* T
lt 0° +10°
-
-20° -10°
700
1500x820x2025
700
600x670x1480
1
14
3
600x670x1480
1
14
3
-
3 6
W
V
R404a 1050 230V/50Hz 1+N
289
• AGB 707/WP: available with 20 levels and stainless steel guide • AGB 707/WP: existe avec 20 niveaux et guides en inox • AGB 707/WP: verfügbar mit 20 Ebenen und Edelstahlführung • AGB 707/WP: disponibile con 20 livelli e guide in acciaio inox • AGB 707/WP: disponible con 20 niveles y guías de acero inoxidable
PROFESSIONAL upright frIDGE CABINETS rÉfrigÉrateurs verticaux PROFESSIONNELS PROFESIONELLE KÜHLSCHRÄNKE armadi refrigeranti PROFESSIONALI armarios a temperatura positiva PROFESIONALES
MEDIUM END 700 lt AGB 713/WP*
lt 700
T 0° +10°
-
750x820x2025 600x670x1480
1
14
3
-
3
W
R404a 400
V 230V/50Hz 1+N
132
• AGB 703/WP: available with 20 levels and stainless steel guide • AGB 703/WP: existe avec 20 niveaux et guides en inox • AGB 703/WP: verfügbar mit 20 Ebenen und Edelstahlführung • AGB 703/WP: disponibile con 20 livelli e guide in acciaio inox • AGB 703/WP: disponible con 20 niveles y guías de acero inoxidable
AGB 715/WP* lt 700
T 0° +10°
-
750x820x2025 600x670x1480
1
14
3
3
W
R404a 470
• AGB 705/WP: available with 20 levels and stainless steel guide • AGB 705/WP: existe avec 20 niveaux et guides en inox • AGB 705/WP: verfügbar mit 20 Ebenen und Edelstahlführung • AGB 705/WP: disponibile con 20 livelli e guide in acciaio inox • AGB 705/WP: disponible con 20 niveles y guías de acero inoxidable
162
V 230V/50Hz 1+N
132
REFRIGERATION
PROFESSIONAL upright freezer CABINETS congelateurs verticaux PROFESSIONNELS PROFESIONELLE GEFRIERSCHRÄNKE congelatori PROFESSIONALI armarios a temperatura negativa PROFESIONALES
MEDIUM END
AGB 714/WP* T
lt -20° -10°
-
700 750x820x2025 600x670x1480
1
14
3
-
6
V
W
R404a 650
230V/50Hz 1+N
132
• AGB 704/WP: available with 20 levels and stainless steel guide • AGB 704/WP: existe avec 20 niveaux et guides en inox • AGB 704/WP: verfügbar mit 20 Ebenen und Edelstahlführung • AGB 704/WP: disponibile con 20 livelli e guide in acciaio inox • AGB 704/WP: disponible con 20 niveles y guías de acero inoxidable
AGB 719/WP* T
lt -20° -10°
-
1400
1500x820x2025 1350x670x1480
2
14+14
3+3
-
6
V
W
R404a 1000 230V/50Hz 1+N
277
• AGB 709/WP: available with 20 levels and stainless steel guide • AGB 709/WP: existe avec 20 niveaux et guides en inox • AGB 709/WP: verfügbar mit 20 Ebenen und Edelstahlführung • AGB 709/WP: disponibile con 20 livelli e guide in acciaio inox • AGB 709/WP: disponible con 20 niveles y guías de acero inoxidable
PROFESSIONAL upright pastry CABINETS RÉFRIGÉRATEURS PROFFESSIONNELS POUR PÂTISSERIE PROFESIONELLE KÜHLGERÄTE FÜR KONDITOREIEN REFRIGERATORI professionali da pasticceria REFRIGERADORES PROFESIONALES PARA PASTELERÍA
MEDIUM END 750 lt AGB 711/WP* T
lt -2° +8°
750 790x1010x2025 640x860x1360
1
20
20
-
3
V
W
R404a 450
230V/50Hz 1+N
152
AGB 712/WP* T
lt -20° -10°
-
750
790x1010x2025 640x860x1360
1
20
163
20
-
6
W
R404a 750
V 230V/50Hz 1+N
152
REFRIGERATION
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS AGB 971
kit of 4 refrigerated cabinet stainless steel feet kit 4 pieds inox armoires réfrigérées Bausatz mit 4 Edelstahlfüßen für Kühlschränke kit 4 piedi inox armadi refrigerati juego 4 patas inox armarios refrigerados
AGB 972
refrigerated cabinet door opening pedal pédale d’ouverture porte armoires réfrigérées Türpedal für Kühlschränke pedale apertura porta armadi refrigerati pedal apertura puerta armarios refrigerados
AGB 973
refrigerated cabinet stainless steel guides pair couple guides inox armoires réfrigérées Edelstahl Schienenpaar für Kühlschränke coppia guide inox armadi refrigerati pareja guías inox armarios refrigerados
AGB 974
refrigerated cabinet stainless steel guides pair for stainless steel racks couple guides inox armoires réfrigérées pour crémaillère inox Edelstahl Schienenpaar für Kühlschränke mit verzahnten Edelstahlschienen coppia guide inox armadi refrigerati per cremagliere inox pareja guías inox armarios refrigerados para cremalleras inox
AGB 975
530X650 stainless steel grid GN 2/1 grille inox GN 2/1 530x650 Edelstahlrost GN2/1 530x650 griglia inox GN 2/1 530x650 rejilla inox GN 2/1 530x650
AGB 976
530x650 plastic grid GN 2/1 grille plastifiée GN 2/1 530x650 Plastikrost GN 2/1 530x650 griglia plastificata GN 2/1 530x650 rejilla plastificada GN 2/1 530x650
AGB 978
400x600 plastic grid grille plastifiée 400x600 Plastikrost 400x600 griglia plastificata 400x600 rejilla plastificada 400x600
AGB 979
stainless steel centre grid for 1400 lt grille inox centrale pour 1400 l zentraler Edelstahlrost für 1400-l-Schrank griglia inox centrale per 1400 lt rejilla inox central para 1400 lt
AGB 983
400x600 plastic grid for pastry cabinet grille plastifiée pour pâtisserie 400x600 Plastikrost für konditoreinen 400x600 griglia plastificata da pasticceria 400x600 rejilla plastificada para pastelerìa 400x600
AGB 980
kit of 4 stainless steel racks + 3 guides pairs for refrigerated cabinets kit 4 crémaillères inox + 3 couples guides pour armoires réfrigérées Bausatz mit 4 verzahnten Edelstahlschienen + 3 Schienenpaare für Kühlschränke kit 4 cremagliere inox + 3 coppie guide per armadi refrigerati juego 4 cremalleras inox + 3 pares guías para armarios refrigerados
AGB 981
diam. 80 galvanized wheels kit for refrigerated cabinets kit roues diamètre 80 galvanisées pour armoires réfrigérées Bausatz mit verzinkten 80 ø Rädern für Kühlschränke kit ruote diametro 80 zincato per armadi refrigerati juego ruedas diámetro 80 cincado para armarios refrigerados
AGB 982
diam. 80 stainless steel wheels kit for refrigerated cabinets kit roues diamètre 80 inox pour armoires réfrigérées Bausatz mit Edelstahlschienen 80 ø Rädern für Kühlschränke kit ruote diametro 80 inox per armadi refrigerati juego ruedas diámetro 80 inox para armarios refrigerados
AGB 970
printer for refrigerated items imprimante pour produits réfrigérés Drucker für Kühlgut stampante per prodotti refrigerati impresora para productos refrigerados
AGB 987
pc data transfer kit for refrigerated cabinets kit transfert données pc pour armoires réfrigérées Datenübertragungskit von PC für Kühlschränke kit trasferimento dati pc per armadi refrigerati juego transmisión de datos pc para armarios refrigerados
164
REFRIGERATED TABLES
REFRIGERATION
STATIC TABLES: (0° +15°C) • Model suitable for storing fresh food products for which a forced air circulation inside the refrigerating compartment is not recommended. The storing time is relatively short. ventilated refrigerated tables/”compact” tables: • (-2° +8°C) model suitable for storing fresh fish products, pre-cooked packed foods and drink. The storing time is relatively short. • (-20 -10°C)model suitable for long-term storage of deep-frozen products. DEFROST OPERATIONS AUTOMATIC DEFROST • The digital thermostat automatically controls the evaporating cooler unit’s defrosting operations and their frequency (every 6 hours for BT models and very 8 hours for TN models). A special sensor stops the defrosting process. In particulary severe operating conditions (high temperature and humidity), it is recommended to perform a few additional manual defrost cycles. MANUAL DEFROST • The defrost cycle must be initiated by the user.
tables refrigÉrÉs tables refrigÉrÉs static : (0° +15°C) • Modèle adapté à la conservation de produits alimentaires frais, pour lesquels est déconseillée la circulation d’air forcée à l’intérieur de la cellule réfrigérée. Pour une durée de conservation plutôt limitée. tables refrigÉrÉs ventilÉes/tables “compact” : • (-2° +8°C) modèle adapté à la conservation de produits alimentaires frais, précuits emballés et de boissons. Pour une durée de conservation plutôt limitée. • (-20 -10°C) modèle adapté à la conservation longue de produits surgelés. Opérations de dégivrage DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE • Le téléthermostat digital contrôle automatiquement les dégivrages de l’évaporateur et leur cadence (toutes 6 heures sur les modèles temp. négative et toutes les 8 heures sur les modèles temp. positive).L’arrêt de la phase de réfrigération est commandée automatiquement par une sonde prévue à cet effet. Dans des conditions de foncionnement particulièrement sévères (température et humidité élevées) il est conseillé d’effectuer des dégivrages supplémentaires. DÉGIVRAGE MANUAL • Le dégivrage est commandé par l’utilisateur.
KÜHLTISCHE STILLE KÜHLTISCHE: (0° +15°C) • Modell für die Konservierung frischer Nahrungsmittel, für die Umluftzirkulation im Kühlfach nicht empfehlenswert ist. UMLUFT KÜHLTISCHE VERSION “COMPACT”: • (-2° +8°C) Modell mit Gebläse für die Konservierung von frischen, vorgegarten und abgepackten Speisen sowie Getränken. Die Aufbewahrungszeit ist eher limitiert. • (-20 -10°C) Modell für die Aufbewahrung tiefgekühlter Produkte über längere Zeiträume. Abtauvorgänge Automatische Abtauung • Abtauungszyklen und - intervalle des Verdampfers automatisch (alle 6 Stunden bei den Modellen mit negativen Temperaturen, alle 8 Stunden bei den Modellen mit positiver Temperatur). Das Ende des Abtauvorgangs wird auf jeden Fall von der entsprechenden Sonde gesteuert. Unter besonders schweren Betriebsbedingungen (mit hoher Temperatur oder Feuchtgkeit) wird die Ausführung einiger zusätzlicher Abtauvorgänge empfohlen. MANUELLE ABTAUUNG • Diese ist vom Benutzer zu aktivieren.
165
TAVOLI REFRIGERATI
REFRIGERATION
TAVOLI STATICI: (0° +15°C) • Modello adatto alla conservazione di prodotti alimentari freschi per i quali è sconsigliata la circolazione forzata dell’aria all’interno del vano refrigerato. Il periodo di conservazione deve intendersi piuttosto limitato. TAVOLI VENTILATI: • (-2° +8°C) modello adatto alla conservazione di prodotti alimentari freschi, cibi precotti confezionati e bevande. Il periodo di conservazione deve intendersi piuttosto limitato. • (-20 -10°C) modello adatto alla conservazione di prodotti surgelati per lunghi periodi. OPERAZIONI DI SBRINAMENTO SBRINAMENTO AUTOMATICO • Il teletermostato digitale controlla automaticamente gli sbrinamenti dell’evaporatore e la loro periodicità (ogni 6 ore nei modelli BT, ogni 8 ore nei modelli TN). La fine dello sbrinamento è pilotato dall’apposita sonda. In condizioni di esercizio particolarmente gravose (condizioni ambientali ad elevata temperatura ed umidità) si consiglia di effettuare qualche sbrinamento supplementare. SBRINAMENTO MANUALE • È l’utente a dover azionare lo sbrinamento.
TAVOLI REFRIGERATI MESAS ESTÁTICAS: (0° +15°C) • Mesa refrigerada de temperatura positiva 0º/+15ºC modelo adecuado para la conservación de alimentos frescos para los que no sea recomendable la circulación forzada del aire dentro del compartimento de refrigeración. El tiempo de conservación es relativamente breve. MESAS REFRIGERADAS VENTILADAS: • (-2° +8°C) modelo adecuado para la conservación de alimentos frescos y precocinados envasados y bebidas. El tiempo de conservación es relativamente breve. • (-20 -10°C) modelo adecuado para la conservación a largo plazo de productos congelados. Operaciones de descongelación DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA • El termostato digital controla automáticamente los ciclos y los intervalos de descongelación del evaporador (cada 6 horas en los modelos BT y cada 8 horas en los modelos TN). El sensor especial de fin de descongelación concluye el ciclo de descongelación. En condiciones de ejercicio especialmente difíciles (temperatura y humedad elevadas) se recomienda realizar algunos ciclos de descongelación adicionales. DESCONGELACIÓN MANUAL • El usuario debe activar la descongelación.
left-mounted compressor - special order only compresseur monté à droite - commande spéciale uniquement mit links angebrachtem Kompressor - nur auf Sonderbestellung con compressore montato a SX - solo su ordinazione bajo pedido - compresor montado a la izquierda
lt
liters litres liter litri lordi litre
gas gaz Gas gas gas
water temperature température de l’eau Wassertemperatur temperatura acqua temperatura del agua
external dimensions mm dimensions externes mm Außenabmessungen mm dimensioni esterne mm dimensiones exteriores mm
ventilated model modèle ventilé belüftetes Modell modello ventilato modelo ventilado
internal dimensions mm dimensions internes mm Innenabmessungen mm dimensioni interne mm dimensiones interiores mm
static ventilated model modèle statique avec ventilateur statisches Modell mit Lüfter modello statico con ventilatore modelo estático con ventilador
n° of grids n° grilles anzahl Roste n° griglie n° rejillas
weight Kg poids Kg Gewicht Kg peso netto Kg peso Kg
humidity control contrôle de l’humidité Feuchtigkeitskontrolle controllo umidità control de humedad
n° of automatic defrost in 24 hrs Nbre de dégivrages automatiques par 24 h Anzahl der automatischen Abtauzyklen in 24 Stunden No. sbrinamenti automatici in 24 h N. descongelaciones automáticas en 24 h
TN
refrigerator réfrigérateur Kühlschrank frigorifero frigorífico
BT
freezer congélateur Gefrierschrank congelatore congelador
T
166
W
Watt
V
volt
REFRIGERATION
REFRIGERAted TABLES 1-2 DOORS TABLES RÉFRIGÉRÉES 1-2 PORTES KÜHLTISCHE 1-2 TÜREN TAVOLI REFRIGERATI 1-2 PORTE MESAS REFRIGERADA 1-2 PUERTAs
POSITIVE HIGH END AGB 722/WP*
AGB 721/WP*
AGB 739/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 96
• Kg 118
• Kg 118
T
lt -2° +8°
102
AGB 851/WP*
905x680x810
343x530x560
1
3
W
R404a 500
V 230V/50Hz 1+N
AGB 743/WP* REMOTE
AGB 850/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 74
• Kg 90
• Kg 91
T
lt -
-2° +8°
102
AGB 752/WP*
692x680x810
343x530x560
1
AGB 751/WP
3
W
R404a
-
V 230V/50Hz 1+N
AGB 740/WP
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 116
• Kg 155
• Kg 156
T
lt -2° +8°
235 1352x680x810
AGB 853/WP*
790x530x560
2
AGB 852/WP*
3
W
R404a 500
V 230V/50Hz 1+N
AGB 744/WP* REMOTE
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 104
• Kg 128
• Kg 144
T
lt -
-2° +8°
235 1139x680x810
790x530x560
2
3
167
W
R404a
-
V 230V/50Hz 1+N
REFRIGERATION
REFRIGERAted TABLES 3-4 DOORs TABLES RÉFRIGÉRÉES 3-4 PORTEs KÜHLTISCHE 3-4 TÜRen TAVOLI REFRIGERATI 3-4 PORTe MESAS REFRIGERADA 3-4 PUERTAs
POSITIVE HIGH END AGB 754/WP*
AGB 753/WP
AGB 741/WP
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 141
• Kg 197
• Kg 198
T
lt -2° +8°
368 1799x680x810 1237x530x560
REMOTE AGB 855/WP*
3
AGB 854/WP*
3
V
W
R404a 500
230V/50Hz 1+N
AGB 745/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 132
• Kg 166
• Kg 166
T
lt -
-2° +8°
368 1586x680x810 1237x530x560
AGB 768/WP*
3
AGB 767/WP*
3
V
W
R404a
-
230V/50Hz 1+N
AGB 742/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 192
• Kg 239
• Kg 240
T
lt -2° +8°
500 2246x680x810 1684x530x560
REMOTE AGB 857/WP*
4
AGB 856/WP*
3
V
W
R404a 500
230V/50Hz 1+N
AGB 746/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 163
• Kg 205
• Kg 206
T
lt -
-2° +8°
500 2033x680x810 1684x530x560
168
4
3
W
R404a
-
V 230V/50Hz 1+N
REFRIGERATION
REFRIGERAted TABLES 3 DOORs + 2 DRAWERS TABLES RÉFRIGÉRÉES 3 PORTEs + 2 TIROIRS KÜHLTISCHE 3 TÜRen + 2 SCHUBLADEN TAVOLI REFRIGERATI 3 PORTe + 2 CASSETTI MESAS REFRIGERADA 3 PUERTAs + CAJONES
POSITIVE HIGH END AGB 841/WP*
AGB 770/WP*
AGB 769/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 204
• Kg 240
• Kg 251
T
lt -2° +8°
500 2246x680x810 1648x530x560
AGB 860/WP*
3
3
W
R404a 500
V 230V/50Hz 1+N
AGB 858/WP* REMOTE
AGB 859/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 175
• Kg 218
• Kg 218
T
lt -
-2° +8°
500 2033x680x810 1684x530x560
3
3
169
W
R404a
-
V 230V/50Hz 1+N
REFRIGERATION
REFRIGERAted TABLES 1-2 DOORs TABLES RÉFRIGÉRÉES 1-2 PORTES KÜHLTISCHE 1-2 TÜREN TAVOLI REFRIGERATI 1-2 PORTE MESAS REFRIGERADA 1-2 PUERTAS
NEGATIVE HIGH END AGB 843/WP*
AGB 842/WP*
AGB 747/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 100
• Kg 120
• Kg 120
T
lt -20° -10°
-
102
REMOTE AGS 356/WP*
905x680x810
343x530x560
1
AGS 355/WP*
4
V
W
R404a 750
230V/50Hz 1+N
AGS 354/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 74
• Kg 90
• Kg 91
T
lt -
-20° -10°
-
102
AGB 845/WP*
692x680x810
343x530x560
1
AGB 844/WP
4
V
W
R404a
-
230V/50Hz 1+N
AGB 748/WP
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 117
• Kg 161
• Kg 161
T
lt -20° -10°
-
235 1352x680x810
REMOTE AGS 359/WP*
790x530x560
2
AGS 358/WP*
R404a 750
230V/50Hz 1+N
AGS 357/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 104
• Kg 126
• Kg 144
T
lt -
4
V
W
-20° -10°
-
235 1139x680x810
170
790x530x560
2
4
W
R404a
-
V 230V/50Hz 1+N
REFRIGERATION
REFRIGERAted TABLES 3-4 DOORs TABLES RÉFRIGÉRÉES 3-4 PORTES KÜHLTISCHE 3-4 TÜREN TAVOLI REFRIGERATI 3-4 PORTE MESAS REFRIGERADA 3-4 PUERTAS
NEGATIVE HIGH END AGB 847/WP*
AGB 846/WP
AGB 749/WP
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 140
• Kg 196
• Kg 198
T
lt -20° -10°
-
368 1799x680x810 1237x530x560
AGS 362/WP*
3
4
V
W
R404a 1000 230V/50Hz 1+N
AGS 360/WP* REMOTE
AGS 361/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 132
• Kg 166
• Kg 166
T
lt -
-20° -10°
-
368 1586x680x810 1237x530x560
AGB 849/WP*
3
AGB 848/WP*
4
V
W
R404a
-
230V/50Hz 1+N
AGB 750/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 191
• Kg 238
• Kg 245
T
lt -20° -10°
-
500 2246x680x810 1684x530x560
AGS 365/WP*
4
AGS 364/WP*
4
W
V
R404a 1000 230V/50Hz 1+N
AGS 363/WP* REMOTE
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 163
• Kg 205
• Kg 206
T
lt -
-20° -10°
-
500 2033x680x810 1684x530x560
4
4
171
W
R404a
-
V 230V/50Hz 1+N
REFRIGERATION
REFRIGERAted TABLES 1-2 DOORs TABLES RÉFRIGÉRÉES 1-2 PORTES KÜHLTISCHE 1-2 TÜREN TAVOLI REFRIGERATI 1-2 PORTE MESAS REFRIGERADA 1-2 PUERTAS
positive medium END AGB 862/WP*
AGB 861/WP*
AGB 755/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 98
• Kg 118
• Kg 118
T
lt 0° +10°
-
102
REMOTE AGB 870/WP*
905x680x810
343x530x560
1
AGB 869/WP*
3
V
W
R404a 500
230V/50Hz 1+N
AGB 759/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 74
• Kg 90
• Kg 91
T
lt -
0° +10°
-
102
AGB 864/WP*
692x680x810
343x530x560
1
AGB 863/WP
3
V
W
R404a
-
230V/50Hz 1+N
AGB 756/WP
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 116
• Kg 155
• Kg 156
T
lt 0° +10°
-
235 1352x680x810
REMOTE AGB 872/WP*
790x530x560
2
AGB 871/WP*
3
V
W
R404a 500
230V/50Hz 1+N
AGB 760/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 104
• Kg 128
• Kg 129
T
lt -
0° +10°
-
235 1139x680x810
172
790x530x560
2
3
W
R404a
-
V 230V/50Hz 1+N
REFRIGERATION
REFRIGERAted TABLES 3-4 DOORs TABLES RÉFRIGÉRÉES 3-4 PORTES KÜHLTISCHE 3-4 TÜREN TAVOLI REFRIGERATI 3-4 PORTE MESAS REFRIGERADA 3-4 PUERTAS
positive medium END AGB 866/WP*
AGB 865/WP
AGB 757/WP
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 141
• Kg 197
• Kg 198
T
lt 0° +10°
-
368 1799x680x810 1237x530x560
AGB 874/WP*
3
3
V
W
R404a 500
230V/50Hz 1+N
AGB 761/WP* REMOTE
AGB 873/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 132
• Kg 166
• Kg 166
T
lt -
0° +10°
-
368 1586x680x810 1237x530x560
AGB 868/WP*
3
AGB 867/WP*
3
V
W
R404a
-
230V/50Hz 1+N
AGB 758/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 192
• Kg 239
• Kg 240
T
lt 0° +10°
-
500 2246x680x810 1684x530x560
AGB 876/WP*
4
AGB 875/WP*
3
W
R404a 500
V 230V/50Hz 1+N
AGB 762/WP* REMOTE
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 163
• Kg 205
• Kg 206
T
lt -
0° +10°
-
500 2033x680x810 1684x530x560
4
3
173
W
R404a
-
V 230V/50Hz 1+N
REFRIGERATION
REFRIGERAted TABLES 1-2 DOORs TABLES RÉFRIGÉRÉES 1-2 PORTES KÜHLTISCHE 1-2 TÜREN TAVOLI REFRIGERATI 1-2 PORTE MESAS REFRIGERADA 1-2 PUERTAS
NEGAtive medium END AGB 878/WP*
AGB 877/WP*
AGB 763/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 100
• Kg 120
• Kg 120
T
lt -20° -10°
-
102
REMOTE AGS 368/WP*
905x680x810
343x530x560
1
AGS 367/WP*
4
V
W
R404a 750
230V/50Hz 1+N
AGS 366/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 74
• Kg 90
• Kg 91
T
lt -
-20° -10°
-
102
AGB 880/WP*
692x680x810
343x530x560
1
AGB 879/WP
4
V
W
R404a
-
230V/50Hz 1+N
AGB 764/WP
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 117
• Kg 161
• Kg 161
T
lt -20° -10°
-
235 1352x680x810
REMOTE AGS 371/WP*
790x530x560
2
AGS 370/WP*
4
V
W
R404a 750
230V/50Hz 1+N
AGS 369/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 104
• Kg 128
• Kg 129
T
lt -
-20° -10°
-
235 1139x680x810
174
790x530x560
2
4
W
R404a
-
V 230V/50Hz 1+N
REFRIGERATION
REFRIGERAted TABLES 3-4 DOORs TABLES RÉFRIGÉRÉES 3-4 PORTES KÜHLTISCHE 3-4 TÜREN TAVOLI REFRIGERATI 3-4 PORTE MESAS REFRIGERADA 3-4 PUERTAS
NEGAtive medium END AGB 882/WP*
AGB 881/WP
AGB 765/WP
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 140
• Kg 196
• Kg 197
T
lt -20° -10°
-
368 1799x680x810 1237x530x560
AGS 374/WP*
3
4
V
W
R404a 1000 230V/50Hz 1+N
AGS 372/WP* REMOTE
AGS 373/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 132
• Kg 166
• Kg 166
T
lt -
-20° -10°
-
368 1586x680x810 1237x530x560
AGB 884/WP*
3
AGB 883/WP*
4
V
W
R404a
-
230V/50Hz 1+N
AGB 766/WP*
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 191
• Kg 238
• Kg 239
T
lt -20° -10°
-
500 2246x680x810 1684x530x560
AGS 377/WP*
4
AGS 376/WP*
4
W
V
R404a 1000 230V/50Hz 1+N
AGS 375/WP* REMOTE
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 163
• Kg 205
• Kg 206
T
lt -
-20° -10°
-
500 2033x680x810 1684x530x560
4
4
175
W
R404a
-
V 230V/50Hz 1+N
REFRIGERATION
REFRIGERAted TABLES 2-3 DOORs TABLES RÉFRIGÉRÉES 2-3 PORTES KÜHLTISCHE 2-3 TÜREN TAVOLI REFRIGERATI 2-3 PORTE MESAS REFRIGERADA 2-3 PUERTAS
POSITIVE STANDARD AGB 886/WP*
AGB 885/WP
AGB 771/WP
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 116
• Kg 155
• Kg 156
T
lt -
+2° +10°
-
257 1247x680x810
790x580x560
2
AGB 887/WP
AGB 888/WP*
3
W
R404a 280
V 230V/50Hz 1+N
AGB 772/WP
• without top H 810mm • sans plan d’appui • ohne Arbeitsplatte • senza piano d’appoggio • sin mesa de apoyo
• with top H 850mm • avec plan d’appui • mit Arbeitsplatte • con piano d’appoggio • con mesa de apoyo
• with top and backguard H 950mm • avec plan d’appui et dosseret • mit Arbeitsplatte und Aufkantung • con piano d’appoggio e alzatina • con mesa de apoyo y repisa
• Kg 141
• Kg 197
• Kg 198
T
lt -
+2° +10°
-
402 1694x680x810 1237x580x560
176
3
3
W
R404a 280
V 230V/50Hz 1+N
REFRIGERATION
AGB 977
530x325 plastic grid GN 1/1 grille plastifiée GN 1/1 530x325 Plastikrost GN 1/1 530x325 griglia plastificata GN 1/1 530x325 rejilla plastificada GN 1/1 530x325
AGB 985
guides pair for refrigerated tables couple guides tables réfrigérées Schienenpaar für Kühltische coppia guide tavoli refrigerati pareja guías mesas refrigeradas
530x325 stainless steel shelf for refrigerated tables clayette inox 530x325 tables réfrigérées 530x325 Edelstahlpatte für Kühltische ripiano inox 530x325 tavoli refrigerati balda inox 530x325 mesas refrigeradas
AGB 991
2 x 1/2 drawers kit - Medium/Standard kit 2 x 1/2 tiroirs - Medium/Standard Bausatz mit 2 x 1/2 Schubfächern - Medium/Standard kit 2 x 1/2 cassetti - Medium/Standard juego 2 x 1/2 cajones - Medium/Standard
AGB 992
2 x 1/2 drawers kit - High kit 2 x 1/2 tiroirs - High Bausatz mit 2 x 1/2 Schubfächern - High kit 2 x 1/2 cassetti - High juego 2 x 1/2 cajones - High
AGB 993
3 x 1/3 drawers kit - High kit 3 tiroirs 1/3 - High Bausatz mit 3 1/3 Schubfächern - High kit 3 cassetti 1/3 - High juego 3 cajones 1/3 - High
ADN 004
2 x 1/3 + 2/3 drawers kit - High kit 2 tiroirs, 1/3 + 2/3 - High Bausatz mit 2 1/3 + 2/3 Schubfächern - High kit 2 cassetti, 1/3 + 2/3 - High juego 2 cajones 1/3 + 2/3 - High
ADN 005
2 x 1/3 + 2/3 drawers kit - Medium kit 2 tiroirs, 1/3 + 2/3 - Medium Bausatz mit 2 1/3 + 2/3 Schubfächern - Medium kit 2 cassetti, 1/3 + 2/3 - Medium juego 2 cajones 1/3 + 2/3 - Medium
AGB 988
kit 4 wheels - 2 with brakes for refrigerated tables kit 4 roues - 2 avec frein pour tables réfrigérées Bausatz 4 Rödern - 2 mit Bremse für Kühltische kit 4 ruote - 2 con freni per tavoli refrigerati juego 4 ruedas - 2 con freno para mesas refrigerada
AGB 990
400x600 stainless steel grid grille inox 400x600 Edelstahlrost 400x600 griglia inox 400x600 rejilla inox 400x600
AGB 989
177
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
BLAST CHILLERS / SHOCK FREEZERS
REFRIGERATION
Whirlpool new range of BLAST CHILLERS and SHOCK FREEZERS offers a fundamental choice of equipment for any professional environment. Thanks to the advanced electronics present in most of the models, the blast chiller/shock freezer is able to sense the type of food is treating, adapt the correct cycle and control to ensure perfect results. All products are AISI 304 stainless steel mono-bloc structures with scotch-brite external satin finish and a 60 mm high density polyurethane foam insulation. The evaporator has an easy access for cleaning as well as removable wire shelves. Whirlpool range of blast chillers/shock freezers assures that food receives perfect treatment, delivering great results with fragrant and attractive food that benefits in any professional kitchen.
CELLULES DE REFROIDISSEMENT ET DE CONGÉLATION RAPIDE
La nouvelle gamme de CELLULES DE REFROIDISSEMENT ET DE CONGÉLATION RAPIDE de Whirlpool offre un choix essentiel d’équipements pour les environnements professionnels. Grâce au système électronique perfectionné dont bénéficient la majorité des modèles, la cellule de refroidissement et de congélation rapide est capable de détecter le type d’aliment traité, d’adapter le cycle approprié et de contrôler en vue d’obtenir des résultats parfaits. Tous les produits sont des structures monoblocs en inox AISI 304, avec une finition extérieure satinée scotch-brite et une isolation en mousse polyuréthane haute densité de 60 mm. L’évaporateur offre un accès facile pour le nettoyage ainsi que des clayettes en métal amovibles. La gamme de cellules de refroidissement/et de congélation rapide de Whirlpool garantit un traitement alimentaire parfait et de très bons résultats, ainsi qu’une une excellente fraîcheur et présentation des aliments pour le plus grand bénéfice de toute cuisine professionnelle.
SCHNELLABKÜHLER / SCHOCKFROSTER
Whirlpools neues Produktsortiment an SCHNELLABKÜHLERN und SCHOCKFROSTERN stellt die ideale Basisausstattung für professionelle Anwendungen dar. Dank der hochmodernen Elektronik, mit der die meisten Modelle ausgerüstet sind, sind die Schnellabkühler/Schockfroster in der Lage, die zu behandelnde Speiseart automatisch zu erkennen, sowie den korrekten Zyklus zu wählen und zu überwachen. So sind stets perfekte Resultate garantiert. Alle Geräte in Monoblockausführung sind aus Edelstahl AISI 304 mit satinierten Außenflächen (Scotch-Brite) hergestellt und haben eine 60 mm dicke Isolierung aus hochdichtem Schaumstoff. Der Verdampfer ist zum leichteren Reinigen leicht zugänglich, die Drahtroste sind herausnehmbar. Die Schnellabkühler/Schockfroster von Whirlpool sind aus der modernen Großküche nicht mehr wegzudenken. Sie garantieren eine perfekte Behandlung und ausgezeichnete Qualität der Speisen, da deren Aroma, Beschaffenheit und Aussehen beibehalten werden.
ABBATTITORI DI TEMPERATURA / CONGELATORI
La nuova gamma di ABBATTITORI e CONGELATORI Whirlpool offre una vasta scelta di apparecchi per qualsiasi ambiente professionale. Grazie ai componenti elettronici avanzati installati nella maggior parte dei modelli, l’abbattitore/congelatore è in grado di riconoscere il tipo di alimento e di adattare e di controllare di conseguenza il ciclo corretto, per garantire risultati ottimali. Tutti i modelli sono in acciaio inox AISI 304 monoblocco con finitura esterna satinata scotch-brite e isolamento in poliuretano ad alta densità di 60 mm. L’evaporatore e i ripiani amovibili sono facilmente accessibili per la pulizia. La gamma di abbattitori/congelatori Whirlpool consente il trattamento ottimale degli alimenti, garantendo risultati superlativi e cibi fragranti e attraenti, vero fiore all’occhiello di ogni cucina professionale.
ENFRIADORES / CONGELADORES ULTRA RÁPIDOS
La nueva gama de ENFRIADORES y CONGELADORES ULTRA RÁPIDOS de Whirlpool ofrece una selección básica de equipos para cualquier entorno profesional. Gracias a la avanzada electrónica presente en la mayoría de los modelos, el enfriador/congelador ultra rápido puede detectar el tipo de comida que debe tratar, adaptar el ciclo correcto y controlar para garantizar un resultado perfecto. Todos los productos son estructuras monobloque de acero inoxidable AISI 304 con un acabado satinado exterior de scotch-brite y un aislante de espuma de poliuretano de alta densidad de 60 mm de espesor. El evaporador es fácilmente accesible para su limpieza, al igual que los estantes de alambre extraíbles. La gama de enfriadores/congeladores ultra rápidos de Whirlpool garantiza un tratamiento perfecto de los alimentos, al tiempo que ofrece extraordinarios resultados con comidas aromáticas y atractivas que benefician a cualquier cocina profesional.
GN
T T
M/H
productivity per cycle/Kg productivité par cycle/kg Produktivität pro Zyklus/kg produttività per ciclo/kg productividad por ciclo/kg
external dimensions mm L x W* x H dimensions externes mm L x P* x H Außenabmessungen mm W x T* x H dimensioni esterne mm L x P* x H dimensiones exteriores mm An x Pr* x Al
tray size taille de plateau Blechgröße dimensioni vassoio tamaño de bandeja
internal dimensions mm dimensions internes mm Innenabmessungen mm dimensioni interne mm dimensiones interiores mm
tray capacity GN capacité de plateau GN Blechkapazität GN capacità vassoio GN capacidad de bandejas GN air fan defrost dégivrage par ventilation Abtauen mit Gebläse sbrinamento ad aria descongelación por ventilador de aire
W
Watt
V
volt
manual and/or automatic hot gas defrost dégivrage par gaz chaud automatique et/ou manuel Manuelles und/oder Automatisches Abtauen mit Heißgas sbrinamento manuale e/o automatico a gas caldo descongelación manual y/o automática por gas caliente
weight Kg poids Kg Gewicht Kg peso netto Kg peso Kg
178
gas gaz Gas gas gas
*closed/open door *porte ouverte/fermée *bei geschlossener/offener Tür *porta chiusa/aperta *puerta cerrada/abierta
REFRIGERATION
BLAST CHILLERS (+70° +3°) CELLULES DE REFROIDISSEMENT (+70° +3°) SCHNELLABKÜHLER (+70° +3°) ABBATTITORI DI TEMPERATURA (+70° +3°) ENFRIADORES (+70° +3°)
AGS 863/WP +
-
+70° +3°
20 Kg
W
-
850
GN
V
230V 50Hz 1+N 105 784x800/1545x950 664x410x370 600x400 4-GN 1/1 (h65 mm)
T M R404a
AGS 865/WP +
-
+70° +3°
40 Kg
W
-
GN
V
T
2300 400V 50Hz 3+N 140 800x825/1585x1800 664x415x870 600x400 10-GN 1/1 (h65 mm) M/H R404a
AGS 867/WP +
-
+70° +3°
75 Kg
-
W
GN
V
T
3000 400V 50Hz 3+N 155 1050x1080/1840x1900 664x905x870 600x800 10-GN 2/1 (h40 mm) M/H R404a
AGB 981
diam. 80 galvanized wheels kit kit roues diamètre 80 galvanisées Bausatz mit verzinkten 80 ø Rädern kit ruote diametro 80 zincato juego ruedas diámetro 80 cincado
AGB 982
diam. 80 stainless steel wheels kit kit roues diamètre 80 inox Bausatz mit Edelstahlschienen 80 ø Rädern kit ruote diametro 80 inox juego ruedas diámetro 80 inox
SHOCK FREEZERS (+70° -18°) CELLULES DE CONGELATION RAPIDE (+70° -18°) SCHOCKFROSTER (+70° -18°) CONGELATORI (+70° -18°) CONGELADORES ULTRA RÁPIDOS (+70° -18°)
AGS 861/WP +70° +3° +70° -18°
7 Kg
4 Kg
W
425
GN
V 230V 1+N
50
655x610x500
375x355x310 365x355 3-GN 2/3 (h85 mm)
T -
R404a
AGS 862/WP +70° +3° +70° -18°
15 Kg
9 Kg
W
850
GN
V
T
230V 50Hz 1+N 105 784x800/1545x950 664x410x370 600x400 4-GN 1/1 (h65 mm)
R404a
AGS 864/WP +70° +3° +70° -18°
20 Kg
12 Kg
W
950
GN
V
230V 50Hz 1+N 105 784x800/1545x950 664x410x370 600x400 5-GN 1/1 (h65 mm)
179
T R404a
REFRIGERATION
SHOCK FREEZERS (+70° -18°) CELLULES DE conGELATION RAPIDE (+70° -18°) SCHOCKFROSTER (+70° -18°) CONGELATORI (+70° -18°) CONGELADORES ULTRA RÁPIDOS (+70° -18°)
AGS 866/WP
+70° +3° +70° -18°
40 Kg
W
GN
V
T
25 Kg 2500 400V 50Hz 3+N 140 800x825/1585x1800 664x415x870 600x400 10-GN 1/1 (h65 mm) M/H R404a
AGS 868/WP
+70° +3° +70° -18°
75 Kg
W
GN
V
T
50 Kg 3500 400V 50Hz 3+N 155 1050x1080/1840x1900 664x905x870 600x800 10-GN 2/1 (h40 mm) M/H R404a
AGS 870/WP
+70° +3° +70° -18°
W
GN
V
T
100 Kg 70 Kg 4700 400V 50Hz 3+N 350 1350x1230/2040x2150 730x960x1850 600x400 20-GN 1/1 (h65 mm) M/H R404a • trolley is a separate accessory • le chariot est un accessoire à part • das Schubfach ist als Sonderzubehör erhältlich • il carrello e’ un accessorio separato • el carrito es un accesorio independiente
180
REFRIGERATION
COLD ROOMS
Whirlpool produces a range of more than 200 models of Mini Cold Rooms. The range is modular in order to allow customers to design the size of room and the type of cooling unit that better fits their specific requirements. All model options are available with a widening module of 300 mm panels (300, 600, 900, 1200 mm) which offers the perfect combination of functionality that can be adapted to a variety of needs. All rooms are available in 2 different insulation thickness versions: 80mm (photo 1) and 100mm (photo 2). Both 80mm and 100mm rooms can be used either as positive or negative rooms, according to the cooling unit selected, with temperature that ranges from 0/+8° C to -10/-25° C. The Whirlpool range features a capacity that goes from 1,84 m³ to 14 m³ with an easy and quick assembly given by the practical integral locking system. All panels also easily assemble thanks to a double action Camlock interlocking system (photo 3,4,5,6). Whirlpool mini cold rooms can be provided with or without the floor option: if a floor is required, it can be available either as plastic coated (standard) or as stainless steel AISI 304 anti-sliding (special request - photo 7). The option with no floor is also possible as it enables a smoother access of trolleys (special request). Doors come with an opening of either 710 mm (standard) or 1010 mm (special request) with a large push-in gasket and heater. Door condensation and sticking issues are then avoided (photo 8). The L-shaped assembling and disassembling shelving system is very practical as it maximizes the use of the space available. Shelves come in 1500 or 1700 mm height with a width of 400 mm (photo 9). All Whirlpool mini cold rooms are available with several types of condensing units, namely: Floor Standing, Wall Suspended Through the Wall Mounted Condensing Unit, Ceiling Mounted Unit and Remote Condensing Unit (5 m distance). Rounded off corners further provide sturdiness of the products, and the quality of the materials employed achieve a complete hygiene compliance.
(photo 1)
(photo 2)
80 mm series
100 mm series
(photo 3) (photo 5) (photo 4)
(photo 6)
• exploded view • vue eclatée • Explosionzeichnung • disegno esploso • dubujo explosionado
(photo 7)
(photo 8)
(photo 9)
H=1500mm H=1700mm
• stainless steel AISI 304 anti-sliding floor option • option de sol en acier inoxydable AISI 304 antidéparant • Rutschfesten AISI 304 Edelstahlböden • pavimento a versione inox AISI 304 antiscivolo • opcion de suelo de acero inoxidable AISI 304 antideslizante
181
CHAMBRES FROIDES
REFRIGERATION
Whirlpool produit une gamme de plus de 200 modèles de mini chambres froides. Il s’agit d’une gamme modulaire qui permet aux clients de concevoir la dimension de la chambre et le type d’unité de refroidissement les mieux adaptés à leurs besoins spécifiques. Tous les modèles sont disponibles avec un module d’extension constitué de panneaux de 300 mm (300, 600, 900, 1200 mm), offrant une fonctionnalité optimale, apte à satisfaire un vaste éventail de besoins. Toutes les chambres sont disponibles en 2 versions d’épaisseur d’isolation : 80 mm (photo 1) et 100 mm (photo 2). Ces deux versions peuvent être utilisées comme chambres positives ou négatives, selon l’unité de réfrigération choisie, avec des températures s’échelonnant de 0/+8° C à -10/-25° C. Les modèles Whirlpool présentent une capacité allant de 1,84 m³ à 14 m³, et peuvent être assemblés de façon rapide et aisée grâce au commode système de verrouillage intégral. Tous les panneaux peuvent être facilement assemblés grâce au système d’enclenchement Cam-lock à double action (photo 3,4,5,6). Les mini chambres froides Whirlpool peuvent être fournies avec ou sans sol : si un sol est requis, celui-ci peut être doté d’un revêtement plastique (standard) ou en acier inoxydable AISI 304 antidérapant (demande spéciale - photo 7). L’option sans sol est également disponible, car elle permet de faciliter l’accès des chariots (demande spéciale). Les portes présentent une ouverture de 710 mm (standard) ou de 1010 mm (demande spéciale), et sont dotées d’un large joint à pression et d’un corps de chauffe. Ceci permet d’éviter tout problème de condensation ou d’adhérence au niveau de celles-ci (photo 8). Le système de montage et de démontage des tablettes en L est particulièrement commode, car il permet d’optimiser l’utilisation de l’espace disponible. Les tablettes présentent une hauteur de 1500 mm ou de 1700 mm et une profondeur de 400 mm (photo 9). Toutes les chambres froides Whirlpool sont équipées d’un condenseur sélectionné dans la vaste gamme disponible : de type “Armoire”, “Mural”, “À travers le mur”, “Plafonnier” et “À distance” (5 m). En outre, les angles arrondis confèrent à ces appareils une grande robustesse, et la qualité des matériaux utilisés garantit une hygiène absolue.
KÜHLZELLEN
Whirlpool produziert über 200 Minikühlzellen-Modelle Das Programm ist modular aufgebaut, so dass der Kunde unter mehreren Zellengrößen und -arten diejenige auswählen kann, die seine Anforderungen am besten erfüllt. Alle Modellvarianten sind mit einem Erweiterungsmodul aus 300 mm breiten Wänden (300, 600, 900, 1200 mm) erhältlich, so dass die Zellenbreite den unterschiedlichsten Anforderungen angepasst werden kann. Alle Zellen sind in zwei verschiedenen Isolierwandstärken erhältlich: 80 mm (photo 1) und 100 mm (photo 2). Beide 80 mm- und 100 mm-Zellen können abhängig vom gewählten Kühlzellen- bzw. Tiefkühlzellenaggregat wahlweise als Kühl- oder Tiefkühlzellen verwendet werden (Temperaturbereiche von 0/+8° C bis -10/-25° C). Das Whirlpool Programm reicht von Kühlzellen mit Nutzinhalten von 1,84 m³ bis 14 m³, die dank des praktischen Zentralverschlusssystems leicht zugänglich sind. Die Paneele lassen sich dank des doppelt wirkenden Camlock-Verriegelungssystems problemlos montieren (photo 3,4,5,6). Whirlpool Minikühlzellen sind mit oder ohne Boden erhältlich: bei den Böden kann zwischen kunststoffbeschichteten Belägen (Standardausführung) und rutschfesten AISI 304 Edelstahlböden (Sonderausführung - photo 7) gewählt werden. Die Kühlzellen können auch ohne Boden geliefert werden, um den Zugang mit Rollwagen zu erleichtern (Sonderausführung). Die Türen sind in den Breiten 710 mm (Standardausführung) oder 1010 mm (Sonderausführung) lieferbar und haben steckbare Dichtungen. Auf diese Weise werden Probleme mit Kondensatbildung an der Innentür und festklebenden Dichtungen vermieden (photo 8). Das L-förmige, zerlegbare Regalsystem sorgt für eine optimale Raumausnutzung. Die Regale sind in 1500 mm oder 1700 mm Höhe und 400 mm Breite erhältlich (photo 9). Alle Whirlpool Minikühlzellen sind mit verschiedenen Kühlaggregaten erhältlich: freistehend, an der Wand montiert, in der Wand montiert, an der Decke montiert und Fernkühlaggregat (5 m Distanz).Abgerundete Ecken erhöhen die Stoßfestigkeit der Geräte, die dank der Qualität der verwendeten Materialien alle einschlägigen Hygienevorschriften erfüllen.
CELLE FRIGORIFERE
Whirlpool propone oltre 200 modelli di mini celle frigorifere in una gamma modulare e completa studiata per permettere ai clienti di scegliere le dimensioni della cella e il tipo di unità refrigerante che meglio soddisfano le loro esigenze specifiche. Per tutti i modelli è disponibile un sistema modulare a pannelli incrementali di 300 mm (300, 600, 900, 1200 mm) che offre tutta la versatilità necessaria per soddisfare qualunque esigenza. Tutte le celle sono fornite con 2 diversi spessori dell’isolamento, a scelta tra 80 (foto 1) e 100 mm (foto 2) sia per temperatura positiva sia per temperatura negativa, abbinabili all’unità refrigerante selezionata e con temperature comprese tra 0/+8° C e -10/-25° C. La gamma Whirlpool comprende modelli con volume variabile da 1,84 m³ a 14 m³ e un pratico sistema di aggancio integrato che rende il montaggio estremamente semplice e rapido. Anche i pannelli sono facilmente assemblabili grazie al sistema di bloccaggio cam-lock a doppia azione (foto 3,4,5,6). Le mini celle frigorifere Whirlpool possono essere fornite con o senza pavimento. Il pavimento, se richiesto, è disponibile in versione plastificata (di serie) o in acciaio inox con finitura antiscivolo AISI 304 (a richiesta - foto 7). In alternativa, il cliente può optare per la versione senza pavimento che rende più agevole l’accesso con carrelli (a richiesta). Le celle possono essere fornite con porta di larghezza pari a 710 mm (standard) o 1010 mm (a richiesta), ampia guarnizione a pressione e resistenza per evitare la formazione di condensa e il deterioramento dei materiali (foto 8). La scaffalatura con ripiani a L risulta estremamente pratica da montare e smontare e permette di ottimizzare l’impiego dello spazio disponibile. I ripiani sono disponibili in altezze di 1500 o 1700 mm e larghezze di 400 mm (foto 9). Tutte le mini celle frigorifere Whirlpool sono disponibili con diverse tipologie di condensatori: a pavimento, sospesi a parete, a parete con foro passante, a soffitto e remoti (a distanza di 5 m). Gli spigoli arrotondati conferiscono maggiore robustezza mentre la qualità dei materiali impiegati assicura la piena conformità alle norme stabilite in materia di igiene.
SALAS FRÍAS
Whirlpool produce una gama de más de 200 modelos de Mini Salas Frías. La gama es modular para que los clientes puedan diseñar el tamaño de la sala y el tipo de unidad de refrigeración que más se adapte a sus necesidades particulares. Todas las opciones de modelos están disponibles con un módulo de ampliación de paneles de 300 mm (300, 600, 900, 1200 mm), lo que permite combinar a la perfección la funcionalidad que puede adaptarse a diferentes necesidades. Todas las salas están disponibles con 2 grosores de aislamiento diferentes: 80mm (foto 1) y 100mm (foto 2). Tanto las salas de 80mm como las de 100mm pueden ser utilizadas como salas positivas o negativas, según la unidad de refrigeración seleccionada, con temperaturas que van de los 0/+8° C a los -10/-25° C. La gama de Whirlpool tiene una capacidad que va de 1,84 m³ a 14 m³ con un montaje fácil y rápido gracias al práctico sistema de bloqueo integral. Además, todos los paneles se montan fácilmente gracias a un sistema de cierre con doble acción Camlock (foto 3,4,5,6). Las mini salas frías de Whirlpool pueden ser suministradas con o sin la opción de suelo: Si necesita un suelo, éste puede ser plastificado (estándar) o de acero inoxidable AISI 304 antideslizante (encargo especial - foto 7). También es posible no solicitar el suelo ya que esto facilita el acceso de los carros (encargo especial). Las puertas disponen de una apertura de 710 mm (estándar) o 1010 mm (encargo especial) con una gran junta obturadora y un calentador. Así, se evitan los problemas de condensación de la puerta y de bloqueo (foto 8). El sistema de baldas en forma de L, que se monta y desmonta, es muy práctico puesto que permite aprovechar al máximo el espacio disponible. Las baldas son de 1500 o 1700 mm de alto y 400 mm de ancho (foto 9). Todas las mini salas frías de Whirlpool están disponibles con distintos tipos de unidades de condensación, por ejemplo: De suelo, de pared, montadas a través de la pared, Montadas en el techo y a distancia (distancia de 5 m). Las esquinas redondeadas confieren más solidez a los productos, y la calidad de los materiales empleados aporta una higiene total. 182
REFRIGERATION
COLD ROOMS 80 mm CHAMBRES FROIDES 80 mm KÜHLZELLENAGGREGATE 80 mm CELLE FRIGORIFERE 80 mm SALAS FRÍAS 80 mm
H=1500mm H=1700mm
External dimension Dimensions extérieurs Abmessungen Dimensioni esterne Dimensión
Door aperture Embr. de la porte Türöffnungsweite Apertura porta Apertura de la Puerta
Relevant shelf models Modèkes de tablettes correspondants Zugehörige Regalmodelle Modelli dei ripiani associati Modelos de baldas reacionados
MODEL
Volume
ARM 001/80 ARM 002/80 ARM 003/80 ARM 004/80 ARM 005/80 ARM 006/80 ARM 007/80
m3 1.84 2.39 2.94 3.50 4.05 4.60 5.15
1,160 1,160 1,160 1,160 1,160 1,160 1,160
DxWxH (mm) 1,160 1,460 1,760 2,060 2,360 2,660 2,960
2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000
L (mm) 710 710 710 710 710 710 710
H (mm) 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740
ARM 800/SH ARM 801/SH ARM 802/SH ARM 803/SH ARM 804/SH ARM 805/SH ARM 806/SH
ARM 008/80 ARM 009/80 ARM 010/80 ARM 011/80 ARM 012/80 ARM 013/80 ARM 014/80
2.00 2.60 3.20 3.80 4.40 5.00 5.60
1,160 1,160 1,160 1,160 1,160 1,160 1,160
1,160 1,460 1,760 2,060 2,360 2,660 2,960
2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160
710 710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 800/SH ARM 801/SH ARM 802/SH ARM 803/SH ARM 804/SH ARM 805/SH ARM 806/SH
ARM 015/80 ARM 016/80 ARM 017/80 ARM 018/80 ARM 019/80 ARM 020/80 ARM 021/80
2.20 2.86 3.52 4.18 4.84 5.50 6.16
1,160 1,160 1,160 1,160 1,160 1,160 1,160
1,160 1,460 1,760 2,060 2,360 2,660 2,960
2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360
710 710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 807/SH ARM 808/SH ARM 809/SH ARM 810/SH ARM 811/SH ARM 812/SH ARM 813/SH
ARM 022/80 ARM 023/80 ARM 024/80 ARM 025/80 ARM 026/80 ARM 027/80
3.11 3.83 4.54 5.26 5.98 6.70
1,460 1,460 1,460 1,460 1,460 1,460
1,460 1,760 2,060 2,360 2,660 2,960
2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000
710 710 710 710 710 710
1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740
ARM 814/SH ARM 815/SH ARM 816/SH ARM 817/SH ARM 818/SH ARM 819/SH
ARM 028/80 ARM 029/80 ARM 030/80 ARM 031/80 ARM 032/80 ARM 033/80
3.38 4.16 4.94 5.72 6.50 7.28
1,460 1,460 1,460 1,460 1,460 1,460
1,460 1,760 2,060 2,360 2,660 2,960
2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160
710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 814/SH ARM 815/SH ARM 816/SH ARM 817/SH ARM 818/SH ARM 819/SH
ARM 034/80 ARM 035/80 ARM 036/80 ARM 037/80 ARM 038/80 ARM 039/80
3.72 4.58 5.43 6.29 7.15 8.01
1,460 1,460 1,460 1,460 1,460 1,460
1,460 1,760 2,060 2,360 2,660 2,960
2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360
710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 820/SH ARM 821/SH ARM 822/SH ARM 823/SH ARM 824/SH ARM 825/SH
183
REFRIGERATION
COLD ROOMS 80 mm CHAMBRES FROIDES 80 mm KÜHLZELLENAGGREGATE 80 mm CELLE FRIGORIFERE 80 mm SALAS FRÍAS 80 mm
External dimension Dimensions extérieurs Abmessungen Dimensioni esterne Dimensión
Door aperture Embr. de la porte Türöffnungsweite Apertura porta Apertura de la Puerta
Relevant shelf models Modèkes de tablettes correspondants Zugehörige Regalmodelle Modelli dei ripiani associati Modelos de baldas reacionados
MODEL
Volume
ARM 040/80 ARM 041/80 ARM 042/80 ARM 043/80 ARM 044/80
m3 4.71 5.59 6.48 7.36 8.24
1,760 1,760 1,760 1,760 1,760
DxWxH (mm) 1,760 2,060 2,360 2,660 2,960
2,000 2,000 2,000 2,000 2,000
L (mm) 710 710 710 710 710
H (mm) 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740
ARM 826/SH ARM 827/SH ARM 828/SH ARM 829/SH ARM 830/SH
ARM 045/80 ARM 046/80 ARM 047/80 ARM 048/80 ARM 049/80
5.12 6.08 7.04 8.00 8.96
1,760 1,760 1,760 1,760 1,760
1,760 2,060 2,360 2,660 2,960
2,160 2,160 2,160 2,160 2,160
710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 826/SH ARM 827/SH ARM 828/SH ARM 829/SH ARM 830/SH
ARM 050/80 ARM 051/80 ARM 052/80 ARM 053/80 ARM 054/80
5.63 6.69 7.74 8.80 9.86
1,760 1,760 1,760 1,760 1,760
1,760 2,060 2,360 2,660 2,960
2,360 2,360 2,360 2,360 2,360
710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 831/SH ARM 832/SH ARM 833/SH ARM 834/SH ARM 835/SH
ARM 055/80 ARM 056/80 ARM 057/80 ARM 058/80 ARM 059/80 ARM 060/80 ARM 061/80 ARM 062/80 ARM 063/80 ARM 064/80 ARM 065/80 ARM 066/80 ARM 067/80 ARM 068/80
6.64 7.69 8.74 9.79 10.84 11.89 12.94 13.98 15.03 16.08 17.13 18.18 19.23 20.28
2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060
2,060 2,360 2,660 2,960 3,260 3,560 3,860 4,160 4,460 4,760 5,060 5,360 5,660 5,960
2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000
710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740
ARM 836/SH ARM 837/SH ARM 838/SH ARM 839/SH ARM 840/SH ARM 841/SH ARM 842/SH ARM 843/SH ARM 844/SH ARM 845/SH ARM 846/SH ARM 847/SH ARM 848/SH ARM 849/SH
ARM 069/80 ARM 070/80 ARM 071/80 ARM 072/80 ARM 073/80 ARM 074/80 ARM 075/80 ARM 076/80 ARM 077/80 ARM 078/80 ARM 079/80 ARM 080/80 ARM 081/80 ARM 082/80
7.22 8.36 9.50 10.64 11.78 12.92 14.06 15.20 16.34 17.48 18.62 19.76 20.90 22.04
2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060
2,060 2,360 2,660 2,960 3,260 3,560 3,860 4,160 4,460 4,760 5,060 5,360 5,660 5,960
2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160
710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 836/SH ARM 837/SH ARM 838/SH ARM 839/SH ARM 840/SH ARM 841/SH ARM 842/SH ARM 843/SH ARM 844/SH ARM 845/SH ARM 846/SH ARM 847/SH ARM 848/SH ARM 849/SH
ARM 083/80 ARM 084/80 ARM 085/80 ARM 086/80 ARM 087/80 ARM 088/80 ARM 089/80 ARM 090/80 ARM 091/80 ARM 092/80 ARM 093/80 ARM 094/80 ARM 095/80 ARM 096/80
7.94 9.20 10.45 11.70 12.95 14.21 15.47 16.72 17.97 19.23 20.48 21.74 22.99 24.24
2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060 2,060
2,060 2,360 2,660 2,960 3,260 3,560 3,860 4,160 4,460 4,760 5,060 5,360 5,660 5,960
2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360
710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 850/SH ARM 851/SH ARM 852/SH ARM 853/SH ARM 854/SH ARM 855/SH ARM 856/SH ARM 857/SH ARM 858/SH ARM 859/SH ARM 860/SH ARM 861/SH ARM 862/SH ARM 863/SH
184
REFRIGERATION
External dimension Dimensions extérieurs Abmessungen Dimensioni esterne Dimensión
COLD ROOMS 80 mm CHAMBRES FROIDES 80 mm KÜHLZELLENAGGREGATE 80 mm CELLE FRIGORIFERE 80 mm SALAS FRÍAS 80 mm Door aperture Embr. de la porte Türöffnungsweite Apertura porta Apertura de la Puerta
Relevant shelf models Modèkes de tablettes correspondants Zugehörige Regalmodelle Modelli dei ripiani associati Modelos de baldas reacionados
MODEL
Volume
ARM 097/80 ARM 098/80 ARM 099/80 ARM 100/80 ARM 101/80 ARM 102/80 ARM 103/80 ARM 104/80 ARM 105/80 ARM 106/80 ARM 107/80 ARM 108/80 ARM 109/80
m3 8.91 10.12 11.33 12.55 13.76 14.98 16.19 17.91 18.62 19.84 21.05 22.26 23.48
2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360
DxWxH (mm) 2,360 2,660 2,960 3,260 3,560 3,860 4,160 4,460 4,760 5,060 5,360 5,660 5,960
2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000
L (mm) 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
H (mm) 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740
ARM 864/SH ARM 865/SH ARM 866/SH ARM 867/SH ARM 868/SH ARM 869/SH ARM 870/SH ARM 871/SH ARM 872/SH ARM 873/SH ARM 874/SH ARM 875/SH ARM 876/SH
ARM 110/80 ARM 111/80 ARM 112/80 ARM 113/80 ARM 114/80 ARM 115/80 ARM 116/80 ARM 117/80 ARM 118/80 ARM 119/80 ARM 120/80 ARM 121/80 ARM 122/80
9.68 11.00 12.32 13.64 14.96 16.28 17.60 18.92 20.24 21.56 22.80 24.20 25.52
2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360
2,360 2,660 2,960 3,260 3,560 3,860 4,160 4,460 4,760 5,060 5,360 5,660 5,960
2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160
710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 864/SH ARM 865/SH ARM 866/SH ARM 867/SH ARM 868/SH ARM 869/SH ARM 870/SH ARM 871/SH ARM 872/SH ARM 873/SH ARM 874/SH ARM 875/SH ARM 876/SH
ARM 123/80 ARM 124/80
10.65 12.10
2,360 2,360
2,360 2,660
2,360 2,360
710 710
1,900 1,900
ARM 877/SH ARM 878/SH
ARM 125/80
13.55
2,360
2,960
2,360
710
1,900
ARM 879/SH
ARM 126/80
15.00
2,360
3,260
2,360
710
1,900
ARM 880/SH
ARM 127/80 ARM 128/80 ARM 129/80 ARM 130/80 ARM 131/80 ARM 132/80 ARM 133/80 ARM 134/80 ARM 135/80
16.46 17.91 19.36 20.81 22.26 23.72 25.16 26.62 28.07
2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360
3,560 3,860 4,160 4,460 4,760 5,060 5,360 5,660 5,960
2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360
710 710 710 710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 881/SH ARM 882/SH ARM 883/SH ARM 884/SH ARM 885/SH ARM 886/SH ARM 887/SH ARM 888/SH ARM 889/SH
ARM 136/80 ARM 137/80 ARM 138/80 ARM 139/80 ARM 140/80 ARM 141/80 ARM 142/80 ARM 143/80 ARM 144/80 ARM 145/80 ARM 146/80 ARM 147/80
11.50 12.88 14.26 15.64 17.02 18.40 19.78 21.16 22.54 23.92 25.30 26.68
2,660 2,660 2,660 2,660 2,660 2,660 2,660 2,660 2,660 2,660 2,660 2,660
2,660 2,960 3,260 3,560 3,860 4,160 4,460 4,760 5,060 5,360 5,660 5,960
2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000
710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740
ARM 890/SH ARM 891/SH ARM 892/SH ARM 893/SH ARM 894/SH ARM 895/SH ARM 896/SH ARM 897/SH ARM 898/SH ARM 899/SH ARM 900/SH ARM 901/SH
185
REFRIGERATION
COLD ROOMS 80 mm CHAMBRES FROIDES 80 mm KÜHLZELLENAGGREGATE 80 mm CELLE FRIGORIFERE 80 mm SALAS FRÍAS 80 mm
External dimension Dimensions extérieurs Abmessungen Dimensioni esterne Dimensión
Door aperture Embr. de la porte Türöffnungsweite Apertura porta Apertura de la Puerta
Relevant shelf models Modèkes de tablettes correspondants Zugehörige Regalmodelle Modelli dei ripiani associati Modelos de baldas reacionados
MODEL
Volume
ARM 148/80 ARM 149/80 ARM 150/80 ARM 151/80 ARM 152/80 ARM 153/80 ARM 154/80 ARM 155/80 ARM 156/80 ARM 157/80 ARM 158/80 ARM 159/80
m3 12.50 14.00 15.50 17.00 18.50 20.00 21.50 23.00 24.50 26.00 27.50 29.00
2,660 2,660 2,660 2,660 2,660 2,660 2,660 2,660 2,660 2,660 2,660 2,660
DxWxH (mm) 2,660 2,960 3,260 3,560 3,860 4,160 4,460 4,760 5,060 5,360 5,660 5,960
2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160
L (mm) 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
H (mm) 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 890/SH ARM 891/SH ARM 892/SH ARM 893/SH ARM 894/SH ARM 895/SH ARM 896/SH ARM 897/SH ARM 898/SH ARM 899/SH ARM 900/SH ARM 901/SH
ARM 160/80 ARM 161/80 ARM 162/80 ARM 163/80 ARM 164/80 ARM 165/80 ARM 166/80 ARM 167/80 ARM 168/80 ARM 169/80 ARM 170/80 ARM 171/80
13.75 15.40 17.05 18.70 20.35 22.00 23.65 25.30 26.95 28.60 30.25 31.90
2,660 2,660 2,660 2,660 2,660 2,660 2,660 2,660 2,660 2,660 2,660 2,660
2,660 2,960 3,260 3,560 3,860 4,160 4,460 4,760 5,060 5,360 5,660 5,960
2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360
710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 902/SH ARM 903/SH ARM 904/SH ARM 905/SH ARM 906/SH ARM 907/SH ARM 908/SH ARM 909/SH ARM 910/SH ARM 911/SH ARM 912/SH ARM 913/SH
ARM 172/80 ARM 173/80 ARM 174/80 ARM 175/80 ARM 176/80 ARM 177/80 ARM 178/80 ARM 179/80 ARM 180/80 ARM 181/80 ARM 182/80
14.43 15.97 17.52 19.06 20.61 22.15 23.70 25.24 26.79 28.34 29.88
2,960 2,960 2,960 2,960 2,960 2,960 2,960 2,960 2,960 2,960 2,960
2,960 3,260 3,560 3,860 4,160 4,460 4,760 5,060 5,360 5,660 5,960
2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000 2,000
710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740
ARM 914/SH ARM 915/SH ARM 916/SH ARM 917/SH ARM 918/SH ARM 919/SH ARM 920/SH ARM 921/SH ARM 922/SH ARM 923/SH ARM 924/SH
ARM 183/80 ARM 184/80 ARM 185/80 ARM 186/80 ARM 187/80 ARM 188/80 ARM 189/80 ARM 190/80 ARM 191/80 ARM 192/80 ARM 193/80
15.68 17.36 19.04 20.72 22.40 24.08 25.76 27.44 29.12 30.80 32.48
2,960 2,960 2,960 2,960 2,960 2,960 2,960 2,960 2,960 2,960 2,960
2,960 3,260 3,560 3,860 4,160 4,460 4,760 5,060 5,360 5,660 5,960
2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160 2,160
710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 914/SH ARM 915/SH ARM 916/SH ARM 917/SH ARM 918/SH ARM 919/SH ARM 920/SH ARM 921/SH ARM 922/SH ARM 923/SH ARM 924/SH
ARM 194/80 ARM 195/80 ARM 196/80 ARM 197/80 ARM 198/80 ARM 199/80 ARM 200/80 ARM 201/80 ARM 202/80 ARM 203/80 ARM 204/80
17.24 19.10 20.94 22.79 24.64 26.49 28.33 30.18 32.03 33.88 35.72
2,960 2,960 2,960 2,960 2,960 2,960 2,960 2,960 2,960 2,960 2,960
2,960 3,260 3,560 3,860 4,160 4,460 4,760 5,060 5,360 5,660 5,960
2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360 2,360
710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 925/SH ARM 926/SH ARM 927/SH ARM 928/SH ARM 929/SH ARM 930/SH ARM 931/SH ARM 932/SH ARM 933/SH ARM 934/SH ARM 935/SH
186
REFRIGERATION
COLD ROOMS 100 mm CHAMBRES FROIDES 100 mm KÜHLZELLENAGGREGATE 100 mm CELLE FRIGORIFERE 100 mm SALAS FRÍAS 100 mm
H=1500mm H=1700mm
External dimension Dimensions extérieurs Abmessungen Dimensioni esterne Dimensión
Door aperture Embr. de la porte Türöffnungsweite Apertura porta Apertura de la Puerta
Relevant shelf models Modèkes de tablettes correspondants Zugehörige Regalmodelle Modelli dei ripiani associati Modelos de baldas reacionados
MODEL
Volume
ARM 205/100 ARM 206/100 ARM 207/100 ARM 208/100 ARM 209/100 ARM 210/100 ARM 211/100
m3 1.88 2.44 3.01 3.57 4.14 4.70 5.26
1,200 1,200 1,200 1,200 1,200 1,200 1,200
DxWxH (mm) 1,200 1,500 1,800 2,100 2,400 2,700 3,000
2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040
L (mm) 710 710 710 710 710 710 710
H (mm) 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740
ARM 800/SH ARM 801/SH ARM 802/SH ARM 803/SH ARM 804/SH ARM 805/SH ARM 806/SH
ARM 212/100 ARM 213/100 ARM 214/100 ARM 215/100 ARM 216/100 ARM 217/100 ARM 218/100
2.00 2.60 3.20 3.80 4.40 5.00 5.60
1,200 1,200 1,200 1,200 1,200 1,200 1,200
1,200 1,500 1,800 2,100 2,400 2,700 3,000
2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200
710 710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 800/SH ARM 801/SH ARM 802/SH ARM 803/SH ARM 804/SH ARM 805/SH ARM 806/SH
ARM 219/100 ARM 220/100 ARM 221/100 ARM 222/100 ARM 223/100 ARM 224/100 ARM 225/100
2.20 2.86 3.52 4.18 4.84 5.50 6.16
1,200 1,200 1,200 1,200 1,200 1,200 1,200
1,200 1,500 1,800 2,100 2,400 2,700 3,000
2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400
710 710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 807/SH ARM 808/SH ARM 809/SH ARM 810/SH ARM 811/SH ARM 812/SH ARM 813/SH
ARM 226/100 ARM 227/100 ARM 228/100 ARM 229/100 ARM 230/100 ARM 231/100
3.11 3.83 4.54 5.26 5.98 6.70
1,500 1,500 1,500 1,500 1,500 1,500
1,500 1,800 2,100 2,400 2,700 3,000
2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040
710 710 710 710 710 710
1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740
ARM 814/SH ARM 815/SH ARM 816/SH ARM 817/SH ARM 818/SH ARM 819/SH
ARM 232/100 ARM 233/100 ARM 234/100 ARM 235/100 ARM 236/100 ARM 237/100
3.38 4.16 4.94 5.72 6.50 7.28
1,500 1,500 1,500 1,500 1,500 1,500
1,500 1,800 2,100 2,400 2,700 3,000
2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200
710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 814/SH ARM 815/SH ARM 816/SH ARM 817/SH ARM 818/SH ARM 819/SH
ARM 238/100 ARM 239/100 ARM 240/100 ARM 241/100 ARM 242/100 ARM 243/100
3.72 4.58 5.43 6.29 7.15 8.01
1,500 1,500 1,500 1,500 1,500 1,500
1,500 1,800 2,100 2,400 2,700 3,000
2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400
710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 820/SH ARM 821/SH ARM 822/SH ARM 823/SH ARM 824/SH ARM 825/SH
187
REFRIGERATION
COLD ROOMS 100 mm CHAMBRES FROIDES 100 mm KÜHLZELLENAGGREGATE 100 mm CELLE FRIGORIFERE 100 mm SALAS FRÍAS 100 mm
External dimension Dimensions extérieurs Abmessungen Dimensioni esterne Dimensión
Door aperture Embr. de la porte Türöffnungsweite Apertura porta Apertura de la Puerta
Relevant shelf models Modèkes de tablettes correspondants Zugehörige Regalmodelle Modelli dei ripiani associati Modelos de baldas reacionados
MODEL
Volume
ARM 244/100 ARM 245/100 ARM 246/100 ARM 247/100 ARM 248/100
m3 4.71 5.59 6.48 7.36 8.24
1,800 1,800 1,800 1,800 1,800
DxWxH (mm) 1,800 2,100 2,100 2,700 3,000
2,040 2,040 2,040 2,040 2,040
L (mm) 710 710 710 710 710
H (mm) 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740
ARM 826/SH ARM 827/SH ARM 828/SH ARM 829/SH ARM 830/SH
ARM 249/100 ARM 250/100 ARM 251/100 ARM 252/100 ARM 253/100
5.12 6.08 7.04 8.00 8.96
1,800 1,800 1,800 1,800 1,800
1,800 2,100 2,400 2,700 3,000
2,200 2,200 2,200 2,200 2,200
710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 826/SH ARM 827/SH ARM 828/SH ARM 829/SH ARM 830/SH
ARM 254/100 ARM 255/100 ARM 256/100 ARM 257/100 ARM 258/100
5.63 6.69 7.74 8.80 9.86
1,800 1,800 1,800 1,800 1,800
1,800 2,100 2,400 2,700 3,000
2,400 2,400 2,400 2,400 2,400
710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 831/SH ARM 832/SH ARM 833/SH ARM 834/SH ARM 835/SH
ARM 259/100 ARM 260/100 ARM 261/100 ARM 263/100 ARM 264/100 ARM 265/100 ARM 266/100 ARM 267/100 ARM 268/100 ARM 269/100 ARM 270/100 ARM 271/100 ARM 272/100
6.50 7.69 8.74 10.84 11.89 12.94 13.98 15.03 16.08 17.13 18.18 19.23 20.28
2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100
2,100 2,400 2,700 3,300 3,600 3,900 4,200 4,500 4,800 5,100 5,400 5,700 6,000
2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040
710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740
ARM 836/SH ARM 837/SH ARM 838/SH ARM 840/SH ARM 841/SH ARM 842/SH ARM 843/SH ARM 844/SH ARM 845/SH ARM 846/SH ARM 847/SH ARM 848/SH ARM 849/SH
ARM 273/100 ARM 274/100 ARM 275/100 ARM 276/100 ARM 277/100 ARM 278/100 ARM 279/100 ARM 280/100 ARM 281/100 ARM 282/100 ARM 283/100 ARM 284/100 ARM 285/100 ARM 286/100
7.22 8.36 9.50 10.64 11.78 12.92 14.06 15.20 16.34 17.48 18.62 19.76 20.90 22.04
2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100
2,100 2,400 2,700 3,000 3,300 3,600 3,900 4,200 4,500 4,800 5,100 5,400 5,700 6,000
2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200
710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 836/SH ARM 837/SH ARM 838/SH ARM 839/SH ARM 840/SH ARM 841/SH ARM 842/SH ARM 843/SH ARM 844/SH ARM 845/SH ARM 846/SH ARM 847/SH ARM 848/SH ARM 849/SH
ARM 287/100 ARM 288/100 ARM 289/100 ARM 290/100 ARM 291/100 ARM 292/100 ARM 293/100 ARM 294/100 ARM 295/100 ARM 296/100 ARM 297/100 ARM 298/100 ARM 299/100 ARM 300/100
9.20 9.20 10.45 11.70 12.95 14.21 15.47 16.72 17.97 19.23 20.43 21.74 22.99 24.24
2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100 2,100
2,100 2,400 2,700 3,000 3,300 3,600 3,900 4,200 4,500 4,800 5,100 5,400 5,700 6,000
2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400
710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 850/SH ARM 851/SH ARM 852/SH ARM 853/SH ARM 854/SH ARM 855/SH ARM 856/SH ARM 857/SH ARM 858/SH ARM 859/SH ARM 860/SH ARM 861/SH ARM 862/SH ARM 863/SH
188
REFRIGERATION
External dimension Dimensions extérieurs Abmessungen Dimensioni esterne Dimensión
COLD ROOMS 100 mm CHAMBRES FROIDES 100 mm KÜHLZELLENAGGREGATE 100 mm CELLE FRIGORIFERE 100 mm SALAS FRÍAS 100 mm Door aperture Embr. de la porte Türöffnungsweite Apertura porta Apertura de la Puerta
Relevant shelf models Modèkes de tablettes correspondants Zugehörige Regalmodelle Modelli dei ripiani associati Modelos de baldas reacionados
MODEL
Volume
ARM 301/100 ARM 302/100 ARM 303/100 ARM 304/100 ARM 305/100 ARM 306/100 ARM 307/100 ARM 308/100 ARM 309/100 ARM 310/100 ARM 311/100 ARM 312/100 ARM 313/100
m3 9.90 9.90 11.09 12.55 13.76 14.98 16.19 17.91 18.62 19.84 21.05 22.26 23.48
2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400
DxWxH (mm) 2,400 2,700 3,000 3,300 3,600 3,900 4,200 4,500 4,800 5,100 5,400 5,700 6,000
2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040
L (mm) 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
H (mm) 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740
ARM 864/SH ARM 865/SH ARM 866/SH ARM 867/SH ARM 868/SH ARM 869/SH ARM 870/SH ARM 871/SH ARM 872/SH ARM 873/SH ARM 874/SH ARM 875/SH ARM 876/SH
ARM 314/100 ARM 315/100 ARM 316/100 ARM 317/100 ARM 318/100 ARM 319/100 ARM 320/100 ARM 321/100 ARM 322/100 ARM 323/100 ARM 324/100 ARM 325/100 ARM 326/100
9.90 11.00 12.32 13.64 14.96 16.28 17.60 18.92 20.24 21.56 22.80 24.20 25.52
2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400
2,400 2,700 3,000 3,300 3,600 3,900 4,200 4,500 4,800 5,100 5,400 5,700 6,000
2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200
710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 864/SH ARM 865/SH ARM 866/SH ARM 867/SH ARM 868/SH ARM 869/SH ARM 870/SH ARM 871/SH ARM 872/SH ARM 873/SH ARM 874/SH ARM 875/SH ARM 876/SH
ARM 327/100 ARM 328/100 ARM 329/100 ARM 330/100 ARM 331/100 ARM 332/100 ARM 333/100 ARM 334/100 ARM 335/100 ARM 336/100 ARM 337/100 ARM 338/100 ARM 339/100
9.90 12.10 13.55 15.00 16.46 17.91 19.36 20.81 22.26 23.72 25.16 26.62 28.07
2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400
2,400 2,700 3,000 3,300 3,600 3,900 4,200 4,500 4,800 5,100 5,400 5,700 6,000
2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400
710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 877/SH ARM 878/SH ARM 879/SH ARM 880/SH ARM 881/SH ARM 882/SH ARM 883/SH ARM 884/SH ARM 885/SH ARM 886/SH ARM 887/SH ARM 888/SH ARM 889/SH
ARM 340/100 ARM 341/100 ARM 342/100 ARM 343/100 ARM 344/100 ARM 345/100 ARM 346/100 ARM 347/100 ARM 348/100 ARM 349/100 ARM 350/100 ARM 351/100
12.88 12.88 14.26 15.64 17.02 18.40 19.78 21.16 22.54 23.92 25.30 26.68
2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700
2,700 3,000 3,300 3,600 3,900 4,200 4,500 4,800 5,100 5,400 5,700 6,000
2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040
710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740
ARM 890/SH ARM 891/SH ARM 892/SH ARM 893/SH ARM 894/SH ARM 895/SH ARM 896/SH ARM 897/SH ARM 898/SH ARM 899/SH ARM 900/SH ARM 901/SH
189
REFRIGERATION
COLD ROOMS 100 mm CHAMBRES FROIDES 100 mm KÜHLZELLENAGGREGATE 100 mm CELLE FRIGORIFERE 100 mm SALAS FRÍAS 100 mm
External dimension Dimensions extérieurs Abmessungen Dimensioni esterne Dimensión
Door aperture Embr. de la porte Türöffnungsweite Apertura porta Apertura de la Puerta
Relevant shelf models Modèkes de tablettes correspondants Zugehörige Regalmodelle Modelli dei ripiani associati Modelos de baldas reacionados
MODEL
Volume
ARM 352/100 ARM 353/100 ARM 354/100 ARM 355/100 ARM 356/100 ARM 357/100 ARM 358/100 ARM 359/100 ARM 360/100 ARM 361/100 ARM 362/100 ARM 363/100
m3 14.00 14.00 15.50 17.00 18.50 20.00 21.50 23.00 24.50 26.00 27.50 29.00
2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700
DxWxH (mm) 2,700 3,000 3,300 3,600 3,900 4,200 4,500 4,800 5,100 5,400 5,700 6,000
2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200
L (mm) 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
H (mm) 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 890/SH ARM 891/SH ARM 892/SH ARM 893/SH ARM 894/SH ARM 895/SH ARM 896/SH ARM 897/SH ARM 898/SH ARM 899/SH ARM 900/SH ARM 901/SH
ARM 364/100 ARM 365/100 ARM 366/100 ARM 367/100 ARM 368/100 ARM 369/100 ARM 370/100 ARM 371/100 ARM 372/100 ARM 373/100 ARM 374/100 ARM 375/100
15.40 15.40 17.05 18.70 20.35 22.00 23.65 25.30 26.95 28.60 30.25 31.90
2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700
2,700 3,000 3,300 3,600 3,900 4,200 4,500 4,800 5,100 5,400 5,700 6,000
2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400
710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 902/SH ARM 903/SH ARM 904/SH ARM 905/SH ARM 906/SH ARM 907/SH ARM 908/SH ARM 909/SH ARM 910/SH ARM 911/SH ARM 912/SH ARM 913/SH
ARM 376/100 ARM 377/100 ARM 378/100 ARM 379/100 ARM 380/100 ARM 381/100 ARM 382/100 ARM 383/100 ARM 384/100 ARM 385/100 ARM 386/100
15.97 15.97 17.52 19.06 20.61 22.15 23.70 25.24 26.79 28.34 29.88
3,000 3,000 3,000 3,000 3,000 3,000 3,000 3,000 3,000 3,000 3,000
3,000 3,300 3,600 3,900 4,200 4,500 4,800 5,100 5,400 5,700 6,000
2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040 2,040
710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740 1,740
ARM 914/SH ARM 915/SH ARM 916/SH ARM 917/SH ARM 918/SH ARM 919/SH ARM 920/SH ARM 921/SH ARM 922/SH ARM 923/SH ARM 924/SH
ARM 387/100 ARM 388/100 ARM 389/100 ARM 390/100 ARM 391/100 ARM 392/100 ARM 393/100 ARM 394/100 ARM 395/100 ARM 396/100 ARM 397/100
17.36 17.36 19.04 20.72 22.40 24.08 25.76 27.44 29.12 30.80 32.48
3,000 3,000 3,000 3,000 3,000 3,000 3,000 3,000 3,000 3,000 3,000
3,000 3,300 3,600 3,900 4,200 4,500 4,800 5,100 5,400 5,700 6,000
2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200 2,200
710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 914/SH ARM 915/SH ARM 916/SH ARM 917/SH ARM 918/SH ARM 919/SH ARM 920/SH ARM 921/SH ARM 922/SH ARM 923/SH ARM 924/SH
ARM 398/100 ARM 399/100 ARM 400/100 ARM 401/100 ARM 402/100 ARM 403/100 ARM 404/100 ARM 405/100 ARM 406/100 ARM 407/100 ARM 408/100
19.10 19.10 20.94 22.79 24.64 26.49 28.33 30.18 32.03 33.88 35.72
3,000 3,000 3,000 3,000 3,000 3,000 3,000 3,000 3,000 3,000 3,000
3,000 3,300 3,600 3,900 4,200 4,500 4,800 5,100 5,400 5,700 6,000
2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400 2,400
710 710 710 710 710 710 710 710 710 710 710
1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900 1,900
ARM 925/SH ARM 926/SH ARM 927/SH ARM 928/SH ARM 929/SH ARM 930/SH ARM 931/SH ARM 932/SH ARM 933/SH ARM 934/SH ARM 935/SH
190
REFRIGERATION
COOLING UNITS UNITÉS DE RÉFRIGÉRATION KÜHLZELLENAGGREGATE UNITA’ REFRIGERANTI UNIDADES DE REFRIGERACIÓN
volt
Power Puissance Leistung Potenza Potencia
Max Ambient Temp. Ambiante Max Ungebungst Temp. Max Max Temp.Ambiente
Packing Dimensions Emballage Dimensions Verpackung Dimensioni Imballo Dimensiones de Embalaje
Gross Weight Poids avec emballage Gewicht mit Verpackung Peso con imballo Peso bruto
m3 2/4 4/6 6/10 10/14
°C -2° +8° -2° +8° -2° +8° -2° +8°
Volt/Hz 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50
HP 1/2 5/8 3/4 1,2
R404A R404A R404A R404A
°C 38 38 38 38
LxPxH cm 63x93x198 63x93x198 63x93x198 63x93x198
kg 110 110 115 120
ARM 414/AR ARM 415/AR ARM 416/AR ARM 417/AR
2/4 4/6 6/10 10/14
-10° -25° -10° -25° -10° -25° -10° -25°
230/1/50 230/1/50 400/3N/50 400/3N/50
1,2 1,7 2,7 3
R404A R404A R404A R404A
38 38 38 38
63x93x198 63x93x198 63x93x198 63x93x198
120 120 130 140
GAS GAZ
T
ARM 410/AR ARM 411/AR ARM 412/AR ARM 413/AR
MODEL
Room volume Volume de la pièce Kühlzellenvolumen Volume ambiente Tamaño de la sala
FLOOR STANDING CONDENSING UNIT CONDENSEUR DE TYPE “ARMOIRE” FREISTEHENDES KÜHLAGGREGAT CONDENSATORE A PAVIMENTO UNIDAD CONDENSADORA DE SUELO
volt
Power Puissance Leistung Potenza Potencia
Max Ambient Temp. Ambiante Max Ungebungst Temp. Max Max Temp.Ambiente
Packing Dimensions Emballage Dimensions Verpackung Dimensioni Imballo Dimensiones de Embalaje
Gross Weight Poids avec emballage Gewicht mit Verpackung Peso con imballo Peso bruto
m3 2/4 4/6 6/10 10/14 14/16 16/20 20/30
°C -2° +8° -2° +8° -2° +8° -2° +8° -2° +8° -2° +8° -2° +8°
Volt/Hz 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50
HP 5/8 5/8 3/4 1 1,8 2,0 3,13
R404A R404A R404A R404A R404A R404A R404A
°C 43 43 43 43 43 43 43
LxPxH cm 52x90x91 52x90x91 52x90x91 52x90x91 83x90x91 80X128X112 84X135X112
kg 50 55 70 90 95 125 96
ARM 425/ZA ARM 426/ZA ARM 427/ZA ARM 428/ZA ARM 429/ZA ARM 430/ZA ARM 431/ZA
2/4 4/6 6/10 10/14 14/16 16/20 20/30
-10° -25° -10° -25° -10° -25° -10° -25° -10° -25° -10° -25° -10° -25°
230/1/50 230/1/50 400/3N/50 400/3N/50 400/3N/50 400/3N/50 400/3N/50
1,2 1,7 3 3 3,3 4,2 5,5
R404A R404A R404A R404A R404A R404A R404A
43 43 43 43 43 43 43
52x90x91 52x90x91 83x90x91 83x90x91 80X128X112 80X128X112 84X135X112
70 70 90 110 112 125 135
191
GAS GAZ
T
ARM 418/ZA ARM 419/ZA ARM 420/ZA ARM 421/ZA ARM 422/ZA ARM 423/ZA ARM 424/ZA
MODEL
Room volume Volume de la pièce Kühlzellenvolumen Volume ambiente Tamaño de la sala
WALL SUSPENDED CONDENSING UNIT CONDENSEUR DE TYPE “MURAL” AN DER WAND MONTIERTES KÜHLAGGREGAT CONDENSATORE SOSPESO A PARETE UNIDAD CONDENSADORA DE PARED
REFRIGERATION
COOLING UNITS UNITÉS DE RÉFRIGÉRATION KÜHLZELLENAGGREGATE UNITA’ REFRIGERANTI UNIDADES DE REFRIGERACIÓN
volt
Power Puissance Leistung Potenza Potencia
Max Ambient Temp. Ambiante Max Ungebungst Temp. Max Max Temp.Ambiente
Packing Dimensions Emballage Dimensions Verpackung Dimensioni Imballo Dimensiones de Embalaje
Gross Weight Poids avec emballage Gewicht mit Verpackung Peso con imballo Peso bruto
m3 2/4 4/6 6/10 10/14 14/16 16/20 20/30
°C -2° +8° -2° +8° -2° +8° -2° +8° -2° +8° -2° +8° -2° +8°
Volt/Hz 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50
HP 5/8 5/8 3/4 1 1,8 2,0 3,13
R404A R404A R404A R404A R404A R404A R404A
°C 43 43 43 43 43 43 43
LxPxH cm 52x90x91 52x90x91 52x90x91 52x90x91 83x90x91 84X115X103 84X115X103
kg 50 55 70 90 90 93 96
ARM 439/TA ARM 440/TA ARM 441/TA ARM 442/TA ARM 443/TA ARM 444/TA ARM 445/TA
2/4 4/6 6/10 10/14 14/16 16/20 20/30
-10° -25° -10° -25° -10° -25° -10° -25° -10° -25° -10° -25° -10° -25°
230/1/50 230/1/50 400/3N/50 400/3N/50 400/3N/50 400/3N/50 400/3N/50
1,2 1,7 3 3 3,3 4,2 5,5
R404A R404A R404A R404A R404A R404A R404A
43 43 43 43 43 43 43
52x90x91 52x90x91 83x90x91 83x90x91 84X115X103 84X115X103 84X115X103
70 70 90 110 112 125 135
GAS GAZ
T
ARM 432/TA ARM 433/TA ARM 434/TA ARM 435/TA ARM 436/TA ARM 437/TA ARM 438/TA
MODEL
Room volume Volume de la pièce Kühlzellenvolumen Volume ambiente Tamaño de la sala
THROUGH THE WALL MOUNTED CONDENSING UNIT CONDENSEUR DE TYPE “À TRAVERS LE MUR” IN DER WAND MONTIERTES KÜHLAGGREGAT CONDENSATORE A PARETE CON FORO PASSANTE UNIDAD CONDENSADORA MONTADA A TRAVÉS DE LA PARED
volt
Power Puissance Leistung Potenza Potencia
Max Ambient Temp. Ambiante Max Ungebungst Temp. Max Max Temp.Ambiente
Packing Dimensions Emballage Dimensions Verpackung Dimensioni Imballo Dimensiones de Embalaje
Gross Weight Poids avec emballage Gewicht mit Verpackung Peso con imballo Peso bruto
m3 2/4 4/8 8/14 14/23 23/30
°C -2° +8° -2° +8° -2° +8° -2° +8° -2° +8°
Volt/Hz 230/1/50 230/1/50 230/1/50 400/3N/50 400/3N/50
HP 1/2 3/4 1.2 1.5 2
R404A R404A R404A R404A R404A
°C 38 38 38 38 38
LxPxH cm 59x64x93 59x64x93 64x89x98 72x89x115 72x89x115
kg 74 78 108 128 130
ARM 451/SO ARM 452/SO ARM 453/SO ARM 454/SO ARM 455/SO
2/4 4/7 7/11 11/17 17/25
-10° -25° -10° -25° -10° -25° -10° -25° -10° -25°
230/1/50 400/3N/50 400/3N/50 400/3N/50 400/3N/50
1.7 2 2 3 4
R404A R404A R404A R404A R404A
38 38 38 38 38
59x64x93 64x89x98 64x89x98 72x89x115 72x89x115
86 116 116 141 142
192
GAS GAZ
T
ARM 446/SO ARM 447/SO ARM 448/SO ARM 449/SO ARM 450/SO
MODEL
Room volume Volume de la pièce Kühlzellenvolumen Volume ambiente Tamaño de la sala
CEILING MOUNTED CONDENSING UNIT CONDENSEUR DE TYPE “PLAFONNIER” (TROU PERCÉ DANS LE PLAFOND) AN DER DECKE MONTIERTES KÜHLAGGREGAT (DECKENÖFFNUNG) CONDENSATORE A SOFFITTO (CON FORO) UNIDAD CONDENSADORA MONTADA EN EL TECHO (CON AGUJERO)
REFRIGERATION
COOLING UNITS UNITÉS DE RÉFRIGÉRATION KÜHLZELLENAGGREGATE UNITA’ REFRIGERANTI UNIDADES DE REFRIGERACIÓN
T
volt
Power Puissance Leistung Potenza Potencia
ARM 456/RE ARM 457/RE ARM 458/RE ARM 459/RE ARM 460/RE ARM 461/RE ARM 462/RE
m3 2/5 5/7 7/10 10/14 14/21 21/27 27/35
°C -2° +8° -2° +8° -2° +8° -2° +8° -2° +8° -2° +8° -2° +8°
Volt/Hz 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 400/3N/50 400/3N/50 400/3N/50
HP 1/2 0.6 1 1.3 1.5 2 2.5
R404A R404A R404A R404A R404A R404A R404A
°C 43 43 43 43 43 43 43
ARM 463/RE ARM 464/RE ARM 465/RE ARM 466/RE ARM 467/RE ARM 468/RE ARM 469/RE
2/4 4/6 6/10 10/14 14/20 20/25 25/30
-10° -25° -10° -25° -10° -25° -10° -25° -10° -25° -10° -25° -10° -25°
230/1/50 230/1/50 400/3N/50 400/3N/50 400/3N/50 400/3N/50 400/3N/50
1.7 2.1 2.3 3 4 4 5.1
R404A R404A R404A R404A R404A R404A R404A
43 43 43 43 43 43 43
193
GAS GAZ
Room volume Volume de la pièce Kühlzellenvolumen Volume ambiente Tamaño de la sala
Max Ambient Temp. Ambiante Max Ungebungst Temp. Max Max Temp.Ambiente
REMOTE CONDENSING UNIT (5 m DISTANCE) CONDENSEUR DE TYPE “À DISTANCE” (5 m) FERNKÜHLAGGREGAT (5 m DISTANZ). CONDENSATORE REMOTO (DISTANZA 5 m) UNIDAD CONDENSADORA A DISTANCIA (DISTANCIA DE 5 m).
194
DISHWASHING
LAVE-VERRES LAVE-VAISSELLES À CHARGEMENT FRONTAL LAVE-VAISSELLES À CAPOTS LAVE-BATTERIE LAVEUSES À TUNNEL
GLASS WASHERS FRONTAL DISHWASHERS HOOD DISHWASHERS POT MACHINES RACK CONVEYOR DISHWASHERS
GLÄSERSPÜLER FRONTBESCHICKTE GESCHIRRSPÜLER HAUBENGESCHIRRSPÜLER TOPFSPÜLMACHINEN BANDGESCHIRRSPÜLER
LAVABICCHIERI LAVASTOVIGLIE FRONTALI LAVASTOVIGLIE A CAPOT lavapentole lavastoviglie a traino
LAVAVASOS LAVAVAJILLAS DE CARGA FRONTAL LAVAVAJILLAS DE CAPOTA LAVAUTENSILIOS LAVAVAJILLAS DE CINTA TRASPORTADORA
195
196
DISHWASHING Dishwashing To complete the range of professional equipment for the catering industry, Whirlpool offers a variety of dishwashing appliances that combine state of the art technology with the highest quality and safety standards. The range of dishwashing appliances in the Whirlpool professional series include top class glasswashers, front loading undercounters, hood type washers, pot washers and rack type washers. All Whirlpool professional dishwashing equipment features exceptional performance, and some selected models are in compliance with HACCP regulations.
Lave-vaisselles Pour compléter sa gamme de matériel à usage professionnel destiné à l’industrie de la restauration, Whirlpool offre une variété de lave-vaisselle alliant technologie de pointe à des normes de qualité et de sécurité supérieures. La gamme de lave-vaisselle professionnels Whirlpool comprend des lave-verres, des lave-vaisselle chargement frontal, des lave-vaisselle à capot, des lave-batterie et des laveuses à tunnel. Tous les lave-vaisselle professionnels Whirlpool font preuve de performances exceptionnelles, et certain modèles sont compatibles HACCP.
Geschirrspüler Als Vervollständigung der professionellen Ausrüstung für die Cateringbranche hält Whirlpool ein reichhaltiges Angebot an Geschirrspülern bereit, die hochmoderne Technologie mit höchsten Qualitäts- und Sicher-heitsanforderungen verbinden. Das Spülmaschinenprogramm der professionellen Baureihe von Whirlpool umfasst Gläserspüler, Front-Einbaugeschirrspüler, Haubengeschirrspüler, Topfspülmaschinen und Bandgeschirrspüler der Spitzenklasse. Alle professionellen Whirlpool-Spülmaschinen stellen höchste Anforderungen zufrieden. Einige Modelle haben zusätzlich die HACCP-Zertifizierung.
Lavastoviglie Per completare la gamma di prodotti professionali per l’industria del catering, Whirlpool offre una serie di lavastoviglie che combinano la tecnologia più avanzata con la massima qualità e sicurezza. La gamma di lavastoviglie della serie professionale Whirlpool include lavabicchieri, modelli da incasso a carica frontale, lavastoviglie a capot, lavapentole e lavastoviglie a traino di alta qualità. Tutte le lavastoviglie professionali Whirlpool vantano prestazioni eccezionali e alcuni dei modelli sono conformi alle normative HACCP.
Lavavajillas A fin de completar la gama de equipos profesionales para la hostelería, Whirlpool ofrece una variedad de lavavajillas que combinan la tecnología punta con los mayores niveles de calidad y seguridad. La gama de lavavajillas de la serie profesional de Whirlpool incluye de lavavasos de primer orden, lavavajillas de carga frontal que se instalan bajo el mostrador, lavavajillas de capota, lavautensilios y lavavajillas de cinta trasportadora. Todos los lavavajillas profesionales de Whirlpool ofrecen unos resultados excepcionales, y algunos modelos están conformes con las normativas HACCP.
dimensions mm LxWxH dimension mm LxPxH Abmessungen mm WxTxH dimensioni mm LxPxH dimensión mm AnxPrxAl
tank element kW elément de la cuve kW Tankheizelement kW resistenza vasca kW elemento del depósito kW
weight Kg poids Kg Gewicht Kg peso Kg peso Kg
kW
boiler element kW elément de la chaudière kW Boilerheizelement kW resistenza boiler kW elemento de la caldera kW
wash cycle time sec durée du cycle de lavage en sec Waschzyklusdauer Sek cicli sec tiempo de ciclo de lavado seg
P
rinse booster pump kW pompe de surpression de rinçage kW Spülboosterpumpe kW pompa aumento pressione risciacquo kW bomba de carga de aclarado kW
basket size mm taille des paniers en mm Korbgröße mm cesto mm tamaño de la cesta en mm
P
wash pump kW pompe de circulation kW Waschpumpe kW pompa lavaggio kW bomba de lavado kW
tank capacity lt contenance de la cuve en litres Tankinhalt lt capacità vasca lt capacidad del depósito lt clear entry height mm hauteur utile en mm Nutzbare Beschickungshöhe mm h utile mm altura de entrada despejada mm
lt
boiler capacity lt contanance de la chaudière en litres Boilerinhalt lt capacità boiler litri capacidad de la caldera lt
197
V
volt
kW
kW
GLASS WASHERS Rinse aid pump
Draining pump
Detergent pump
Water softner
205
Y
N
N
optional external
round
205
Y
N
Y
optional external
26x14
round
205
Y
N
N
Yes Built-In
2.9
35 x 35 x 12
square
205
Y
N
N
optional external
ADN 401/WP 230v/1 50hZ
2.9
35 x 35 x 12
square
205
Y
N
Y
optional external
AGB 782/WP 230v/1 50hZ
2.9
35 x 35 x 12
square
205
Y
N
Y
optional external
AGB 783/WP 230v/1 50hZ
3
35 x 35 x 12
square
205
Y
Y
N
optional external
AGB 783/DP 230v/1 50hZ
3
35 x 35 x 12
square
205
Y
Y
Y
optional external
AGB 784/WP 230v/1 50hZ
2.9
35 x 35 x 12
square
215
Y
N
N
optional external
AGB 784/DP 230v/1 50hZ
2.9
35 x 35 x 12
square
205
Y
N
Y
optional external
AGB 785/WP 230v/1 50hZ
3
35 x 35 x 12
square
205
Y
Y
N
optional external
AGB 785/DP 230v/1 50hZ
3
35 x 35 x 12
square
205
Y
Y
Y
optional external
AGB 644/WP 230v/1 50hZ
2.9
35 x 35 x 12
square
205
Y
N
N
Yes Built-In
AGB 644/DP 230v/1 50hZ
2.9
35 x 35 x 12
square
205
Y
N
Y
Yes Built-In
AGB 645/WP 230v/1 50hZ
2.9
40 x 40 x 12
square
285
Y
N
N
optional external
AGB 645/DP 230v/1 50hZ
2.9
40 x 40 x 12
square
285
Y
N
Y
optional external
AGB 646/WP 230v/1 50hZ
3
40 x 40 x 12
square
285
Y
Y
N
optional external
AGB 646/DP 230v/1 50hZ
3
40 x 40 x 12
square
285
Y
Y
Y
optional external
AGB 647/WP 230v/1 50hZ
2.9
40 x 40 x 12
square
285
Y
N
N
Yes Built-In
AGB 647/DP 230v/1 50hZ
2.9
40 x 40 x 12
square
285
Y
N
Y
Yes Built-In
MODEL
Power
Basket Size (cm)
Basket shape
AGB 641/WP 230v/1 50hZ
2.8
36x14
round
AGB 642/WP 230v/1 50hZ
2.8
34x14
AGB 643/WP 230v/1 50hZ
2.8
AGB 782/WP 230v/1 50hZ
Y=yes N=no
volt
198
DISHWASHING
GLASS WASHERS LAVE-VERRES GLÄSERSPÜLER LAVABICCHIERI LAVAVASOS
AGB 641/WP
lt
10
lt
2,7
kW
1,6
kW
2,6
P
kW
0,30
kW
2,9
sec
V
mm
mm
420x470x580 120 230 V/1~50 Hz 350x350x120 200
- with round basket
- avec panier rond
- con cestello rotondo
- con cesta redonda
DISHWASHING
- mit rundem Korb
AGB 642/WP (idem AGB 641/WP) - with detergent pump - with integral drain pump
- avec pompe à détergent - avec pompe de vidange
- con dosatore detergente - con pompa di scarico
- con depósito detergente - con bomba de desagüe integral
- mit Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel - mit integrierter Ablaufpumpe
AGB 643/WP (idem AGB 641/WP) - with built-in water softner
- avec adoucisseur
- con addolcitore
- con ablandador de agua incorporado
199
- mit Eingebauter Wasserenthärter
DISHWASHING
GLASS WASHERS LAVE-VERRES GLÄSERSPÜLER LAVABICCHIERI LAVAVASOS
AGB 782/WP
lt
10
lt
2,7
kW
1,6
kW
2,6
P
kW
kW
0,30
2,9
sec
V
mm
mm
420x470x580 120 230 V/1~50 Hz 350x350x120 205
- stainless steel AISI 304 cabinet - double skinned insulated cabinet - moulded tank - hot water automatic rinse - rinse aid pump - water consumption 2 liters/cycle - equip: 1 glass basket, 1 teaspoon rack, 1 15-saucer rack
- construction en acier inox AISI 304 - carrosserie à double paroi - cuve emboutie - rinçage eau chaude en automatique - doseur de produit de rinçage - consommation 2 litres/cycle - alimentation eau chaude - dotation: 1 panier à fond plat, 1 porte-couverts, 1 rack 15 assiettes
- carrozzeria in acciaio inox AISI 304 - carrozzeria a doppia parete - vasca stampata - risciacquo a caldo a fine ciclo automatico - dosatore brillantante incorporato - consumo acqua: 2 litri/ciclo - dotazione: 1 cesto porta bicchieri, 1 porta posate, 1 porta 15 piattini
- armario de acero inoxidable AISI 304 - armario aislado de doble revestimiento - depósito moldeado - aclarado automático con agua caliente - bomba de abrillantador - consumo de agua: 2 litros/ciclo - equip: 1 cesta para vasos, 1 escurridor de cucharillas, 1 escurridor de 15 platillos
- Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 - Doppelwand-Isoliergehäuse - Formtank - Automatische Heißwasserspülung - Spülboosterpumpe - Wasserverbrauch 2 lt. pro Zyklus - Zubeh: Gläserkorb, Besteckeinsatz, Tellerkorb für 15 Teller
AGB 782/DP (idem AGB 782/WP) - with detergent pump - avec pompe à détergent - mit Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel - con dosatore detergente - con depósito detergente
ADN 401/WP (idem AGB 782/WP) - with detergent pump - with built-in water softner - avec pompe à détergent - avec adoucisseur - mit Dosiereinrichtung fur Reinigungsmittel - mit Eingebauter Wasserentharter - con dosatore detergente - con addolcitore - con deposito detergente - con ablandor de agua incorporado
AGB 783/WP
AGB 783/DP
(idem AGB 782/WP)
(idem AGB 783/WP)
- with integral drain pump - kW 3
- with detergent pump
- avec pompe de vidange - kW 3
- mit Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel
- mit integrierter Ablaufpumpe - kW 3
- con dosatore detergente
- avec pompe à détergent
- con depósito detergente
- con pompa di scarico - kW 3 - con bomba de desagüe integral - kW 3
200
DISHWASHING
GLASS WASHERS LAVE-VERRES GLÄSERSPÜLER LAVABICCHIERI LAVAVASOS
AGB 784/WP
lt
10
lt
2,7
kW
1,6
kW
2,6
P
kW
kW
0,30
2,9
sec
V
mm
mm
420x470x630 120 230 V/1~50 Hz 350x350x120 215
- stainless steel AISI 304 cabinet - double skinned insulated cabinet - moulded tank - hot water automatic rinse or manual cold rinse - rinse aid pump - water consumption 2 liters/cycle - equip: 2 glass basket, 1 teaspoon rack, 1 15-saucer rack
- construction en acier inox AISI 304 - carrosserie à double paroi - cuve emboutie - rinçage eau chaude en automatique ou eau froide manuel - doseur de produit de rinçage - consommation 2 litres/cycle - dotation: 2 paniers à fond plat, 1 porte-couverts, 1 rack 15 assiettes
- carrozzeria in acciaio inox AISI 304 - carrozzeria a doppia parete - vasca stampata - risciacquo automatico caldo a fine ciclo, o risciacquo freddo manuale - dosatore brillantante incorporato - consumo acqua: 2 litri/ciclo - dotazione: 2 cesti porta bicchieri, 1 porta posate, 1 porta 15 piattini
- armario de acero inoxidable AISI 304 - armario aislado de doble revestimiento - depósito moldeado - aclarado automático con agua caliente or manual con agua fría - bomba de abrillantador - consumo de agua: 2 litros/ciclo - equip: 2 cestas para vasos, 1 escurridor de cucharillas, 1 escurridor de 15 platillos
AGB 784/DP (idem AGB 784/WP) - with detergent pump - avec pompe à détergent - mit Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel - con dosatore detergente - con depósito detergente
- Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 - Doppelwand-Isoliergehäuse - Formtank - Automatische eißwasserspülung oder manuelle Kaltwasserspülung - Spülboosterpumpe - Wasserverbrauch 2 lt. pro Zyklus - Zubeh: 2 Gläserkorb, 1 Besteckeinsatz, 1 Tellerkorb für 15 Teller
AGB 644/WP
AGB 785/WP
(idem AGB 784/WP)
(idem AGB 784/WP)
- with built-in water softener
- with integral drain pump - kW 3
- avec adoucisseur
- avec pompe de vidange - kW 3
- mit Eingebauter Wasserenthärter
- mit integrierter Ablaufpumpe - kW 3
- con addolcitore - con ablandador de agua incorporado
- con pompa di scarico - kW 3 - con bomba de desagüe integral - kW 3
AGB 644/DP
AGB 785/DP
(idem AGB 644/WP)
(idem AGB 785/WP)
- with detergent pump
- with detergent pump
- avec pompe à détergent
- avec pompe à détergent
- mit Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel - con dosatore detergente
- mit Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel - con dosatore detergente
- con depósito detergente
- con depósito detergente
201
DISHWASHING
GLASS WASHERS LAVE-VERRES GLÄSERSPÜLER LAVABICCHIERI LAVAVASOS
AGB 645/WP
lt
14
lt
3,9
kW
1,6
P
kW
2,6
kW
kW
0,30
2,9
sec
V
mm
mm
465x515x700 120 230 V/1~50 Hz 400x400x120 285
- stainless steel AISI 304 cabinet - double skinned insulated cabinet - moulded tank - hot water automatic rinse - rinse aid pump - water consumption 2 liters/cycle - equip: 2 glass basket, 1 teaspoon rack, 1 17-saucer rack
- construction en acier inox AISI 304 - carrosserie à double paroi - cuve emboutie - rinçage eau chaude en automatique - doseur de produit de rinçage - consommation 2 litres/cycle - dotation: 2 paniers à fond plat, 1 porte-couverts, 1 rack 17 assiettes
- carrozzeria in acciaio inox AISI 304 - carrozzeria a doppia parete - vasca stampata - risciacquo automatico caldo a fine ciclo - dosatore brillantante incorporato - consumo acqua: 2 litri/ciclo - dotazione: 2 cesti porta bicchieri, 1 porta posate, 1 porta 17 piattini
- armario de acero inoxidable AISI 304 - armario aislado de doble revestimiento - depósito moldeado - aclarado automático con agua caliente - bomba de abrillantador - consumo de agua: 2 litros/ciclo - equip: 2 cestas para vasos, 1 escurridor de cucharillas, 1 escurridor de 17 platillos
AGB 645/DP (idem AGB 645/WP) - with detergent pump - avec pompe à détergent - mit Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel - con dosatore detergente - con depósito detergente
- Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 - Doppelwand-Isoliergehäuse - Formtank - Automatische Heißwasserspülung oder manuelle Kaltwasserspülung - Spülboosterpumpe - Wasserverbrauch 2 lt. pro Zyklus - Zubeh: 2 Gläserkorb, 1 Besteckeinsatz, 1 Tellerkorb für 17 Teller
AGB 647/WP
AGB 646/WP
(idem AGB 645/WP)
(idem AGB 645/WP)
- with built-in water softener
- with integral drain pump - kW 3
- avec adoucisseur
- avec pompe de vidange - kW 3
- mit Eingebauter Wasserenthärter
- mit integrierter Ablaufpumpe - kW 3
- con addolcitore - con ablandador de agua incorporado
- con pompa di scarico - kW 3 - con bomba de desagüe integral - kW 3
AGB 647/DP
AGB 646/DP
(idem AGB 647/WP)
(idem AGB 646/WP)
- with detergent pump
- with detergent pump
- avec pompe à détergent
- avec pompe à détergent
- mit Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel
- mit Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel
- con dosatore detergente - con depósito detergente
- con dosatore detergente - con depósito detergente
202
DISHWASHING
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
AGB 782/WP AGB 782/DP AGB 783/WP AGB 783/DP AGB 784/WP AGB 784/DP AGB 785/WP AGB 785/DP AGB 644/WP AGB 644/DP
AGS 101
round basket ø 360x170 mm panier rond ø 360x170 mm mit rundem Korb ø 360x170 mm con cestello rotondo ø 360x170 mm con cesta redonda ø 360x170 mm
AGS 104
cutlery rack 2 compartments 100x130x60 mm bac à couverts 100x130x60 mm Besteckeinsatz 100x130x60 mm bussolotto posate 2 scomp. 100x130x60 mm recipiente para cubiertos 100x130x60
AGS 106
inox support 500 mm base inox de rehausse 500 mm Edelstahlfuß 500 mm piedistallo 500 mm base de acero inoxidable de elevación 500 mm
AGS 107
glass basket 350x350x120 mm panier carré 350x350x120 mm Rechteckiger Korb 350x350x120 mm cesto plastica ml 350x350x120 mm cesta cuadrada 350x350x120
AGS 108
plate rack 15 small dishes ø 120 mm rack de 15 assiettes ø 120 mm Gestell für 15 Teller ø 120 mm inserto piattini 15 ø 120 mm escurridor de 15 platos ø 120 mm
AGS 150
rinse booster pump pompe augmentant la pression de rinçage pour tous modèles pumpe zur Spüldrucksteigerung für alle Modelle pompa aumento pressione bomba que aumenta la presión de aclarado para todos los modelos
detergent pump kit kit pompe à détergent Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel kit dosatore detergente kit depósito detergente
AGS 169
AGS 134
manual water softener adoucisseur manuel Manueller Enthärter depuratore inox suavizante manual
AGB 645/WP AGB 645/DP AGB 646/WP AGB 646/DP AGB 647/WP AGB 647/DP
AGS 104
cutlery rack 2 compartments 100x130x60 mm bac à couverts 100x130x60 mm Besteckeinsatz 100x130x60 mm bussolotto posate 2 scomp. 100x130x60 mm recipiente para cubiertos 100x130x60
AGS 110
inox support 500 mm base inox de rehausse 500 mm Edelstahlfuß 500 mm piedistallo 500 mm base de acero inoxidable de realce 500 mm
AGS 116
glass basket 400x400x120 mm panier carré 400x400x120 mm Rechteckiger Korb 400x400x120 mm cesto plastica ml 400x400x120 mm cesta cuadrada 400x400x120 mm
dishes basket 8 dishes ø 230 mm panier carré pour 8 assiettes ø 230 mm Rechteckiger Korb für 8 Teller ø 230 mm cesto filo 8 piatti ø 230 mm cesta cuadrada para 8 platos ø 230 mm
AGS 112
AGS 190
shallow glass basket h 200 mm panier à verres à fond incliné h 200 mm Korb für Gläser mit geneigtem Boden h 200 mm cesto bicchieri incl. 4 file h 200 mm cesta para vasos con fondo inclinado al. 200 mm
203
DISHWASHING
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
AGS 121
plate rack 17 small dishes 100x352x110 mm support à soucoupes 100x352x110 mm Gestell für Untertassen 100x352x110 mm inserto piattini 17 piattini 100x352x110 mm soporte para platillos 100x352x110 mm
AGS 150
rinse booster pump pompe augmentant la pression de rinçage pour tous modèles pumpe zur Spüldrucksteigerung für alle Modelle pompa aumento pressione bomba que aumenta la presión de aclarado para todos los modelos
detergent pump kit kit pompe à détergent Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel kit dosatore detergente kit depósito detergente
AGS 169
AGS 134
manual water softener adoucisseur manuel Manueller Enthärter depuratore inox suavizante manual
204
FRONTAL DISHWASHERS MODEL
Volt
Power
Panel Type
Basket size (cm)
Tank type
Break Tank
mm
Draining Detergent pump pump
Water softner AGS134 AGS135
4,9
electromechanic
50 x 50 x 12
310
moulded tank
N
N
N
optional external
AGB 650/DP 230V/1 50 Hz
4,9
electromechanic
50 x 50 x 12
310
moulded tank
N
N
Y
optional external
ADN 408/WP 230V/1 50 Hz
3,4
electromechanic
50 x 50 x 12
310
moulded tank
N
N
N
optional external
AGB 648/WP 230V/1 50 Hz
3,4
electromechanic
50 x 50 x 12
310
moulded tank
N
N
N
optional external
AGB 649/WP 230V/1 50 Hz
3,5
electromechanic
50 x 50 x 12
310
moulded tank
N
Y
N
optional external
ADN 409/WP 230V/1 50 Hz
3,5
electromechanic
50 x 50 x 12
310
moulded tank
N
Y
N
optional external
5
electromechanic
50 x 50 x 12
310
moulded tank
N
Y
N
optional external
AGB 651/DP 230V/1 50 Hz
5
electromechanic
50 x 50 x 12
310
moulded tank
N
Y
Y
optional external
AGB 652/WP
5
electromechanic
50 x 50 x 12
310
moulded tank
N
Y
N
Yes Built-In
5
electromechanic
50 x 50 x 12
310
moulded tank
N
Y
Y
Yes Built-In
4,9
electromechanic
50 x 50 x 12
310
moulded tank
N
N
N
Yes Built-In
AGB 653/DP 230V/3 50 Hz
4,9
electromechanic
50 x 50 x 12
310
moulded tank
N
N
Y
Yes Built-In
AGS 653/WP
400V tri+N
6,6
electronic standard 50 x 50 x 12 panel
340
moulded tank with double filter
N
N
N
optional external
AGS 654/WP
400V tri+N
6,7
electronic standard 50 x 50 x 12 panel
340
moulded tank with double filter
N
Y
N
optional external
AGB 657/WP
400V tri+N
6,6
electromechanic
50 x 50 x 12
340
moulded tank
N
N
N
optional external
AGB 658/WP
400V tri+N
6,7
electromechanic
50 x 50 x 12
340
moulded tank
N
Y
N
optional external
AGB 659/WP
400V tri+N
6,8
electronic HACCP
50 x 50 x 12
340
moulded tank
N
N
N
optional external
AGB 660/WP
400V tri+N
6,9
electronic HACCP
50 x 50 x 12
340
moulded tank
N
T
N
optional external
AGB 654/WP 230V/1 50 Hz
5,1
electromechanic
50 x 50 x 12
310
moulded tank
Y
N
N
optional external
AGB 654/DP 230V/1 50 Hz
5,1
electromechanic
50 x 50 x 12
310
moulded tank
Y
N
Y
optional external
AGB 655/WP 230V/1 50 Hz
5,2
electromechanic
50 x 50 x 12
310
moulded tank
Y
Y
N
optional external
AGB 655/DP 230V/1 50 Hz
5,2
electromechanic
50 x 50 x 12
310
moulded tank
Y
Y
Y
optional external
AGB 661/WP 230V/1 50 Hz
5,3
electromechanic
50 x 50 x 12
34
moulded tank with double filter
Y
N
N
optional external
AGB 661/DP 230V/1 50 Hz
5,3
electromechanic
50 x 50 x 12
34
moulded tank with double filter
Y
N
Y
optional external
AGB 662/WP 230V/1 50 Hz
5,4
electromechanic
50 x 50 x 12
34
moulded tank with double filter
Y
Y
N
optional external
AGB 662/DP 230V/1 50 Hz
5,4
electromechanic
50 x 50 x 12
34
moulded tank with double filter
Y
Y
Y
optional external
AGB 650/WP
AGB 651/WP
400V tri+N
400V tri+N
400V tri+N
AGB 652/DP 230V/1 50 Hz AGB 653/WP
400V tri+N
Y=yes N=no
205
DISHWASHING
FRONTAL DISHWASHERS LAVE-VAISSELLES À CHARGEMENT FRONTAL FRONTBESCHICKTE GESCHIRRSPÜLER LAVASTOVIGLIE FRONTALI LAVAVAJILLAS DE CARGA FRONTAL
lt
26
lt
7
kW
2,5
kW
4,5
- stainless steel AISI 304 cabinet - double skinned insulated cabinet - moulded tank - hot water automatic rinse - rinse aid pump - water consumption 2,4 liters/cycle - equip: 1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack - carrozzeria in acciaio inox AISI 304 - carrozzeria a doppia parete - vasca stampata - risciacquo automatico caldo a fine ciclo - dosatore brillantante incorporato - consumo acqua: 2,4 litri/ciclo - dotazione: 1 cesto 18 piatti, 1 cesto rete, 1 porta posate - Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 - Doppelwand-Isoliergehäuse - Formtank - Automatische Heißwasserspülung - Spülboosterpumpe - Wasserverbrauch 2,4 lt. pro Zyklus - Zubeh: 1 Tellerkorb für 18 Teller, 1 Grundkorb, 1 Geschirreinsatz
AGB 648/WP
AGB 650/WP
P
kW
0,40
kW
4,9
(idem AGB 649/WP)
AGB 649/WP (idem AGB 650/DP) - 3,5 kW - 230 V/1~50 Hz - draining pump - 3,5 kW - 230 V/1~50 Hz - avec pompe de vidange - 3,5 kW - 230 V/1~50 Hz - mit Ablaufpumpe - 3,5 kW - 230 V/1~50 Hz - con pompa di scarico - 3,5 kW - 230 V/1~50 Hz - con bomba de desagüe
mm
mm
500x500x120 310
AGB 650/DP (idem AGB 650/WP) - with detergent pump - 230 V/1~50 Hz - avec pompe à détergent - 230 V/1~50 Hz - mit Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel - 230 V/1~50 Hz - con dosatore detergente - 230 V/1~50 Hz - con depósito detergente - 230 V/1~50 Hz
AGB 653/WP
AGB 652/WP
AGB 651/WP (idem AGB 650/WP) - with integral drain pump - kW 5 - avec pompe de vidange - kW 5 - mit integrierter Ablaufpumpe - kW 5 - con pompa di scarico - kW 5 - con bomba de desagüe integral - kW 5
(idem AGB 650/WP) (idem AGB 650/WP) - with built-in water softener - with integral drain pump - with built-in water softener - avec adoucisseur - kW 5 - mit Eingebauter - avec pompe de vidange Wasserenthärter - avec adoucisseur - con addolcitore - kW 5 - con ablandador de agua - mit integrierter Ablaufpumpe incorporado - mit Eingebauter Wasserenthärter - kW 5 - con pompa di scarico - con addolcitore - kW 5 - con bomba de desagüe integral - con ablandador de agua incorporado - kW 5
- 1 cycle - 1 basket
- 1 cycle - 1 panier
- 1 Zyklus - 1 Tellerkorb
- 1 ciclo - 1 cestello
- 1 ciclo - 1 cesta
- 1 cycle 120 sec. - 1 basket
- 1 cycle 120 sec. - 1 panier
- 1 Zyklus 120 sec. - 1 Tellerkorb
- 1 ciclo 120 sec. - 1 cestello
- 1 ciclo 120 sec. - 1 cesta
(idem AGB 648/WP)
ADN 409/WP
400V tri+N
- construction en acier inox AISI 304 - carrosserie à double paroi - cuve emboutie - rinçage eau chaude en automatique - doseur de produit de rinçage - consommation 2,4 litres/cycle - dotation: 1 panier 18 assiettes, 1 panier univ., 1 porte-couverts - armario de acero inoxidable AISI 304 - armario aislado de doble revestimiento - depósito moldeado - aclarado automático con agua caliente - bomba de abrillantador - consumo de agua: 2,4 litros/ciclo - equip: 1 cesta univ., 1 escurridor de cucharillas, 1 escurridor de 18 platillos
(idem AGB 650/DP) - 3,4 kW - 230 V/1~50 Hz
ADN 408/WP
V
sec
580x610x840 120/180
AGB 651/DP
AGB 652/DP
(idem AGB 651/WP) - with detergent pump - 230 V/1~50 Hz - avec pompe à détergent - 230 V/1~50 Hz - mit Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel - 230 V/1~50 Hz - con dosatore detergente - 230 V/1~50 Hz - con depósito detergente - 230 V/1~50 Hz
(idem AGB 652/WP) - with detergent pump - 230 V/1~50 Hz - avec pompe à détergent - 230 V/1~50 Hz - mit Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel - 230 V/1~50 Hz - con dosatore detergente - 230 V/1~50 Hz - con depósito detergente - 230 V/1~50 Hz 206
AGB 653/DP (idem AGB 653/WP) - with detergent pump - 230 V/1~50 Hz - avec pompe à détergent - 230 V/1~50 Hz - mit Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel - 230 V/1~50 Hz - con dosatore detergente - 230 V/1~50 Hz - con depósito detergente - 230 V/1~50 Hz
DISHWASHING
FRONTAL DISHWASHERS LAVE-VAISSELLES À CHARGEMENT FRONTAL FRONTBESCHICKTE GESCHIRRSPÜLER LAVASTOVIGLIE FRONTALI LAVAVAJILLAS DE CARGA FRONTAL
AGS 653/WP
lt
14,5
kW
lt
7
2
kW
P
6
0,60
kW
kW
6,6
V
sec
mm
mm
600x610x845 90/120/180 400V tri+N 500x500x120 340
- electronic standard panel - stainless steel AISI 304 cabinet - inclined bottom tank with stainless steel filters - double skinned insulated cabinet - full moulded tank with double filter system - hot water automatic rinse - rinse aid pump - water consumption 2,4 liters/cycle - equip: 1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
- electronique simple - construction en acier inox AISI 304 - cuve totallement embouti au fond incliné avec 2 filtres en acier inox - carrosserie à double paroi - cuve emboutie avec angles arrondis - rinçage eau chaude - doseur de produit de rinçage intégré - consommation 2,4 litres/cycle - dotation: 1 panier 18 assiettes, 1 panier univ., 1 porte-couverts
- quadro comandi elettronico - carrozzeria in acciaio inox AISI 304 - fondo vasca inclinato con filtri inox - carrozzeria a doppia parete - vasca completamte stampata con angoli e guide porta cestelli arrotondati - risciacquo automatico caldo a fine ciclo - dosatore brillantante incorporato - consumo acqua: 2,4 litri/ciclo - dotazione: 1 cesto 18 piatti, 1 cesto rete, 1 porta posate
- panel de patrones electrónicos - armario de acero inoxidable AISI 304 - armario aislado de doble revestimiento - depósito moldeado con sistema de doble filtro - aclarado automático con agua caliente - bomba de abrillantador - consumo de agua: 2,4 litros/ciclo - equip: 1 cesta univ., 1 cesta para 18 platos, 1 escurridor para cucharillas
- Elektronisches Standard-Bedienfeld - Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 - Doppelwand-Isoliergehäuse - Formtank mit Doppelfiltersystem - Automatische Heißwasserspülung - Spülboosterpumpe - Wasserverbrauch 2,4 lt. pro Zyklus - Zubeh: 1 Tellerkorb für 18 Teller, 1 Grundkorb, 1 Geschirreinsatz
AGS 654/WP - with integral drain pump - kW 6,7
(idem AGS653/WP) - avec pompe de vidange - kW 6,7
- con pompa di scarico - kW 6,7
- con bomba de desagüe integral - kW 6,7
- mit integrierter Ablaufpumpe - kW 6,7
AGB 657/WP lt
14,5
kW
lt
7
2
kW
6
P
kW
0,60
kW
6,6
sec
600x610x845
- moulded tank
- cuve emboutie
- vasca stampata
- depósito moldeado
90/150
V
mm
mm
400V tri+N 500x500x120 340 - Formtank
AGB 658/WP (idem AGB 657/WP) - draining pump
- avec pompe de vidange
- con pompa di scarico
- con bomba de desagüe
207
- mit Ablaufpumpe
DISHWASHING
FRONTAL DISHWASHERS LAVE-VAISSELLES À CHARGEMENT FRONTAL FRONTBESCHICKTE GESCHIRRSPÜLER LAVASTOVIGLIE FRONTALI LAVAVAJILLAS DE CARGA FRONTAL
lt
14,5
kW
lt
9,5
2
AGB 659/WP
kW
P
6
0,60
kW
kW
6,8
sec
V
mm
mm
600x610x845 70/110/180 400V tri+N 500x500x120 340
- electronic panel with temp. display - stainless steel AISI 304 cabinet - auto diagnostic HACCP - integral rinse booster pump - double skinned insulated cabinet - full moulded tank with double filter system - hot water automatic rinse - rinse aid pump - tank cleaning cycle at end of day operations - water consumption 2,4 liters/cycle - equip: 1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
- commande électronique avec affichage temp., auto-diagnostic - construction en acier inox AISI 304 - fonction autodiagnostic HACCP - pompe d’augmentation pression rinçage incorporé - carrosserie à double paroi - cuve totallement embouti au fond incliné avec 2 filtres en acier inox - cycle de nettoyage en fin service - doseur de produit de rinçage intégré - cycle de nettoyage et disinfection en fin de service - consommation 2,4 litres/cycle - dotation: 1 panier 18 assiettes, 1 panier univ., 1 porte-couverts
- quadro comandi elettr. con display temp. - carrozzeria in acciaio inox AISI 304 - autodiagnostica HACCP - con pompa di aumento pressione - carrozzeria a doppia parete - vasca completamenete stampata con angoli e guide porta cestelli arrotondati - risciacquo con pompa e temperatura a 85° - dosatore brillantante incorporato - ciclo di pulizia a fine servizio - consumo acqua: 2,4 litri/ciclo - dotazione: 1 cesto 18 piatti, 1 cesto rete, 1 porta posate
- panel de patrones electrónicos - cronología HACCP - armario de acero inoxidable AISI 304 - armario aislado de doble revestimiento - depósito moldeado con sistema de doble filtro - aclarado automático con agua caliente - bomba de abrillantador - ciclo de lavado del tanque al final del día - consumo de agua: 2,4 litros/ciclo - equip: 1 cesta univ., 1 cesta para platos, 1 escurridor para cucharillas
- Elektronisches Standard-Bedienfeld - HACCP System - Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 - Doppelwand-Isoliergehäuse - Formtank mit Doppelfiltersystem - Automatische Heißwasserspülung - Spülboosterpumpe - täglicher Tankreinigungszyklus nach Nutzungsende - Wasserverbrauch 2,4 lt. pro Zyklus - Zubeh: 1 Tellerkorb für 18 Teller, 1 Grundkorb, 1 Geschirreinsatz
AGB 660/WP - with integral drain pump - kW 6,9
(idem AGB659/WP) - avec pompe de vidange - kW 6,9
- con pompa di scarico - kW 6,9
- con bomba de desagüe integral - kW 6,9
208
- mit integrierter Ablaufpumpe - kW 6,9
DISHWASHING
FRONTAL DISHWASHERS LAVE-VAISSELLES À CHARGEMENT FRONTAL FRONTBESCHICKTE GESCHIRRSPÜLER LAVASTOVIGLIE FRONTALI LAVAVAJILLAS DE CARGA FRONTAL
AGB 654/WP
(UK models only) lt
26
kW
lt
7
2,5
kW
4,5
P
kW
0,40
kW
5,1
sec
V
mm
mm
580x610x840 120/180 230 V/1~50 Hz 500x500x120 310
- integral break tank - integral rinse booster pump - stainless steel AISI 304 cabinet - double skinned insulated cabinet - moulded tank - hot water automatic rinse - rinse aid pump - water consumption 2,4 liters/cycle - equip: 1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
AGB 654/DP (idem AGB 654/WP) - with detergent pump
AGB 655/WP
AGB 655/DP
(idem AGB 654/WP)
(idem AGB 655/WP) - with detergent pump - with break tank
- with integral drain pump - kW 5,2
AGB 661/WP lt
14,5
kW
lt
7
2
kW
4,5
P
kW
0,60
kW
5,3
sec
V
mm
mm
600x610x845 120/180 230 V/1~50 Hz 500x500x120 340
- integral break tank - integral rinse booster pump - stainless steel AISI 304 cabinet - double skinned insulated cabinet - full moulded tank with double filter system - hot water automatic rinse - rinse aid pump - water consumption 2,4 liters/cycle - equip: 1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
AGB 661/DP (idem AGB 661/WP) - with detergent pump
AGB 662/WP
AGB 662/DP
(idem AGB 661/WP)
(idem AGB 662/WP) - with detergent pump - with break tank
- with integral drain pump - kW 5,4
209
DISHWASHING
FRONTAL DISHWASHERS LAVE-VAISSELLES À CHARGEMENT FRONTAL FRONTBESCHICKTE GESCHIRRSPÜLER LAVASTOVIGLIE FRONTALI LAVAVAJILLAS DE CARGA FRONTAL
lt
kW
lt
26
AGB 656/WP
7
2,5
P
kW
4,5
kW
0,40
kW
4,9
V
sec
580x610x1230 120/180
mm
400V tri+N
- stainless steel AISI 304 cabinet - double skinned insulated cabinet - moulded tank - hot water automatic rinse - rinse aid pump - water consumption 2 liters/cycle - equip: 1 dish basket, 1 glass basket, 1 teaspoon rack
- construction en acier inox AISI 304 - carrosserie à double paroi - cuve emboutie - rinçage eau chaude en automatique - doseur de produit de rinçage - consommation 2 litres/cycle - dotation: 1 panier assiettes, 1 panier à fond plat, 1 porte-couverts
- carrozzeria in acciaio inox AISI 304 - carrozzeria a doppia parete - vasca stampata - risciacquo automatico caldo a fine ciclo - dosatore brillantante incorporato - consumo acqua: 2 litri/ciclo - dotazione: 1 cesto piatti, 1 cesto porta bicchieri, 1 porta posate
- armario de acero inoxidable AISI 304 - armario aislado de doble revestimiento - depósito moldeado - aclarado automático con agua caliente - bomba de abrillantador - consumo de agua: 2 litros/ciclo - equip: 1 cesta, 1 cesta para vasos, 1 escurridor de cucharillas
mm
500x500x120 310
- Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 - Doppelwand-Isoliergehäuse - Formtank - Automatische Heißwasserspülung oder manuelle Kaltwasserspülung - Spülboosterpumpe - Wasserverbrauch 2 lt. pro Zyklus - Zubeh: 1 Tellerkorb für Teller, Gläserkorb, 1 Geschirreinsatz
AGB 663/WP lt
14,5
kW
lt
7
2
P
kW
0,60
kW
6,6
sec
600x610x1220 120/180
V 400V tri+N
- stainless steel AISI 304 cabinet - double skinned insulated cabinet - moulded tank - hot water automatic rinse - rinse aid pump - water consumption 2 liters/cycle - equip: 1 dish basket, 1 glass basket, 1 teaspoon rack
- construction en acier inox AISI 304 - carrosserie à double paroi - cuve emboutie - rinçage eau chaude en automatique - doseur de produit de rinçage - consommation 2 litres/cycle - dotation: 1 panier assiettes, 1 panier à fond plat, 1 porte-couverts
- carrozzeria in acciaio inox AISI 304 - carrozzeria a doppia parete - vasca stampata - risciacquo automatico caldo a fine ciclo - dosatore brillantante incorporato - consumo acqua: 2 litri/ciclo - dotazione: 1 cesto piatti, 1 cesto porta bicchieri, 1 porta posate
- armario de acero inoxidable AISI 304 - armario aislado de doble revestimiento - depósito moldeado - aclarado automático con agua caliente - bomba de abrillantador - consumo de agua: 2 litros/ciclo - equip: 1 cesta, 1 cesta para vasos, 1 escurridor de cucharillas
210
mm
mm
500x500x120 340
- Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 - Doppelwand-Isoliergehäuse - Formtank - Automatische Heißwasserspülung oder manuelle Kaltwasserspülung - Spülboosterpumpe - Wasserverbrauch 2 lt. pro Zyklus - Zubeh: 1 Tellerkorb für Teller, Gläserkorb, 1 Geschirreinsatz
DISHWASHING
AGB 650/WP AGB 650/DP AGB 653/WP
AGS 105
AGS 129
cutlery rack 2 compartments ø 100x110 mm gobelet à couverts ø 100x110 mm Besteckeinsatz rund ø 100x110 mm bussolotto posate ø 100x110 mm cubilete para cubiertos ø 100x110 mm inox support 500 mm socle de rehausse 500 mm Sockel 500 mm piedistallo 500 mm podestal de elevación 500 mm
AGS 150
rinse booster pump pompe augmentant la pression de rinçage pour tous modèles pumpe zur Spüldrucksteigerung für alle Modelle pompa aumento pressione bomba que aumenta la presión de aclarado para todos los modelos
AGS 173
18 dishes basket Ø 240 mm casier pour 18 assiettes plates Ø 240 mm Regal für 18 flache Teller Ø 240 mm cesto giallo 18 piatti Ø 240 mm compartimento para 18 platos llanos Ø 240 mm
AGS 176
brown basket for bulk cutlery casier pour couverts en vrac Regal für loses Besteck cesto marrone per 100 posate compartimento para cubiertos en montón
detergent pump kit kit pompe à détergent Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel kit dosatore detergente kit depósito detergente
AGS 169
AGB 651/WP AGB 651/DP AGB 652/WP AGB 652/DP
AGS 105
cutlery rack 2 compartments ø 100x110 mm gobelet à couverts ø 100x110 mm Besteckeinsatz rund ø 100x110 mm bussolotto posate ø 100x110 mm cubilete para cubiertos ø 100x110 mm
AGS 150
rinse booster pump pompe augmentant la pression de rinçage pour tous modèles pumpe zur Spüldrucksteigerung für alle Modelle pompa aumento pressione bomba que aumenta la presión de aclarado para todos los modelos
AGS 173
18 dishes basket Ø 240 mm casier pour 18 assiettes plates Ø 240 mm Regal für 18 flache Teller Ø 240 mm cesto giallo 18 piatti Ø 240 mm compartimento para 18 platos llanos Ø 240 mm
AGS 176
brown basket for bulk cutlery casier pour couverts en vrac Regal für loses Besteck cesto marrone per 100 posate compartimento para cubiertos en montón
detergent pump kit kit pompe à détergent Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel kit dosatore detergente kit depósito detergente
AGS 169
AGB 654/WP
AGS 105
AGS 129
AGS 134
cutlery rack 2 compartments ø 100x110 mm gobelet à couverts ø 100x110 mm Besteckeinsatz rund ø 100x110 mm bussolotto posate ø 100x110 mm cubilete para cubiertos ø 100x110 mm inox support 500 mm socle de rehausse 500 mm Sockel 500 mm piedistallo 500 mm podestal de elevación 500 mm manual water softener adoucisseur manuel Manueller Enthärter depuratore inox suavizante manual
211
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
DISHWASHING
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
AGS 135
automatic water softner 12 lt adoucisseur automatique 12 lt Automatische Enthärter 12 lt depuratore automatico 12 lt suavizante automatica 12 lt
AGS 150
rinse booster pump pompe augmentant la pression de rinçage pour tous modèles pumpe zur Spüldrucksteigerung für alle Modelle pompa aumento pressione bomba que aumenta la presión de aclarado para todos los modelos
AGS 169
detergent pump kit kit pompe à détergent Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel kit dosatore detergente kit depósito detergente
AGS 175
cup rack 500x500 casier pour objets creux et tasses 500x500 Regal für hohle Objekte und Tassen 500x500 inserto tazze e oggetti cavi 500x500 compartimentos para objetos hondos y tazas 500x500
AGB 655/WP AGB 655/DP AGB 656/WP
AGS 105
AGS 134
cutlery rack 2 compartments ø 100x110 mm gobelet à couverts ø 100x110 mm Besteckeinsatz rund ø 100x110 mm bussolotto posate ø 100x110 mm cubilete para cubiertos ø 100x110 mm manual water softener adoucisseur manuel Manueller Enthärter depuratore inox suavizante manual
AGS 135
automatic water softner 12 lt adoucisseur automatique 12 lt Automatische Enthärter 12 lt depuratore automatico 12 lt suavizante automatica 12 lt
AGS 150
rinse booster pump pompe augmentant la pression de rinçage pour tous modèles pumpe zur Spüldrucksteigerung für alle Modelle pompa aumento pressione bomba que aumenta la presión de aclarado para todos los modelos
AGS 169
detergent pump kit kit pompe à détergent Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel kit dosatore detergente kit depósito detergente
AGS 175
cup rack 500x500 casier pour objets creux et tasses 500x500 Regal für hohle Objekte und Tassen 500x500 inserto tazze e oggetti cavi 500x500 compartimentos para objetos hondos y tazas 500x500
AGB 653/WP AGB 661/WP AGB 661/DP
AGS 105
cutlery rack 2 compartments ø 100x110 mm gobelet à couverts ø 100x110 mm Besteckeinsatz rund ø 100x110 mm bussolotto posate ø 100x110 mm cubilete para cubiertos ø 100x110 mm
AGS 123
inox tank filter filtre de cuve Abflussfilter filtro vasca filtro de cuba
inox support 500 mm socle de rehausse 500 mm Sockel 500 mm piedistallo 500 mm podestal de elevación 500 mm
AGS 129
AGS 134
AGS 135
manual water softener adoucisseur manuel Manueller Enthärter depuratore inox suavizante manual automatic water softner 12 lt adoucisseur automatique 12 lt Automatische Enthärter 12 lt depuratore automatico 12 lt suavizante automatica 12 lt
212
DISHWASHING
AGS 150
rinse booster pump pompe augmentant la pression de rinçage pour tous modèles pumpe zur Spüldrucksteigerung für alle Modelle pompa aumento pressione bomba que aumenta la presión de aclarado para todos los modelos
detergent pump kit kit pompe à détergent Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel kit dosatore detergente kit depósito detergente
AGS 175
cup rack 500x500 casier pour objets creux et tasses 500x500 Regal für hohle Objekte und Tassen 500x500 inserto tazze e oggetti cavi 500x500 compartimentos para objetos hondos y tazas 500x500
AGS 169
AGB 654/WP AGB 662/DP AGB 662/DP
AGS 105
cutlery rack 2 compartments ø 100x110 mm gobelet à couverts ø 100x110 mm Besteckeinsatz rund ø 100x110 mm bussolotto posate ø 100x110 mm cubilete para cubiertos ø 100x110 mm
AGS 123
inox tank filter filtre de cuve Abflussfilter filtro vasca filtro de cuba
manual water softener adoucisseur manuel Manueller Enthärter depuratore inox suavizante manual
AGS 134
AGS 135
automatic water softner 12 lt adoucisseur automatique 12 lt Automatische Enthärter 12 lt depuratore automatico 12 lt suavizante automatica 12 lt
AGS 150
rinse booster pump pompe augmentant la pression de rinçage pour tous modèles pumpe zur Spüldrucksteigerung für alle Modelle pompa aumento pressione bomba que aumenta la presión de aclarado para todos los modelos
detergent pump kit kit pompe à détergent Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel kit dosatore detergente kit depósito detergente
AGS 175
cup rack 500x500 casier pour objets creux et tasses 500x500 Regal für hohle Objekte und Tassen 500x500 inserto tazze e oggetti cavi 500x500 compartimentos para objetos hondos y tazas 500x500
AGS 169
213
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
214
400V tri+N
230V +N
400V tri+N
230V +N
400V tri+N
400V tri+N
400V tri+N
400V tri+N
230V +N
400V tri+N
400V tri+N
230V +N
400V tri+N
400V tri+N
230V/1 50 Hz
400V tri+N
230V +N
400V tri+N
AGB 668/WP
AGB 668/DP
AGB 669/WP
AGB 669/DP
AGB 669/DP/3
AGB 664/WP
AGB 667/WP
AGB 666/WP
AGB 666/DP
AGB 665/WP
AGB 670/WP
AGB 670/DP-SP
AGB 670/DP-SP/3
AGB 671/WP
AGB 671/DP
AGB 672/WP
AGB 672/DP-SP
AGB 672/DP-SP/3
Y=yes N=no
Volt
Model
6,95
6,95
6,95
6,95
6,95
7,55
7,55
7,55
11:55
7,35
7,35
10,75
10,9
6,75
6,75
6,75
6,75
6,75
Power
electronic standard panel
electronic standard panel
electronic standard panel
mechanical standard panel
mechanical standard panel
electronic standard panel
electronic standard panel
electronic standard panel
electronic HACCP
electronic standard panel
electronic standard panel
mechanical standard panel
electronic standard panel
electronic standard panel
electronic standard panel
electronic standard panel
mechanical standard panel
mechanical standard panel
Panel Type
50 x 50
50 x 50
50 x 50
50 x 50
50 x 50
50 x 50
50 x 50
50 x 50
50 x 50
50 x 50
50 x 50
50 x 50
50 x 50
50 x 50
50 x 50
50 x 50
50 x 50
50 x 50
Basket size (cm)
39
39
39
39
38
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
full moulded tank with double filter
full moulded tank with double filter
full moulded tank with double filter
full moulded tank with double filter
moulded tank
full moulded tank with double filter
full moulded tank with double filter
full moulded tank with double filter
full moulded tank with double filter
full moulded tank with double filter
full moulded tank with double filter
full moulded tank with double filter
full moulded tank with double filter
full moulded tank with double filter
full moulded tank with double filter
full moulded tank with double filter
full moulded tank with double filter
moulded tank
Tank type
HOOD DISHWASHER
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Rinse aid pump
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
N
N
N
N
N
N
N
N
N
Rinse booster pump
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
Break Tank
Y
Y
N
N
N
Y
Y
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
Y
Y
N
Y
N
Y
Y
N
N
Y
N
N
N
Y
Y
N
Y
N
no no no no no no no no no YES no no no no no no no no
optional external optional external optional external optional external optional external optional external optional external optional external optional external optional external optional external optional external optional external optional external optional external optional external optional external
Haccp
optional external
Draining Detergent Water pump pump softner
auto self
auto self
auto self
auto self
auto self
auto self
auto self
auto self
auto self
auto self
auto self
auto self
auto self
auto self
auto self
auto self
auto self
auto self
Drain pump
DISHWASHING
DISHWASHING
HOOD DISHWASHERS LAVE-VAISSELLES À CAPOTS HAUBENGESCHIRRSPÜLER LAVASTOVIGLIE A CAPOT LAVAVAJILLAS DE CAPOTA
AGB 668/WP
lt
32
kW
lt
9
3
kW
P
6
0,75
kW
kW
6,75
sec
V
mm
mm
640x730x1440 60/120 400V tri+N 500x500 380
- mechanical standard panel - stainless steel AISI 304 cabinet - double skinned insulated cabinet - auto self draining wash pump - hot water automatic rinse - rinse aid pump - water consumption 3,5 liters/cycle - equip: 1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
- commande mécanique - construction en acier inox AISI 304 - carrosserie à double paroi - fond de cuve inclineé avec filtres - pompe de lavage autovidangeable - rinçage eau chaude 85°C - consommation 3,5 litres/cycle - dotation: 1 panier 18 assiettes, 1 panier univ., 1 porte-couverts
- quadro comandi meccanico standard - carrozzeria in acciaio inox AISI 304 - carrozzeria a doppia parete - pompa di lavaggio autosvuotante - risciacquo automatico caldo a fine ciclo - dosatore brillantante incorporato - consumo acqua: 3,5 litri/ciclo - dotazione: 1 cesto 18 piatti, 1 cesto rete, 1 porta posate
- panel de patrones mecánicos - armario de acero inoxidable AISI 304 - armario aislado de doble revestimiento - bomba de lavado con desagüe automático - aclarado automático con agua caliente - bomba de abrillantador - consumo de agua: 3,5 litros/ciclo - equip: 1 cesta para 18 platos, 1 cesta univ., 1 escurridor para cucharillas
DISHWASHING
- Mechanisches Standard-Bedienfeld - Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 - Doppelwand-Isoliergehäuse - Waschpumpe mit Selbstleerung - Automatische Heißwasserspülung - Spülboosterpumpe - Wasserverbrauch 3,5 lt. pro Zyklus - Zubeh: 1 Tellerkorb für 18 Teller, 1 Grundkorb, 1 Geschirreinsatz
AGB 668/DP (idem AGB668/WP) - with detergent pump - 230V/1~50 Hz
- avec pompe à détergent - 230V/1~50 Hz
- con dosatore detergente - 230V/1~50 Hz
- con depósito detergente - 230V/1~50 Hz
215
- mit Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel - 230V/1~50 Hz
DISHWASHING
HOOD DISHWASHERS LAVE-VAISSELLES À CAPOTS HAUBENGESCHIRRSPÜLER LAVASTOVIGLIE A CAPOT LAVAVAJILLAS DE CAPOTA
AGB 669/WP
lt
32
kW
lt
9
3
kW
P
6
0,75
kW
kW
6,75
sec
V
mm
- hot water inlet at 55°C - electronic standard panel - stainless steel AISI 304 cabinet - double skinned insulated cabinet - moulded tank with double filter system - auto self draining wash pump - hot water automatic rinse - rinse aid pump - water consumption 3,5 liters/cycle - equip: 1 18-dish basket, 1 teaspoon rack, 2 univ. baskets
- entree eau à 55°C - electronique simple - construction en acier inox AISI 304 - carrosserie à double paroi - cuve emboutie avec angles arrondis - cuve au fond incliné avec 2 filtres en acier inox - pompe de lavage autovidangeable - rinçage eau chaude 85°C - consommation 3,5 litres/cycle - dotation: 1 panier 18 assiettes, 1 porte-couverts, 2 paniers univ.
- entrata acqua calda 55°C - quadro comandi elettronico standard - carrozzeria in acciaio inox AISI 304 - carrozzeria a doppia parete - vasca completamte stampata con angoli e guide porta cestelli arrotondati - pompa di lavaggio autosvuotante - risciacquo automatico caldo a fine ciclo - dosatore brillantante incorporato - consumo acqua: 3,5 litri/ciclo - dotazione: 1 cesto 18 piatti, 1 porta posate, 2 cesti universali
- toma de agua caliente a 55°C - panel de patrones electrónicos - armario de acero inoxidable AISI 304 - armario aislado de doble revestimiento - bomba de lavado con desagüe automático - depósito moldeado con sistema de doble filtro - aclarado automático con agua caliente - bomba de abrillantador - consumo de agua: 3,5 litros/ciclo - equip: 1 cesta para 18 platos, 2 cestas univ., 1 escurridor para cucharillas
- Heisswassereinlass bei 55°C - Elektronisches Standard-Bedienfeld - Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 - Doppelwand-Isoliergehäuse - Formtank mit Doppelfiltersystem - Waschpumpe mit Selbstleerung - Automatische Heißwasserspülung - Spülboosterpumpe - Wasserverbrauch 3,5 lt. pro Zyklus - Zubeh: 1 Tellerkorb für 18 Teller, 2 Grundkorb, 1 Geschirreinsatz
AGB 669/DP
AGB 669 DP/3
AGB 664/WP
AGB 667/WP
(idem AGB669/WP)
(idem AGB669/DP)
(idem AGB669/WP)
(idem AGB664/WP)
- with detergent pump - 230 V/1~50 Hz - avec pompe à détergent - 230 V/1~50 Hz - mit Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel - 230 V/1~50 Hz - con dosatore detergente - 230 V/1~50 Hz
- 400 V tri+N - 400 V tri+N - 400 V tri+N - 400 V tri+N - 400 V tri+N
mm
650x775x1500 60/90/120 400V tri+N 500x500 390
- 10 kW boiler for cold water supply - 10 kW - 10 kW - 10 kW - 10 kW
- con depósito detergente - 230 V/1~50 Hz
216
- mechanical standard panel - commande mécanique - Mechanisches Standard-Bedienfeld - quadro comandi meccanico standard - panel de patrones mecánicos
DISHWASHING
HOOD DISHWASHERS LAVE-VAISSELLES À CAPOTS HAUBENGESCHIRRSPÜLER LAVASTOVIGLIE A CAPOT LAVAVAJILLAS DE CAPOTA
AGB 666/WP
lt
32
kW
lt
9
3
kW
P
6
1,35
kW
kW
7,35
sec
V
mm
mm
650x775x1500 60/120/180 400V tri+N 500x500 390
- electronic standard panel - stainless steel AISI 304 cabinet - double skinned insulated cabinet - moulded tank with double filter system - auto self draining wash pump - hot water automatic rinse - rinse aid pump - water consumption 3,5 liters/cycle - equip: 1 18-dish basket, 1 teaspoon rack, 2 univ. baskets
- electronique simple - Elektronisches Standard-Bedienfeld - construction en acier inox AISI 304 - Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 - carrosserie à double paroi - Doppelwand-Isoliergehäuse - cuve emboutie avec angles arrondis - Formtank mit Doppelfiltersystem - cuve au fond incliné avec 2 filtres en acier inox - Waschpumpe mit Selbstleerung - pompe de lavage autovidangeable - Automatische Heißwasserspülung - rinçage eau chaude 85°C - Spülboosterpumpe - consommation 3,5 litres/cycle - Wasserverbrauch 3,5 lt. pro Zyklus - dotation: 1 panier 18 assiettes, - Zubeh: 1 Tellerkorb für 18 Teller, 1 porte-couverts, 2 paniers univ. 2 Grundkorb, 1 Geschirreinsatz
- quadro comandi elettronico standard - carrozzeria in acciaio inox AISI 304 - carrozzeria a doppia parete - vasca completamte stampata con angoli e guide porta cestelli arrotondati - pompa di lavaggio autosvuotante - risciacquo automatico caldo a fine ciclo - dosatore brillantante incorporato - consumo acqua: 3,5 litri/ciclo - dotazione: 1 cesto 18 piatti, 1 porta posate, 2 cesti universali
- panel de patrones electrónicos - armario de acero inoxidable AISI 304 - armario aislado de doble revestimiento - bomba de lavado con desagüe automático - depósito moldeado con sistema de doble filtro - aclarado automático con agua caliente - bomba de abrillantador - consumo de agua: 3,5 litros/ciclo - equip: 1 cesta para 18 platos, 2 cestas univ., 1 escurridor para cucharillas
AGB 666/DP (idem AGB 666/WP) - with detergent pump - 230 V/1~50 Hz - avec pompe à détergent - 230 V/1~50 Hz - mit Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel - 230 V/1~50 Hz - con dosatore detergente - 230 V/1~50 Hz - con depósito detergente - 230 V/1~50 Hz
AGB 665/WP
lt
35
kW
lt
11
3
kW
10
P
kW
1,35
kW
sec
V
mm
mm
11,55 650x775x1500 55/90/120 400V tri+N 500x500 390
- electronic panel with temp. display - stainless steel AISI 304 cabinet - auto diagnostic HACCP - double skinned insulated cabinet - moulded tank with double filter system - auto self draining wash pump - hot water automatic rinse - rinse aid pump - booster pump - tank cleaning cycle at end of day operations - water consumption 3,5 liters/cycle - equip: 2 18-dish baskets, 1 teaspoon rack, 1 univer. basket
- commande électronique avec - Elektronisches Standard-Bedienfeld affichage temp., auto-diagnostic - Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 - construction en acier inox AISI 304 - HACCP System - fonction autodiagnostic HACCP - Doppelwand-Isoliergehäuse - carrosserie à double paroi - Formtank mit Doppelfiltersystem - cuve emboutie avec angles arrondis - Waschpumpe mit Selbstleerung - cuve au fond incliné avec filtre en acier inox - Automatische Heißwasserspülung - pompe de lavage autovidangeable - Spülboosterpumpe - rinçage eau chaude 85°C - täglicher Tankreinigungszyklus nach - cycle de nettoyage et disinfection en fin de Nutzungsende service - Wasserverbrauch 3,5 lt. pro Zyklus - consommation 3,5 litres/cycle - Zubeh: 2 Tellerkörbe für 18 Teller, 1 Grundkorb, 1 Geschirreinsatz - dotation: 2 paniers 18 assiettes, 1 porte-couverts, 1 panier univ.
- quadro comandi elettr. con display temp. - carrozzeria in acciaio inox AISI 304 - autodiagnostica HACCP - carrozzeria a doppia parete - vasca stampata con angoli arrotondati - pompa di lavaggio autosvuotante - risciacquo automatico caldo a fine ciclo - dosatore brillantante incorporato - ciclo di pulizia a fine servizio - consumo acqua: 3,5 litri/ciclo - dotazione: 2 cesti 18 piatti, 1 porta posate, 1 cesto universale
- panel de patrones electrónicos - armario de acero inoxidable AISI 304 - cronología HACCP - armario aislado de doble revestimiento - bomba de lavado con desagüe automático - depósito moldeado con sistema de doble filtro - aclarado automático con agua caliente - bomba de abrillantador - ciclo de lavado del tanque al final del día - consumo de agua: 3,5 litros/ciclo - equip: 2 cestas para 18 platos, 1 cesta univ., 1 escurridor para cucharillas 217
DISHWASHING
HOOD DISHWASHERS LAVE-VAISSELLES À CAPOTS HAUBENGESCHIRRSPÜLER LAVASTOVIGLIE A CAPOT LAVAVAJILLAS DE CAPOTA
AGB 670/WP
(UK models only) lt
35
kW
lt
9
3
kW
P
6
1,35
kW
- with integral break tank - electronic standard panel - stainless steel AISI 304 cabinet - double skinned insulated cabinet - moulded tank with double filter system - auto self draining wash pump - hot water automatic rinse - rinse aid pump - with integral rinse booster pump - water consumption 3,5 liters/cycle - equip: 1 18-dish basket, 1 teaspoon rack, 2 univ. baskets
kW
7,55
V
sec
mm
mm
650x775x1500 60/120/180 400V tri+N 500x500 390
AGB 670/DP-SP
AGB 670/DP-SP/3
(idem AGB 670/WP)
(idem AGB 670/DP-SP)
- with detergent pump - with draining pump - 230V/1~50 Hz
- 400V tri+N
AGB 671/WP
lt
32
kW
lt
9
3
kW
6
P
kW
0,75
kW
6,95
sec
V
mm
mm
640x730x1440 90/150 400V tri+N 500x500 380
- with integral break tank - mechanical standard panel - stainless steel AISI 304 cabinet - double skinned insulated cabinet - auto self draining wash pump - hot water automatic rinse - rinse aid pump - with integral rinse booster pump - water consumption 3,5 liters/cycle - equip: 1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
AGB 671/DP (idem AGB 671/WP) - with detergent pump - 230V/1~50 Hz
AGB 672/WP
lt
32
kW
lt
9
3
kW
P
6
0,75
- with integral break tank - hot water inlet at 55°C - electronic standard panel - stainless steel AISI 304 cabinet - double skinned insulated cabinet - moulded tank with double filter system - auto self draining wash pump - hot water automatic rinse - rinse aid pump - with integral rinse booster pump - water consumption 3,5 liters/cycle - equip: 1 18-dish basket, 1 teaspoon rack, 2 univ. baskets
kW
kW
6,95
sec
650x775x1500
90/150
V
mm
mm
400V tri+N 500x500 390
AGB 672/DP-SP
AGB 672/DP-SP/3
(idem AGB 672/WP)
(idem AGB 672/DP-SP) - 400V tri+N
- with detergent pump - with draining pump - 230V/1~50 Hz
218
DISHWASHING
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
AGB 666/WP AGB 666/DP AGB 670/WP AGB 670/DP-SP AGB 670/DP-SP/3 AGB 671/DP AGB 671/DP AGB 669/WP AGB 669/DP AGB 672/DP-SP AGB 672/DP-SP/3 AGS 109
teaspoon rack with handle 180x150x120 mm back à couverts à 4 compartiment 180x150x120 mm Besteckeinsatz mit 4 Fächern 180x150x120 mm contenitore posate 4 compartimenti con maniglia 180x150x120 mm recipiente para cubiertos de 4 compartimentos 180x150x120 mm
AGS 125
sink with drain rack 1200x700x870 mm right side plonge-armoire 1 bac x 1 égouttoir à droite 1200x700x870 mm Spülschrank 1 Becken, 1 Abtropfmulde rechts 1200x700x870 mm vasca con copertura con piano sgocciolatoio 1200x700x870 mm destro fregadero-armario 1 recipiente x 1 escurridor a la derecha 1200x700x870 mm
AGS 126
sink with drain rack 1200x700x870 mm left side plonge-armoire 1 bac x 1 égouttoir à gauche 1200x700x870 mm Spülschrank 1 Becken, 1 Abtropfmulde links 1200x700x870 mm vasca con copertura con piano sgocciolatoio 1200x700x870 mm sinistro fregadero-armario 1 recipiente x 1 escurridor a la izquierda 1200x700x870 mm
AGS 127
2 sinks with drain rack 1800x700x870 mm right side plonge-armoire 2 bac x 1 égouttoir à droite 1800x700x870 mm Spülschrank 2 Becken, 1 Abtropfmulde rechts 1800x700x870 mm 2 vasche con copertura con piano sgocciolatoio 1800x700x870 mm destro fregadero-armario 2 recipientes x 1 escurridor a la derecha 1800x700x870 mm
AGS 128
2 sinks with drain rack 1800x700x870 mm left side plonge-armoire 2 bac x 1 égouttoir à gauche 1800x700x870 mm Spülschrank 2 Becken, 1 Abtropfmulde links 1800x700x870 mm 2 vasche con copertura con piano sgocciolatoio 1800x700x870 mm sinistro fregadero-armario 2 recipientes x 1 escurridor a la izquierda 1800x700x870 mm
AGS 132
taps lux series rubinetterie mélangeuse (2 trous) pour plonge-armoire 2-Loch-Mischbatterie für Spülschrank rubinetteria serie lux grifería mezcladora (2 orificios) para fregadero-armario
AGS 133
taps lux series with shower rubinetterie mélangeuse avec douchette (2 trous) pour plonge-armoire 2-Loch-Mischbatterie mit Dusche für Spülschrank rubinetteria serie lux con doccione grifería mezcladora con ducha (2 orificios) para fregadero-armario
AGS 136
table with 2 legs and inferior panel 660x600 mm table lisse sur pieds 660x600 mm Glatter Tisch mit Beinen 660x600 mm pianale con 2 gambe e ripiano 660x600 mm mesa lisa con patas 660x600 mm
AGS 137
table with 2 legs and inferior panel 1000x600 mm table lisse sur pieds 1000x600 mm Glatter Tisch mit Beinen 1000x600 mm pianale con 2 gambe e ripiano 1000x600 mm mesa lisa con patas 1000x600 mm
AGS 140
pre-wash table 1200x715 mm without hole right side (AGB 668/WP, AGB 671/WP) table de service avec bac et dosseret droite 1200x715 mm (AGB 668/WP, AGB 671/WP) Serviertisch mit Becken und Vorsprung rechts 1200x715 (AGB 668/WP, AGB 671/WP) banco prelavaggio 1200x715 mm destra senza foro (AGB 668/WP, AGB 671/WP) mesa de servicio con recipiente y saledizio derecha 1200x715 mm (AGB 668/WP, AGB 671/WP)
AGS 141
pre-wash table 1200x715 mm without hole left side (AGB 668/WP, AGB 671/WP) table de service avec bac et dosseret gauche 1200x715 mm (AGB 668/WP, AGB 671/WP) Serviertisch mit Becken und Vorsprung links 1200x715 mm (AGB 668/WP, AGB 671/WP) banco prelavaggio 1200x715 mm sinistra senza foro (AGB 668/WP, AGB 671/WP) mesa de servicio con recipiente y saledizio izquierda 1200x715 mm (AGB 668/WP, AGB 671/WP)
AGS 143
pre-wash table 1200x715 mm with hole right side (AGB 668/WP, AGB 671/WP) table de service avec bac, trou V.O. et dosseret droite 1200x715 mm (AGB 668/WP, AGB 671/WP) Serviertisch mit Becken, Bohrung V.O. und Vorsprung rechts 1200x715 mm (AGB 668/WP, AGB 671/WP) banco prelavaggio 1200x715 mm destra con foro (AGB 668/WP, AGB 671/WP) mesa de servicio con recipiente, orificio V.O. y saledizio derecha 1200x715 mm (AGB 668/WP, AGB 671/WP)
pre-wash table 1200x715 mm with hole left side (AGB 668/WP, AGB 671/WP) table de service avec bac, et dosseret gauche 1200x715 mm (AGB 668/WP, AGB 671/WP) Serviertisch mit Becken, Bohrung und Vorsprung links 1200x715 mm (AGB 668/WP, AGB 671/WP) banco prelavaggio 1200x715 mm con foro a sinistra (AGB 668/WP, AGB 671/WP) mesa de servicio con recipiente, y saledizio izquierda 1200x715 mm (AGB 668/WP, AGB 671/WP)
AGS 144
ADN 410
pre-wash table 1200x715 mm without hole right side table de service avec bac et dosseret droite 1200x715 mm Serviertisch mit Becken und Vorsprung rechts 1200x715 banco prelavaggio 1200x715 mm destra senza foro mesa de servicio con recipiente y saledizio derecha 1200x715 mm
219
DISHWASHING
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS ADN 411
pre-wash table 1200x715 mm without hole left side table de service avec bac et dosseret gauche 1200x715 mm Serviertisch mit Becken und Vorsprung links 1200x715 mm banco prelavaggio 1200x715 mm sinistra senza foro mesa de servicio con recipiente y saledizio izquierda 1200x715 mm
ADN 412
pre-wash table 1200x715 mm with hole right side table de service avec bac, trou V.O. et dosseret droite 1200x715 mm Serviertisch mit Becken, Bohrung V.O. und Vorsprung rechts 1200x715 mm banco prelavaggio 1200x715 mm destra con foro mesa de servicio con recipiente, orificio V.O. y saledizio derecha 1200x715 mm
ADN 413
pre-wash table 1200x715 mm with hole left side table de service avec bac, et dosseret gauche 1200x715 mm Serviertisch mit Becken, Bohrung und Vorsprung links 1200x715 mm banco prelavaggio 1200x715 mm con foro a sinistra mesa de servicio con recipiente, y saledizio izquierda 1200x715 mm
AGS 146
hand shower tap rubinetterie mélangeuse avec douchette monotrou Einloch-Mischbatterie mit Dusche rubinetteria con doccione monoforo grifería mezcladora con ducha y un orificio
AGS 150
rinse booster pump pompe augmentant la pression de rinçage pour tous modèles pumpe zur Spüldrucksteigerung für alle Modelle pompa aumento pressione bomba que aumenta la presión de aclarado para todos los modelos
AGS 169
detergent pump kit kit pompe à détergent Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel kit dosatore detergente kit depósito detergente
AGS 173
18 dishes basket Ø 240 mm casier pour 18 assiettes plates Ø 240 mm Regal für 18 flache Teller Ø 240 mm cesto giallo 18 piatti Ø 240 mm compartimento para 18 platos llanos Ø 240 mm
AGS 175
cup rack 500x500 casier pour objets creux et tasses 500x500 Regal für hohle Objekte und Tassen 500x500 inserto tazze e oggetti cavi 500x500 compartimentos para objetos hondos y tazas 500x500
AGS 176
brown basket for bulk cutlery casier pour couverts en vrac Regal für loses Besteck cesto marrone per 100 posate compartimento para cubiertos en montón
7 trays 530/370 basket one side open casier pour 7 plateaux 530/370 avec 1 coté ouvert Regal für 7 Teller 530/370, 1 Seite offen cesto rosso lato aperto per 7 vassoi 530/370 compartimento para 7 bandejas 530/370 con 1 lado abierto
AGS 180
220
DISHWASHING
POT MACHINES Model
Volt
Power Watt
Panel Type
Basket size (cm)
AGB 673/WP
400V tri+N
11,7
electronic standard panel
57 x 57
500
AGS 673/DP
230V+1N
11,7
electronic standard panel
57 x 57
500
AGB 786/WP
400V tri+N
18,2
electronic standard panel
67 x 67
AGB 787/WP
400V tri+N
26
Tank type
mm (mm)
electronic standard 109 x 670 panel
full moulded tank with double filter
Rinse aid Hot water pump automatic rinse
Drain pump
Built-in water softner
Break tank
Detergent pump
Y
Y
N
N
N
N
full moulded tank with double filter
Y
Y
N
N
Y
Y
720
full moulded tank with double filter
Y
Y
N
N
N
N
720
full moulded tank with double filter
Y
Y
N
N
N
N
Y=yes N=no
POT MACHINES LAVE-BATTERIE TOPFSPÜLMAsCHINEN LAVAPENTOLE LAVAUTENSILIOS
AGB 673/WP*
lt
35
kW
lt
12
3
kW
10
P
kW
1,5
P
0,2
kW
sec
V
mm
mm
11,7 680x720x1615 60/120/180+C 400V tri+N 570x570 500
- electronic standard panel - integral rinse booster pump - stainless steel AISI 304 cabinet - double skinned insulated cabinet - moulded tank with double filter system - vertically mounted self draining wash pump - water consumption 3,5 liters/cycle
- electronique simple - construction en acier inox AISI 304 - carrosserie à double paroi - cuve emboutie avec angles arrondis - pompe d’augmentation pression rinçage incorporé - pompe de lavage autovidangeable - rinçage par pompe - consommation 3,5 litres/cycle
- quadro comandi elettronico standard - con pompa di aumento pressione - carrozzeria in acciaio inox AISI 304 - carrozzeria a doppia parete - vasca stampata con angoli arrotondati - pompa di lavaggio autosvuotante - consumo acqua: 3,5 litri/ciclo
- panel de patrones electrónicos - bomba de carga de aclarado íntegro - armario de acero inoxidable AISI 304 - armario aslado de doble revestimiento - depósito moldeado con sistema de doble filtro - bomba de lavado con desagüe automático montada en vertical - consumo de agua: 3,5 litros/ciclo
221
- Elektronisches Standard-Bedienfeld - Integrierte Spülboosterpumpe - Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 - Doppelwand-Isoliergehäuse - Formtank mit Doppelfiltersystem - Senkrecht angebrachte Waschpumpe mit Selbstentleerung - Wasserverbrauch 3,5 lt. pro Zyklus
AGS 673/DP - with detergent pump - 230V/1~50 Hz - avec pompe à détergent - 230V/1~50 Hz - mit Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel - 230V/1~50 Hz - con dosatore detergente - 230V/1~50 Hz - con depósito detergente - 230V/1~50 Hz
DISHWASHING
POT MACHINES LAVE-BATTERIE TOPFSPÜLMAsCHINEN LAVAPENTOLE LAVAUTENSILIOS
AGB 786/WP*
lt
60
kW
lt
12
6
P
kW
9
kW
3,2
P
0,55
kW
sec
V
mm
mm
18,2 850x850x2030 180/360/540+C 400V tri+N 670x670 720
- electronic standard panel - integral rinse booster pump - stainless steel AISI 304 cabinet - double skinned insulated cabinet - moulded tank with double filter system - vertically mounted self draining wash pump - water consumption 5 liters/cycle
- electronique simple - construction en acier inox AISI 304 - carrosserie à double paroi - cuve emboutie avec angles arrondis - pompe d’augmentation pression rinçage incorporé - pompe de lavage autovidangeable - rinçage par pompe - consommation 5 litres/cycle
- quadro comandi elettronico standard - con pompa di aumento pressione - carrozzeria in acciaio inox AISI 304 - carrozzeria a doppia parete - vasca stampata con angoli arrotondati - pompa di lavaggio autosvuotante - consumo acqua: 5 litri/ciclo
- panel de patrones electrónicos - bomba de carga de aclarado íntegro - armario de acero inoxidable AISI 304 - armario aslado de doble revestimiento - depósito moldeado con sistema de doble filtro - bomba de lavado con desagüe automático montada en vertical - consumo de agua: 5 litros/ciclo
- Elektronisches Standard-Bedienfeld - Integrierte Spülboosterpumpe - Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 - Doppelwand-Isoliergehäuse - Formtank mit Doppelfiltersystem - Senkrecht angebrachte Waschpumpe mit Selbstentleerung - Wasserverbrauch 5 lt. pro Zyklus
AGB 787/WP*
lt
100
kW
lt
12
8
kW
14
P
kW
2x2
P
kW
0,55
26
sec
V
mm
mm
1270x850x2030 180/360/540+C 400V tri+N 1090x670 720
- electronic standard panel - integral rinse booster pump - stainless steel AISI 304 cabinet - double skinned insulated cabinet - moulded tank with double filter system - vertically mounted self draining wash pump - water consumption 10 liters/cycle
- electronique simple - construction en acier inox AISI 304 - carrosserie à double paroi - cuve emboutie avec angles arrondis - pompe d’augmentation pression rinçage incorporé - pompe de lavage autovidangeable - rinçage par pompe - consommation 10 litres/cycle
- quadro comandi elettronico standard - con pompa di aumento pressione - carrozzeria in acciaio inox AISI 304 - carrozzeria a doppia parete - vasca stampata con angoli arrotondati - pompa di lavaggio autosvuotante - consumo acqua: 10 litri/ciclo
- panel de patrones electrónicos - bomba de carga de aclarado íntegro - armario de acero inoxidable AISI 304 - armario aslado de doble revestimiento - depósito moldeado con sistema de doble filtro - bomba de lavado con desagüe automático montada en vertical - consumo de agua: 10 litros/ciclo
222
- Elektronisches Standard-Bedienfeld - Integrierte Spülboosterpumpe - Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 - Doppelwand-Isoliergehäuse - Formtank mit Doppelfiltersystem - Senkrecht angebrachte Waschpumpe mit Selbstentleerung - Wasserverbrauch 10 lt. pro Zyklus
Unit Type
R
L
R
R
R
L
L
L
R
L
R
R
L
L
R
R
L
L
Description
AGB 788/WP
AGB 674/WP
AGB 675/WP
AGB677/WP
AGB679/WP
AGB 676/WP
AGB678/WP
AGB680/WP
AGB 681/WP
223
AGB 682/WP
AGB 792/WP
AGB693/WP
AGB 688/WP
AGB694/WP
AGB 685/WP
AGB683/WP
AGB 686/WP
AGB684/WP
285 liters/hour
285 liters/hour
285 liters/hour
285 liters/hour
285 liters/hour
285 liters/hour
285 liters/hour
285 liters/hour
285 liters/hour
43,5
285 liters/hour
28,95 285 liters/hour
43,5
28,95 285 liters/hour
31,25 380 liters/hour
31,25 380 liters/hour
31,25 380 liters/hour
31,25 380 liters/hour
24,15 285 liters/hour
24,15 285 liters/hour
38,7
33,7
24,2
38,7
33,7
24,2
23,5
23,5
Power
Water consumption
95/140
95/140
95/140
95/140
130/200
110/160
130/200
110/160
95/140
95/140
100
100
100
100
100
100
80
80
N
N
N
N
Y
Y
Y
Y
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
Y
Y
Y
Y
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
Baskets First Second First hourly Pre-wash wash wash rinse throughput
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Final rinse
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Y
O
O
Y
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
Dryer Dryer 12KW 9KW AGS381 (R) AGS379 (R) AGS382 (L) AGS380 (L) AGS383 (R) AGS384 (L)
RACK CONVEYORS
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
TRAYS Dryer 12KW
Y
O
Y
O
O
O
O
O
O
O
Y
O
O
Y
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
Y
O
Y
O
N
N
N
N
N
N
Y
N
N
Y
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
O
O
O
O
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
Haccp Steam Steam Heat Supplementary Supplementary w/ condenser Extractor recovery boiler 12KW boiler 18 KW electronic AGS 378 AGS 385 AGS 386 AGS 387 AGS 388 control panel
DISHWASHING
224
R
R
R
R
R
L
L
L
L
L
R
R
R
L
L
L
AGB 687/WP
AGB689/WP
AGB691/WP
AGB695/WP
AGB697/WP
AGB 789/WP
AGB690/WP
AGB692/WP
AGB696/WP
AGB698/WP
AGB 790/WP
AGB699/WP
AGB701/WP
AGB 791/WP
AGB700/WP
AGB702/WP
Water consumption
380 liters/hour
380 liters/hour
380 liters/hour
380 liters/hour
380 liters/hour
380 liters/hour
380 liters/hour
380 liters/hour
380 liters/hour
380 liters/hour
54,1
54,1
380 liters/hour
380 liters/hour
53,55 380 liters/hour
54,1
54,1
53,55 380 liters/hour
36,6
36,6
36,6
36,6
36,05 380 liters/hour
36,6
36,6
36,6
36,6
36,05 380 liters/hour
Power
180/270
180/270
180/270
180/270
180/270
180/270
130/200
130/200
110/160
110/160
110/160
130/200
130/200
110/160
110/160
110/160
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Final rinse
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
TRAYS Dryer 12KW
O
Y
O
O
Y
O
O
Y
O
Y
O
O
Y
O
Y
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Y
O
O
Y
O
O
Y
O
Y
O
O
Y
O
Y
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Y
O
O
Y
O
O
Y
O
Y
O
O
Y
O
Y
O
O
Haccp Steam Steam Heat Supplementary Supplementary w/ condenser Extractor recovery boiler 12KW boiler 18 KW electronic AGS 378 AGS 385 AGS 386 AGS 387 AGS 388 control panel
FINAL DIMENSIONS VARY DEPENDING ON MODULES AND ACCESSORIES INCLUDED IN THE MACHINE LES DIMENSIONS FINALES PEUVENT VARIER SELON LES MODULES ET LES ACCESSOIRES INCLUS AVEC LA MACHINE DIE ENDGÜLTIGEN ABMESSUNGEN SIND VON DEN IN DER MASCHINE ENTHALTENEN MODULEN UND ACCESSOIRES ABHÄNGIG LE DIMENSIONI FINALI DIPENDONO DAI MODULI E ACCESSORI CHE COMPLETANO LA MACCHINA LAS DIMENSIONES FINALES VARÍAN SEGÚN LOS MÓDULOS Y ACCESORIOS INCLUIDOS EN LA MÁQUINA
N= NO Y = YES O = OPTIONAL
Unit Type
Description
Baskets First Second First hourly Pre-wash wash wash rinse throughput
Dryer Dryer 12KW 9KW AGS381 (R) AGS379 (R) AGS382 (L) AGS380 (L) AGS383 (R) AGS384 (L)
RACK CONVEYORS
DISHWASHING
DISHWASHING
AGB 788/WP* • RIGHT HAND ACCESS • zones wash-final rinse • baskets hourly throughtput 80 • wash pump kW 1,35 • wash tank liters 100 • boiler capacity liters 12 • wash element kW 8 • final rinse element kW 14 • water consumption lt/hour 285 • total power kW 23,5 • volt 400 V tri • mesurements mm 1300x770x1410 • CE approved • constructed entirely in stainless steel grade AISI 304 • double skinned insulated panels reduce noise and retain heat • static top & bottom wash and rinse arm clusters for the best possible results • insulated rinse boiler • adjustable legs up to 50 mm • vertically mounted self draining wash pump • moulded wash & rinse tank • easily removable surface filters • counter balanced door with 2 extra safety features • economy device on rinse system • 24 V control circuit for electrical safety • motors are fully protected with thermal overloads • hot water inlet at 55°C at pressure of 1,5 to 4 bar
RACK CONVEYOR DISHWASHERS LAVEUSES À TUNNEL BAndgeschirrspÜler LAVASTOVIGLIE A TRAINO LAVAVAJILLAS DE CINTA TRASPORTADORA
DISHWASHING
AGB 674/WP* • LEFT HAND ACCESS • ENTRÉE À GAUCHE • BEDIENUNG VON LINKS • INGRESSO A SINISTRA • ENTRADA POR LA IZQUIERDA
• ENTRÉE À DROITE • zones lavage-rinçage final • rendement horaire des paniers 80 • pompe lavage kW 1,35 • contenance en litres de la cuve lavage 100 • contenance en litres de la chaudiére 12 • elément lavage kW 8 • elément rinçage final kW 14 • consommation d’eau en litres/heure 285 • puissance totale en kW 23,5 • tension 400 V tri • dimensions en mm 1300x770x1410 • homologation CE • tableau de commande en 24 V en partie basse • construction en acier inox AISI 304 • carrosserie à double paroi, bras de lavage, rinçage, jets visserie inox AISI 304 • bras de lavage, rinçage et filtres inox amovibles • prédisposition pour le branchement de doseurs de produits lessiviels • pompe de lavage autovidangeable • entree eau à 55°C, pression 1,5/4 bar • piétements robustes et réglables en acier inox • cuve de lavage mono bloque inclinée avec double system • porte balancée • le surchauffeur est en acier inox, protégé par des matériaux ignifugés; les résistances sont en acier inox résistent aux détergents
• INGRESSO A DESTRA • zone lavaggio-risciacquo finale • capacità oraria cestelli 80 • pompa lavaggio kW 1,35 • lt vasca nel lavaggio 100 • capacità boiler lt 12 • resistenza kW nel lavaggio 8 • resistenza kW nel risciacquo finale 14 • consumo acqua lt/hr 285 • potenza totale kW 23,5 • voltaggio 400 V tri • dimensioni mm 1300x770x1410 • conforme alle direttive CE • costruzione in acciaio AISI 304 • carrozzeria con doppia parete • pompa lavaggio auto svuotante • micro sicurezza alle porte • piedini inox robusti e regolabili fino a 50 mm • vasche monoblocco inclinate con doppio sistema di filtri • porte controbilanciate • circuito elettrico di comandi alimentato a bassa tensione 24V • boiler in acciaio inox AISI 304 coibentato con materiale ignifugo • bracci lavaggio, inferiori e superiori, facilmente smontabili • entrata acqua calda 55°C, pressione 1,5/4 bar
• bedienung von rechts • Zonen Waschen-Spülen • Durchlauf Körbe/h 80 • Waschen Pumpe kW 1,35 • Waschen Tank lt. 100 • Boilerinhalt lt. 12 • Wäsche Heizelement kW 8 • Spülen Heizelement kW 14 • Wasserverbrauch lt./h 285 • Gesamtleistung kW 23,5 • Volt 400 V tri • Maße mm 1300x770x1410 • mit CE-Gütesiegel • komplett aus rostfreiem Edelstahl AISI 304 hergestellt • doppelwandiges Gehäuse reduziert Geräuschentwicklung und wirkt wärmeisolierend • optimale Reinigungsergebnisse Dank feststehenden Düsen am oberen und unteren Wasch- und Spülarm • isolierter Spülboiler • bis 50 mm verstellbare Füsse • senkrecht angebrachte Waschpumpe mit Selbstentleerung • vorgeformter Wasch- und Spültank • leicht herausnehmbare Oberflächenfilter • Tür mit Gegengewicht und doppelter Sicherheitsverriegelung • Spülsystem mit Ökomodus • 24 V-Steuerkreis für erhöhte elektrische Sicherheit • gegen thermische Überlastung geschützte Motoren • Heisswassereinlass bei 55°C mit Drücken von 1,5 bis 4 bar
• ENTRADA POR LA DERECHA • zonas lavado-aclarado final • rendimiento horario de las cestas 80 • bomba lavado kW 1,35 • depósito lavado litros 100 • capacidad de la caldera litros 12 • elemento lavado kW 8 • elemento aclarado final kW 14 • consumo de agua l/h 285 • potencia total kW 23,5 • voltios 400 V tri • medidas en mm 1300x770x1410 • aprobado por la CE • fabricado íntegramente en acero inoxidable de calidad AISI 304 • los paneles aislaos con doble revestimiento reducen el ruido y mantienen en calor • grupos de brazos de lavado y aclarado superiores enferioes estáticos, para obtener los majores resultados posibles • caldera de aclarado aislada • patas ajustables de hasta 50 mm • bomba de lavado con desagüe automático montada en vertical • depósito moldeado de lavado y aclarado • filtro de superficie fáciles de extraer • puerta con contrapeso y 2 dispositivos de seguridad suplementarios • dispositivo de ahorro en el sistema de aclarado • circuito de control de 24 V para la seguridad eléctrica • motores con protección total para sobrecarga térmica • toma de agua caliente a 55°C, con una presión de 1,5 a 4 bares
225
RACK CONVEYOR DISHWASHERS LAVEUSES À TUNNEL BAndgeschirrspÜler LAVASTOVIGLIE A TRAINO LAVAVAJILLAS DE CINTA TRASPORTADORA
DISHWASHING
AGB 675/WP*
• RIGHT HAND ACCESS • zones wash-final rinse • baskets hourly throughtput 100 • wash pump kW 2 • wash tank liters 100 • boiler capacity liters 12 • wash element kW 8 • final rinse element kW 14 • water consumption lt/hour 285 • total power kW 24,2 • volt 400 V tri • mesurements mm 1550x770x1410 • CE approved • constructed entirely in stainless steel grade AISI 304 • double skinned insulated panels reduce noise and retain heat • static top & bottom wash and rinse arm clusters for the best possible results • insulated rinse boiler • adjustable legs up to 50 mm • vertically mounted self draining wash pump • moulded wash & rinse tank • easily removable surface filters • counter balanced door with 2 extra safety features • economy device on rinse system • 24 V control circuit for electrical safety • motors are fully protected with thermal overloads • hot water inlet at 55°C at pressure of 1,5 to 4 bar • AGB 677/WP: with dryer 9 Kw right 600 mm • AGB 679/WP: with steam condenser + supplementary boiler 12 Kw
DISHWASHING
AGB 676/WP* • LEFT HAND ACCESS • AGB 678/WP: with dryer 9 Kw left 600 mm • AGB 680/WP: with steam condenser - supplementary boiler 12 Kw • ENTRÉE À GAUCHE • AGB 678/WP: avec tunnel séchage 9 Kw à gauche 600 mm • AGB 680/WP: avec condenseur de busée - boiler supplementaire • BEDIENUNG VON LINKS • AGB 678/WP: mit Trockner 9 Kw links 600 mm • AGB 680/WP: mit Dampfkondensator - Zusatzboiler 12 Kw • INGRESSO A SINISTRA • AGB 678/WP: con tunnel essiccatura 9 Kw sinistra 600 mm • AGB 680/WP: con condensatore vapore - boiler supplementare 12 Kw • ENTRADA POR LA IZQUIERDA • AGB 678/WP: con túnel de secado 9 Kw la izquierdo 600 mm • AGB 680/WP: con condensación de vapores - caldera suplementaria 12 Kw
• ENTRÉE À DROITE • zones lavage-rinçage final • rendement horaire des paniers 100 • pompe lavage kW 2 • contenance en litres de la cuve lavage 100 • contenance en litres de la chaudiére 12 • elément lavage kW 8 • elément rinçage final kW 14 • consommation d’eau en litres/heure 285 • puissance totale en kW 24,2 • tension 400 V tri • dimensions en mm 1550x770x1410 • homologation CE • tableau de commande en 24 V en partie basse • construction en acier inox AISI 304 • carrosserie à double paroi, bras de lavage, rinçage, jets visserie inox AISI 304 • bras de lavage, rinçage et filtres inox amovibles • prédisposition pour le branchement de doseurs de produits lessiviels • pompe de lavage autovidangeable • entree eau à 55°C, pression 1,5/4 bar • piétements robustes et réglables en acier inox • cuve de lavage mono bloque inclinée avec double system • porte balancée • le surchauffeur est en acier inox, protégé par des matériaux ignifugés; les résistances sont en acier inox résistent aux détergents • AGB 677/WP: avec tunnel séchage 9 Kw à droit 600 mm • AGB 679/WP: avec condenseur de busée + boiler supplementaire 12 Kw
• INGRESSO A DESTRA • zone lavaggio-risciacquo finale • capacità oraria cestelli 100 • pompa lavaggio kW 2 • lt vasca nel lavaggio 100 • capacità boiler lt 12 • resistenza kW nel lavaggio 8 • resistenza kW nel risciacquo finale 14 • consumo acqua lt/hr 285 • potenza totale 24,2 • voltaggio 400 V tri • dimensioni mm 1550x770x1410 • conforme alle direttive CE • costruzione in acciaio AISI 304 • carrozzeria con doppia parete • pompa lavaggio auto svuotante • micro sicurezza alle porte • piedini inox robusti e regolabili fino a 50 mm • vasche monoblocco inclinate con doppio sistema di filtri • porte controbilanciate • circuito elettrico di comandi alimentato a bassa tensione 24 V • boiler in acciaio inox AISI 304 coibentato con materiale ignifugo • bracci lavaggio, inferiori e superiori, facilmente smontabili • entrata acqua calda 55°C, pressione 1,5/4 bar • AGB 677/WP: con tunnel essiccatura 9 Kw destra 600 mm • AGB 679/WP: con condensatore vapore + boiler supplementare 12 Kw
• bedienung von rechts • Zonen Waschen-Spülen • Durchlauf Körbe/h 100 • Waschen Pumpe kW 2 • Waschen Tank lt. 100 • Boilerinhalt lt. 12 • Waschen Heizelement kW 8 • Spülen Heizelement kW 14 • Wasserverbrauch lt./h 285 • Gesamtleistung kW 24,2 • Volt 400 V tri • Maße mm 1550x770x1410 • mit CE-Gütesiegel • komplett aus rostfreiem Edelstahl AISI 304 hergestellt • doppelwandiges Gehäuse reduziert Geräuschentwicklung und wirkt wärmeisolierend • optimale Reinigungsergebnisse Dank feststehenden Düsen am oberen und unteren Wasch- und Spülarm • isolierter Spülboiler • bis 50 mm verstellbare Füsse • senkrecht angebrachte Waschpumpe mit Selbstentleerung • vorgeformter Wasch- und Spültank • leicht herausnehmbare Oberflächenfilter • Tür mit Gegengewicht und doppelter Sicherheitsverriegelung • Spülsystem mit Ökomodus • 24 V-Steuerkreis für erhöhte elektrische Sicherheit • gegen thermische Überlastung geschützte Motoren • Heisswassereinlass bei 55°C mit Drücken von 1,5 bis 4 bar • AGB 677/WP: mit Trockner 9 Kw rechts 600 mm • AGB 679/WP: mit Dampfkondensator + Zusatzboiler 12 Kw
• ENTRADA POR LA DERECHA • zonas lavado-aclarado final • rendimiento horario de las cestas 100 • bomba lavado kW 2 • depósito lavado litros 100 • capacidad de la caldera litros 12 • elemento lavado kW 8 • elemento aclarado final kW 14 • consumo de agua l/h 285 • potencia total kW 24,2 • voltios 400 V tri • medidas en mm 1550x770x1410 • aprobado por la CE • fabricado íntegramente en acero inoxidable de calidad AISI 304 • los paneles aislaos con doble revestimiento reducen el ruido y mantienen en calor • grupos de brazos de lavado y aclarado superiores e feriores estáticos, para obtener los majores resultados posibles • caldera de aclarado aislada • patas ajustables de hasta 50 mm • bomba de lavado con desagüe automático montada en vertical • depósito moldeado de lavado y aclarado • filtro de superficie fáciles de extraer • puerta con contrapeso y 2 dispositivos de seguridad suplementarios • dispositivo de ahorro en el sistema de aclarado • circuito de control de 24 V para la seguridad eléctrica • motores con protección total para sobrecarga térmica • toma de agua caliente a 55°C, con una presión de 1,5 a 4 bares • AGB 677/WP: con túnel de secado 9 Kw la derecha 600 mm • AGB 679/WP: con condensación de vapores + caldera suplementaria 12 Kw
226
DISHWASHING
AGB 681/WP* • RIGHT HAND ACCESS • zones wash-final rinse • baskets hourly throughtput 95/140 • wash pump kW 2 • wash tank liters 100 • boiler capacity liters 12 • wash element kW 8 • final rinse element kW 14 • water consumption lt/hour 285 • total power kW 24,15 • volt 400 V tri • mesurements mm 1550x770x1610 • CE approved • autostart • constructed entirely in stainless steel grade AISI 304 • double skinned insulated panels reduce noise and retain heat • static top & bottom wash and rinse arm clusters for the best possible results • insulated rinse boiler • adjustable legs up to 50 mm • vertically mounted self draining wash pump • moulded wash & rinse tank • easily removable surface filters • counter balanced door with 2 extra safety features • economy device on rinse system • 24 V control circuit for electrical safety • motors are fully protected with thermal overloads • hot water inlet at 55°C at pressure of 1,5 to 4 bar
RACK CONVEYOR DISHWASHERS LAVEUSES À TUNNEL BAndgeschirrspÜler LAVASTOVIGLIE A TRAINO LAVAVAJILLAS DE CINTA TRASPORTADORA
DISHWASHING
AGB 682/WP* • LEFT HAND ACCESS • ENTRÉE À GAUCHE • BEDIENUNG VON LINKS • INGRESSO A SINISTRA • ENTRADA POR LA IZQUIERDA
• ENTRÉE À DROITE • zones lavage-rinçage final • rendement horaire des paniers 95/140 • pompe lavage kW 2 • contenance en litres de la cuve lavage 100 • contenance en litres de la chaudiére 12 • elément lavage kW 8 • elément rinçage final kW 14 • consommation d’eau en litres/heure 285 • puissance totale en kW 24,15 • tension 400 V tri • dimensions en mm 1550x770x1610 • homologation CE • autostart • tableau de commande en 24 V en partie haute • construction en acier inox AISI 304 • carrosserie à double paroi, bras de lavage, rinçage, jets visserie inox AISI 304 • bras de lavage, rinçage et filtres inox amovibles • prédisposition pour le branchement de doseurs de produits lessiviels • pompe de lavage autovidangeable • entree eau à 55°C, pression 1,5/4 bar • piétements robustes et réglables en acier inox • cuve de lavage mono bloque inclinée avec double system • porte balancée • le surchauffeur est en acier inox, protégé par des matériaux ignifugés; les résistances sont en acier inox résistent aux détergents
• INGRESSO A DESTRA • zone lavaggio-risciacquo finale • capacità oraria cestelli 95/140 • pompa lavaggio kW 2 • lt. vasca nel lavaggio 100 • capacità boiler lt 12 • resistenza lavaggio kW 8 • resistenza risciacquo finale kW 14 • consumo acqua lt/hr 285 • potenza totale kW 24,15 • voltaggio 400 V tri • dimensioni mm 1550x770x1610 • conforme alle direttive CE • autostart • costruzione in acciaio AISI 304 • carrozzeria con doppia parete • pompa lavaggio auto svuotante • micro sicurezza alle porte • piedini inox robusti e regolabili fino a 50 mm • vasche monoblocco inclinate con doppio sistema di filtri • porte controbilanciate • circuito elettrico di comandi alimentato a bassa tensione 24 V • boiler in acciaio inox AISI 304 coibentato con materiale ignifugo • bracci lavaggio, inferiori e superiori, facilmente smontabili • entrata acqua calda 55°C, pressione 1,5/4 bar
• bedienung von rechts • Zonen Waschen-Spülen • Durchlauf Körbe/h 95/140 • Waschen Pumpe kW 2 • Waschen Tank lt. 100 • Boilerinhalt lt. 12 • Waschen Heizelement kW 8 • Spülen Heizelement kW 14 • Wasserverbrauch lt./h 285 • Gesamtleistung kW 24,15 • Volt 400 V tri • Maße mm 1550x770x1610 • mit CE-Gütesiegel • Automatischer Start • komplett aus rostfreiem Edelstahl AISI 304 hergestellt • doppelwandiges Gehäuse reduziert Geräuschentwicklung und wirkt wärmeisolierend • optimale Reinigungsergebnisse Dank feststehenden Düsen am oberen und unteren Wasch- und Spülarm • isolierter Spülboiler • bis 50 mm verstellbare Füsse • senkrecht angebrachte Waschpumpe mit Selbstentleerung • vorgeformter Wasch- und Spültank • leicht herausnehmbare Oberflächenfilter • Tür mit Gegengewicht und doppelter Sicherheitsverriegelung • Spülsystem mit Ökomodus • 24 V-Steuerkreis für erhöhte elektrische Sicherheit • gegen thermische Überlastung geschützte Motoren • Heisswassereinlass bei 55°C mit Drücken von 1,5 bis 4 bar
• ENTRADEA POR LA DERECHA • zonas lavado-aclarado final • rendimiento horario de las cestas 95/140 • bomba lavado kW 2 • depósito lavado litros 100 • capacidad de la caldera litros 12 • elemento lavado kW 8 • elemento aclarado final kW 14 • consumo de agua l/h 285 • potencia total kW 24,15 • voltios 400 V tri • medidas en mm 1550x770x1610 • aprobado por la CE • inicio automático • fabricado íntegramente en acero inoxidable de calidad AISI 304 • los paneles aislaos con doble revestimiento reducen el ruido y mantienen en calor • grupos de brazos de lavado y aclarado superiores e feriores estáticos, para obtener los majores resultados posibles • caldera de aclarado aislada • patas ajustables de hasta 50 mm • bomba de lavado con desagüe automático montada en vertical • depósito moldeado de lavado y aclarado • filtro de superficie fáciles de extraer • puerta con contrapeso y 2 dispositivos de seguridad suplementarios • dispositivo de ahorro en el sistema de aclarado • circuito de control de 24 V para la seguridad eléctrica • motores con protección total para sobrecarga térmica • toma de agua caliente a 55°C, con una presión de 1,5 a 4 bares
227
RACK CONVEYOR DISHWASHERS LAVEUSES À TUNNEL BAndgeschirrspÜler LAVASTOVIGLIE A TRAINO LAVAVAJILLAS DE CINTA TRASPORTADORA
DISHWASHING
AGB 792/WP*
• RIGHT HAND ACCESS • zones pre wash-wash-final rinse • baskets hourly throughtput 110/160 • pre wash pump kW 1,1 • wash pump kW 2 • pre wash tank liters 55 • wash tank liters 100 • boiler capacity liters 23 • wash element kW 8 • final rinse element kW 20 • water consumption lt/hour 380 • total power kW 31,25 • volt 400 V tri • mesurements mm 2150x770x1610 • CE approved • autostart • constructed entirely in stainless steel grade AISI 304 • double skinned insulated panels reduce noise and retain heat • static top & bottom wash and rinse arm clusters for the best possible results • insulated rinse boiler • adjustable legs up to 50 mm • vertically mounted self draining wash pump • moulded wash & rinse tank • easily removable surface filters • counter balanced door with 2 extra safety features • economy device on rinse system • 24 V control circuit for electrical safety • motors are fully protected with thermal overloads • hot water inlet at 55°C at pressure of 1,5 to 4 bar • AGB 693/WP: baskets hourly throughtput 130/200
AGB 688/WP* • LEFT HAND ACCESS • AGB 694/WP: baskets hourly throughtput 130/200 • ENTRÉE À GAUCHE • AGB 694/WP: rendement horaire des paniers 130/200 • BEDIENUNG VON LINKS • AGB 694/WP: Durchlauf Körbe/h 130/200 • INGRESSO A SINISTRA • AGB 694/WP: capacità oraria cestelli 130/200 • ENTRADA POR LA IZQUIERDA • AGB 694/WP: rendimiento horario de las cestas 130/200
• ENTRÉE À DROITE • zones prélavage-lavage-rinçage final • rendement horaire des paniers 110/160 • pompe prélavage kW 1,1 • pompe lavage kW 2 • contenance en litres de la cuve prélavage 55 • contenance en litres de la cuve lavage 100 • contenance en litres de la chaudiére 23 • elément lavage kW 8 • elément rinçage final kW 20 • consommation d’eau en litres/heure 380 • puissance totale en kW 31,25 • tension 400 V tri • dimensions en mm 2150x770x1610 • homologation CE • autostart • tableau de commande en 24 V en partie haute • construction en acier inox AISI 304 • carrosserie à double paroi, bras de lavage, rinçage, jets visserie inox AISI 304 • bras de lavage, rinçage et filtres inox amovibles • prédisposition pour le branchement de doseurs de produits lessiviels • pompe de lavage autovidangeable • entree eau à 55°C, pression 1,5/4 bar • piétements robustes et réglables en acier inox • cuve de lavage mono bloque inclinée avec double system • porte balancée • le surchauffeur est en acier inox, protégé par des matériaux ignifugés; les résistances sont en acier inox résistent aux détergents • AGB 693/WP: rendement horaire des paniers 130/200
• INGRESSO A DESTRA • zone prelavaggio-lavaggio-risciacquo finale • capacità oraria cestelli 110/160 • pompa prelavaggio kW 1,1 • pompa lavaggio kW 2 • lt vasca prelavaggio 55 • lt vasca lavaggio 100 • capacità boiler lt 23 • resistenza kW lavaggio 8 • resistenza kW lavaggio finale 20 • consumo acqua lt/hr 380 • potenza totale kW 31,25 • voltaggio 400 V tri • dimensioni mm 2150x770x1610 • conforme alle direttive CE • autostart • costruzione in acciaio AISI 304 • carrozzeria con doppia parete • pompa lavaggio auto svuotante protetta da dispositivi termici e teleruttori • micro sicurezza alle porte • piedini inox robusti e regolabili fino a 50 mm • vasche monoblocco inclinate con doppio sistema di filtri • porte controbilanciate • circuito elettrico di comandi alimentato a bassa tensione 24 V • boiler in acciaio inox AISI 304 coibentato con materiale ignifugo • bracci lavaggio, inferiori e superiori, facilmente smontabili • entrata acqua calda 55°C, pressione 1,5/4 bar • AGB 693/WP: capacità oraria cestelli 130/200
• bedienung von rechts • Zonen Vorwaschen-Waschen-Spülen • Durchlauf Körbe/h 110/160 • Vorwaschen Pumpe kW 1,1 • Waschen Pumpe kW 2 • Vorwaschen Tank lt. 55 • Waschen Tank lt. 100 • Boilerinhalt lt. 23 • Waschen Heizelement kW 8 • Spülen Heizelement kW 20 • Wasserverbrauch lt./h 380 • Gesamtleistung kW 31,25 • Volt 400 V tri • Maße mm 2150x770x1610 • mit CE-Gütesiegel • Automatischer Start • komplett aus rostfreiem Edelstahl AISI 304 hergestellt • doppelwandiges Gehäuse reduziert Geräuschentwicklung und wirkt wrmeisolierend • optimale reinigungsergebnisse Dank feststehenden Düsen am oberen und unteren Wasch- und Spülarm • isolierter Spülboiler • bis 50 mm verstellbare Füsse • senkrecht angebrachte Waschpumpe mit Selbstentleerung • vorgeformter Wasch- und Spültank • leicht herausnehmbare Oberflächenfilter • Tür mit Gegengewicht und doppelter Sicherheitsverriegelung • Spülsystem mit Ökomodus • 24 V-steuerkreis für erhöhte elektrische Sicherheit • gegen thermische Überlastung geschützte Motoren • Heisswassereinlass bei 55°C mit Drücken von 1,5 bis 4 bar • AGB 693/WP: Durchlauf Körbe/h 130/200
• ENTRADA POR LA DERECHA • zonas prelavado-lavado-aclarado final • rendimiento horario de las cestas 110/160 • bomba prelavado kW 1,1 • bomba lavado kW 2 • depósito prelavado litros 55 • depósito lavado litros 100 • capacidad de la caldera litros 23 • elemento lavado kW 8 • elemento aclarado final kW 20 • consumo de agua l/h 380 • potencia total kW 31,25 • voltios 400 V tri • mesurements mm 2150x770x1610 • aprobado por la CE • inicio automático • fabricado íntegramente en acero inoxidable de calidad AISI 304 • los paneles aislaos con doble revestimiento reducen el ruido y mantienen en calor • grupos de brazos de lavado y aclarado superiores e feriores estáticos, para obtener los majores resultados posibles • caldera de aclarado aislada • patas ajustables de hasta 50 mm • bomba de lavado con desagüe automático montada en vertical • depósito moldeado de lavado y aclarado • filtros de superficie fáciles de extraer • puerta con contrapeso y 2 dispositivos de seguridad suplementarios • dispositivo de ahorro en el sistema de aclarado • circuito de control de 24 V para la seguridad eléctrica • motores con protección total para sobrecarga térmica • toma de agua caliente a 55°C, con una presión de 1,5 a 4 bares • AGB 693/WP: rendimiento horario de las cestas 130/200
228
DISHWASHING
AGB 685/WP* • RIGHT HAND ACCESS • zones wash-first rinse-final rinse • baskets hourly throughtput 95/140 • wash pump kW 2 • first rinse pump kW 0,3 • wash tank liters 100 • first rinse tank liters 20 • boiler capacity liters 12 • wash element kW 8 • first rinse element kW 4,5 • final rinse element kW 14 • water consumption lt/hour 285 • total power kW 28,95 • volt 400 V tri • mesurements mm 2000x770x1610 • CE approved • autostart • constructed entirely in stainless steel grade AISI 304 • double skinned insulated panels reduce noise and retain heat • static top & bottom wash and rinse arm clusters for the best possible results • insulated rinse boiler • adjustable legs up to 50 mm • vertically mounted self draining wash pump • moulded wash & rinse tank • easily removable surface filters • counter balanced door with 2 extra safety features • economy device on rinse system • 24 V control circuit for electrical safety • motors are fully protected with thermal overloads • hot water inlet at 55°C at pressure of 1,5 to 4 bar • with steam condenser • AGB 683/WP: with steam condenser + supplementary boiler 12 Kw • ENTRÉE À DROITE • zone lavage-premier rinçage-rinçage final • rendement horaire des paniers 95/140 • pompe lavage kW 2 • pompe premier rinçage kW 0,3 • contenance en litres de la cuve lavage 100 • contenance en litres de la cuve premier rinçage 20 • contenance en litres de la chaudiére 12 • elément lavage kW 8 • elément premier rinçage kW 4,5 • elément rinçage final kW 14 • consommation d’eau en litres/heure 285 • puissance totale en kW 28,95 • tension 400 V tri • dimensions en mm 2000x770x1610 • homologation CE • autostart • tableau de commande en 24 V en partie haute • construction en acier inox AISI 304 • carrosserie à double paroi, bras de lavage, rinçage, jets visserie inox AISI 304 • bras de lavage, rinçage et filtres inox amovibles • prédisposition pour le branchement de doseurs de produits lessiviels • pompe de lavage autovidangeable • entree eau à 55°C, pression 1,5/4 bar • piétements robustes et réglables en acier inox • cuve de lavage mono bloque inclinée avec double system • porte balancée • le surchauffeur est en acier inox, protégé par des matériaux ignifugés; les résistances sont en acier inox résistent aux détergents • AGB 683/WP:avec condenseur de buées + boiler supplementaire 12 Kw • bedienung von rechts • Zonen Waschen-Spülen-Nachspülen • Durchlauf Körbe/h 95/140 • Waschen Pumpe kW 2 • Spülen Pumpe kW 0,3 • Waschen Tank lt. 100 • Spülen Tank lt. 12 • Boilerinhalt lt. 12 • erste Wäsche Heizelement kW 8 • erstes Spülen Heizelement kW 4,5 • zweites Spülen Heizelement kW 14 • Wasserverbrauch lt./h 285 • Gesamtleistung kW 28,95 • Volt 400 V tri • Maße mm 2000x770x1610 • mit CE-Gütesiegel • Automatischer Start • komplett aus rostfreiem Edelstahl AISI 304 hergestellt • doppelwandiges Gehäuse reduziert Geräuschentwicklung und wirkt wärmeisolierend • optimale reinigungsergebnisse Dank feststehenden Düsen am oberen und unteren Wasch- und Spülarm • isolierter Spülboiler • bis 50 mm verstellbare Füsse • senkrecht angebrachte Waschpumpe mit Selbstentleerung • vorgeformter Wasch- und Spültank • leicht herausnehmbare Oberflächenfilter • Tür mit Gegengewicht und doppelter Sicherheitsverriegelung • Spülsystem mit Ökomodus • 24 V-Steuerkreis für erhöhte elektrische Sicherheit • gegen thermische Überlastung geschützte Motoren • Heisswassereinlass bei 55°C mit Drücken von 1,5 bis 4 bar • AGB 683/WP: mit Dampfkondensator + Zusatzboiler 12 Kw
229
RACK CONVEYOR DISHWASHERS LAVEUSES À TUNNEL BAndgeschirrspÜler LAVASTOVIGLIE A TRAINO LAVAVAJILLAS DE CINTA TRASPORTADORA
AGB 686/WP* • LEFT HAND ACCESS • AGB 684/WP: with steam condenser + supplementary boiler 12 Kw • ENTRÉE À GAUCHE • AGB 684/WP: avec condenseur de buées + boiler supplementaire 12 Kw • BEDIENUNG VON LINKS • AGB 684/WP: mit Dampfkondensator + Zusatzboiler 12 Kw • INGRESSO A SINISTRA • AGB 684/WP: con condensatore vapore + boiler supplementare 12 Kw • ENTRADA POR LA IZQUIERDA • AGB 684/WP: con condensación de vapores + caldera suplementaria 12 Kw • INGRESSO A DESTRA • zone lavaggio-primo risciacquo-risciacquo finale • capacità oraria cestelli 95/140 • pompa lavaggio kW 2 • pompa primo risciacquo kW 0,3 • lt vasca nel lavaggio 100 • lt vasca nel primo risciacquo 20 • capacità boiler lt 12 • resistenza kW lavaggio 8 • resistenza kW primo risciacquo 4,5 • resistenza kW risciacquo finale 14 • consumo acqua lt/hr 285 • potenza totale kW 28,95 • voltaggio 400 V tri • dimensioni mm 2000x770x1610 • conforme alle direttive CE • autostart • costruzione in acciaio AISI 304 • carrozzeria con doppia parete • pompa lavaggio auto svuotante • micro sicurezza alle porte • piedini inox robusti e regolabili fino a 50 mm • vasche monoblocco inclinate con doppio sistema di filtri • porte controbilanciate • circuito elettrico di comandi alimentato a bassa tensione 24 V • boiler in acciaio inox AISI 304 coibentato con materiale ignifugo • bracci lavaggio, inferiori e superiori, facilmente smontabili • entrata acqua calda 55°C, pressione 1,5/4 bar • AGB 683/WP: con condensatore vapore + boiler supplementare 12 Kw • ENTRADA POR LA DERECHA • zonas lavado-primer aclarado-aclarado final • rendimiento horario de las cestas 95/140 • bomba lavado kW 2 • bomba primer aclarado kW 0,3 • depósito lavado litros 100 • depósito primer aclarado litros 20 • capacidad de la caldera litros 12 • elemento lavado kW 8 • elemento primer aclarado kW 4,5 • elemento aclarado final kW 14 • consumo de agua l/h 285 • potencia total kW 28,95 • voltios 400 V tri • medidas en mm 2000x770x1610 • aprobado por la CE • inicio automático • fabricado íntegramente en acero inoxidable de calidad AISI 304 • los paneles aislaos con doble revestimiento reducen el ruido y mantienen en calor • grupos de brazos de lavado y aclarado superiores e feriores estáticos, para obtener los majores resultados posibles • caldera de aclarado aislada • patas ajustables de hasta 50 mm • bomba de lavado con desagüe automático montada en vertical • depósito moldeado de lavado y aclarado • filtros de superficie fáciles de extraer • puerta con contrapeso y 2 dispositivos de seguridad suplementarios • dispositivo de ahorro en el sistema de aclarado • circuito de control de 24 V para la seguridad eléctrica • motores con protección total para sobrecarga térmica • toma de agua caliente a 55°C, con una presión de 1,5 a 4 bares • AGB 683/WP: con condensación de vapores + caldera suplementaria 12 Kw
DISHWASHING
• RIGHT HAND ACCESS • zones pre wash-wash-first rinse-final rinse • baskets hourly throughtput 110/160 • pre wash pump kW 1,1 • wash pump kW 2 • final rinse pump kW 0,3 • pre wash tank liters 55 • wash tank liters 100 • first rinse tank litres 20 • boiler capacity liters 23 • wash element kW 8 • first rinse element kW 4,5 • final rinse element kW 20 • water consumption lt/hour 380 • total power kW 36,05 • volt 400 V tri • mesurements mm 2600x770x1610 • CE approved • autostart • constructed entirely in stainless steel grade AISI 304 • double skinned insulated panels reduce noise and retain heat • static top & bottom wash and rinse arm clusters for the best possible results • insulated rinse boiler • adjustable legs up to 50 mm • vertically mounted self draining wash pump • moulded wash & rinse tank • easily removable surface filters • counter balanced door with 2 extra safety features • economy device on rinse system • 24 V control circuit for electrical safety • motors are fully protected with thermal overloads • hot water inlet at 55°C at pressure of 1,5 to 4 bar • AGB 689/WP: with steam condenser • AGB 691/WP: with heat recoverer + HACCP • AGB 695/WP: steam condenser + baskets hourly throughtput 130/200 • AGB 697/WP: with heat recoverer + HACCP + baskets hr throughtput 130/200
AGB 687/WP*
AGB 789/WP* • LEFT HAND ACCESS
• AGB 690/WP: with steam condenser • AGB 692/WP: with heat recoverer + HACCP • AGB 696/WP: steam condenser + baskets hourly throughtput 130/200 • AGB 698/WP: with heat recoverer + HACCP + baskets hr throughtput 130/200
• ENTRÉE À GAUCHE
• AGB 690/WP: avec condenseur de buées • AGB 692/WP: recuperateur de chaleur + HACCP • AGB 696/WP: avec condenseur de buées + rendement horaire des paniers 130/200 • AGB 698/WP: recuperateur de chaleur + HACCP + rendement hr des paniers 130/200
• BEDIENUNG VON LINKS
• AGB 690/WP: mit Dampfkondensator • AGB 692/WP: Wärmerückgewinnung + HACCP • AGB 696/WP: mit Dampfkondensator + Durchlauf Körbe/h 130/200 • AGB 698/WP: Wärmerückgewinnung + HACCP + Durchlauf Körbe/h 130/200
• INGRESSO A SINISTRA
• AGB 690/WP: con condensatore vapore • AGB 692/WP: con recuperatore di calore + HACCP • AGB 696/WP: con condensatore vapore + capacità oraria cestelli 130/200 • AGB 698/WP: con recuperatore di calore + HACCP + capacità hr cestelli 130/200
• ENTRÉE À DROITE • zones prélavage-lavage-premier rinçage-rinçage final • rendement horaire des paniers 110/160 • pompe prélavage kW 1,1 • pompe lavage kW 2 • pompe rinçage final kW 0,3 • contenance en litres de la cuve prélavage 55 • contenance en litres de la cuve lavage 100 • contenance en litres de la cuve premier rinçage 20 • contenance en litres de la chaudiére 23 • elément lavage kW 8 • elément premier rinçage kW 4,5 • elément rinçage final kW 20 • consommation d’eau en litres/heure 380 • puissance totale en kW 36,05 • tension 400 V tri • dimensions en mm 2600x770x1610 • homologation CE • autostart • tableau de commande en 24 V en partie haute • construction en acier inox AISI 304 • carrosserie à double paroi, bras de lavage, rinçage, jets visserie inox AISI 304 • bras de lavage, rinçage et filtres inox amovibles • prédisposition pour le branchement de doseurs de produits lessiviels • pompe de lavage autovidangeable • entree eau à 55°C, pression 1,5/4 bar • piétements robustes et réglables en acier inox • cuve de lavage mono bloque inclinée avec double system • porte balancée • le surchauffeur est en acier inox, protégé par des matériaux ignifugés; les résistances sont en acier inox résistent aux détergents • AGB 689/WP: avec condenseur de buées • AGB 691/WP: recuperateur de chaleur + HACCP • AGB 695/WP: avec condenseur de buées + rendement horaire des paniers 130/200 • AGB 697/WP: recuperateur de chaleur + HACCP + rendement hr des paniers 130/200 • bedienung von rechts • Zonen Vorwaschen-Waschen-Spülen-Nachspülen • Durchlauf Körbe/h 110/160 • Vorwaschen Pumpe kW 1,1 • Waschen Pumpe kW 2 • Spülen Pumpe kW 0,3 • Vorwaschen Tank lt. 55 • Waschen Tank lt. 100 • Spülen Tank lt. 20 • Boilerinhalt lt. 23 • Waschen Heizelement kW 8 • Spülen Heizelement kW 4,5 • Nachspülen Heizelement kW 20 • Wasserverbrauch lt./h 380 • Gesamtleistung kW 36,05 • Volt 400 V tri • Maße mm 2600x770x1610 • mit CE-Gütesiegel • Automatischer Start • komplett aus rostfreiem Edelstahl AISI 304 hergestellt • doppelwandiges Gehäuse reduziert Geräuschentwicklung und wirkt wärmeisolierend • optimale reinigungsergebnisse Dank feststehenden Düsen am oberen und unteren Wasch- und Spülarm • isolierter Spülboiler • bis 50 mm verstellbare Füsse • senkrecht angebrachte Waschpumpe mit Selbstentleerung • vorgeformter Wasch- und Spültank • leicht herausnehmbare Oberflächenfilter • Tür mit Gegengewicht und doppelter Sicherheitsverriegelung • Spülsystem mit Ökomodus • 24 V-Steuerkreis für erhöhte elektrische Sicherheit • gegen thermische Überlastung geschützte Motoren • Heisswassereinlass bei 55°C mit Drücken von 1,5 bis 4 bar • AGB 689/WP: mit Dampfkondensator • AGB 691/WP: Wärmerückgewinnung + HACCP • AGB 695/WP: mit Dampfkondensator + Durchlauf Körbe/h 130/200 • AGB 697/WP: Wärmerückgewinnung + HACCP + Durchlauf Körbe/h 130/200
RACK CONVEYOR DISHWASHERS LAVEUSES À TUNNEL BAndgeschirrspÜler LAVASTOVIGLIE A TRAINO LAVAVAJILLAS DE CINTA TRASPORTADORA
• ENTRADA POR LA IZQUIERDA
• AGB 690/WP: con condensación de vapores • AGB 692/WP: con recuperación + HACCP • AGB 696/WP: con condensación vapore + rendimiento hr de las cestas 130/200 • AGB 698/WP: con recuperación + HACCP + rendimiento hr de las cestas 130/200 • INGRESSO A DESTRA • zone prelavaggio-lavaggio-primo risciacquo-risciacquo finale • capacità oraria cestelli 110/160 • pompa prelavaggio kW 1,1 • pompa lavaggio kW 2 • pompa risciacquo finale kW 0,3 • lt vasca nel prelavaggio 55 • lt vasca nel lavaggio 100 • lt vasca nel primo risciacquo 20 • capacità boiler lt 23 • resistenza kW nel lavaggio 8 • resistenza kW nel primo risciacquo 4,5 • resistenza kW nel risciacquo finale 20 • consumo acqua lt/hr 380 • potenza totale kW 36,05 • voltaggio 400 V tri • dimensioni mm 2600x770x1610 • conforme alle direttive CE • autostart • costruzione in acciaio AISI 304 • carrozzeria con doppia parete • pompa lavaggio auto svuotante • micro sicurezza alle porte • piedini inox robusti e regolabili fino a 50 mm • vasche monoblocco inclinate con doppio sistema di filtri • porte controbilanciate • circuito elettrico di comandi alimentato a bassa tensione 24 V • boiler in acciaio inox AISI 304 coibentato con materiale ignifugo • bracci lavaggio, inferiori e superiori, facilmente smontabili • entrata acqua calda 55°C, pressione 1,5/4 bar • AGB 689/WP: con condensatore vapore • AGB 691/WP: con recuperatore di calore + HACCP • AGB 695/WP: con condensatore vapore + capacità oraria cestelli 130/200 • AGB 697/WP: con recuperatore di calore + HACCP + capacità hr cestelli 130/200 • ENTRADA POR LA DERECHA • zonas prelavado-lavado-primer aclarado-aclarado final • rendimiento horario de las cestas 110/160 • bomba prelevado kW 1,1 • bomba lavado kW 2 • bomba aclarado final kW 0,3 • depósito prelavado litros 55 • depósito lavado litros 100 • depósito primer aclarado litros 20 • capacidad de la caldera litros 23 • elemento lavado kW 8 • elemento primer aclarado kW 4,5 • elemento aclarado final kW 20 • consumo de agua l/h 380 • potencia total kW 36,05 • voltios 400 V tri • mesurements mm 2600x770x1610 • aprobado por la CE • inicio automático • fabricado íntegramente en acero inoxidable de calidad AISI 304 • los paneles aislaos con doble revestimiento reducen el ruido y mantienen en calor • grupos de brazos de lavado y aclarado superiores e feriores estáticos, para obtener los majores resultados posibles • caldera de aclarado aislada • patas ajustables de hasta 50 mm • bomba de lavado con desagüe automático montada en vertical • depósito moldeado de lavado y aclarado • filtros de superficie fáciles de extraer • puerta con contrapeso y 2 dispositivos de seguridad suplementarios • dispositivo de ahorro en el sistema de aclarado • circuito de control de 24 V para la seguridad eléctrica • motores con protección total para sobrecarga térmica • toma de agua caliente a 55°C, con una presión de 1,5 a 4 bares • AGB 689/WP: con condensación de vapores • AGB 691/WP: con recuperación + HACCP • AGB 695/WP: con condensación vapore + rendimiento hr de las cestas 130/200 • AGB 697/WP: con recuperación + HACCP + rendimiento hr de las cestas 130/200
230
DISHWASHING
AGB 790/WP*
• RIGHT HAND ACCESS • zones pre wash-first wash-second wash-first rinse-final rinse • baskets hourly throughtput 180/270 • pre wash pump kW 1,1 • first wash pump kW 2 • second wash pump kW 2 • first rinse pump kW 0,3 • pre wash tank liters 55 • first wash tank liters 100 • second wash tank liters 100 • first rinse tank litres 20 • boiler capacity liters 23 • first wash element kW 8 • second wash element kW 14 • first rinse element kW 6 • final rinse element kW 20 • water consumption lt/hour 380 • total power kW 53,55 • volt 400 V tri • mesurements mm 3500x770x1610 • CE approved • autostart • constructed entirely in stainless steel grade AISI 304 • double skinned insulated panels reduce noise and retain heat • static top & bottom wash and rinse arm clusters for the best possible results • insulated rinse boiler • adjustable legs up to 50 mm • vertically mounted self draining wash pump • moulded wash & rinse tank • easily removable surface filters • counter balanced door with 2 extra safety features • economy device on rinse system • 24 V control circuit for electrical safety • motors are fully protected with thermal overloads • hot water inlet at 55°C at pressure of 1,5 to 4 bar • AGB 699/WP: with steam condenser • AGB 701/WP: with heat recoverer + HACCP
RACK CONVEYOR DISHWASHERS LAVEUSES À TUNNEL BAndgeschirrspÜler LAVASTOVIGLIE A TRAINO LAVAVAJILLAS DE CINTA TRASPORTADORA
AGB 791/WP* • LEFT HAND ACCESS
• AGB 700/WP: with steam condenser • AGB 702/WP: with heat recoverer + HACCP
• ENTRÉE À GAUCHE
• AGB 700/WP: avec condenseur de buées • AGB 702/WP: avec recuperateur de chaleur + HACCP
• BEDIENUNG VON LINKS
• AGB 700/WP: mit Dampfkondensator • AGB 702/WP: mit Wärmerückgewinnung + HACCP
• INGRESSO A SINISTRA
• AGB 700/WP: con condensatore vapore • AGB 702/WP: con recuperatore calore + HACCP
• ENTRADA POR LA IZQUIERDA
• ENTRÉE À DROITE • zones prélavage-premier-lavage-deuxième lavage- premier rinçage-rinçage final • rendement horaire des paniers 180/270 • pompe prélavage kW 1,1 • pompe premier lavage kW 2 • pompe deuxième lavage kW 2 • pompe premier rinçage kW 0,3 • contenance en litres de la cuve prélavage 55 • contenance en litres de la cuve premier lavage 100 • contenance en litres de la cuve deuxième lavage 100 • contenance en litres de la cuve premier rinçage 20 • contenance en litres de la chaudiére 23 • elément premier lavage kW 8 • elément deuxième lavage kW 14 • elément premier rinçage kW 6 • elément rinçage final kW 20 • consommation d’eau en litres/heure 380 • puissance totale en kW 53,55 • tension 400 V tri • dimensions en mm 3500x770x1610 • homologation CE • autostart • tableau de commande en 24 V en partie haute • construction en acier inox AISI 304 • carrosserie à double paroi, bras de lavage, rinçage, jets visserie inox AISI 304 • bras de lavage, rinçage et filtres inox amovibles • prédisposition pour le branchement de doseurs de produits lessiviels • pompe de lavage autovidangeable • entree eau à 55°C, pression 1,5/4 bar • piétements robustes et réglables en acier inox • cuve de lavage mono bloque inclinée avec double system • porte balancée • le surchauffeur est en acier inox, protégé par des matériaux ignifugés; les résistances sont en acier inox résistent aux détergents • AGB 699/WP: avec condenseur de buées • AGB 701/WP: avec recuperateur de chaleur + HACCP • bedienung von rechts • Zonen Vorwaschen-Waschen-zweites Waschen-Spülen-Nachspülen • Durchlauf Körbe/h 180/270 • Vorwaschen Pumpe kW 1,1 • Wäschen Pumpe kW 2 • zweites Waschen Pumpe kW 2 • Waschen Pumpe kW 0,3 • Vorwaschen Tank lt. 55 • Waschen Tank lt. 100 • zweites Waschen Tank lt. 100 • Spülen Tank lt. 20 • Boilerinhalt lt. 23 • Waschen Heizelement kW 8 • zweites Waschen Heizelement kW 14 • Spülen Heizelement kW 6 • Nachspülen Heizelement kW 20 • Wasserverbrauch lt./h 380 • Gesamtleistung kW 53,55 • Volt 400 V tri • Maße mm 3500x770x1610 • mit CE-Gütesiegel • Automatischer Start • komplett aus rostfreiem Edelstahl AISI 304 hergestellt • doppelwandiges Gehäuse reduziert Geräuschentwicklung und wirkt wrmeisolierend • optimale reinigungsergebnisse Dank feststehenden Düsen am oberen und unteren Wasch- und Spülarm • isolierter Spülboiler • bis 50 mm verstellbare Füsse • senkrecht angebrachte Waschpumpe mit Selbstentleerung • vorgeformter Wasch- und Spültank • leicht herausnehmbare Oberflächenfilter • Tür mit Gegengewicht und doppelter Sicherheitsverriegelung • Spülsystem mit Ökomodus • 24 V-Steuerkreis für erhöhte elektrische Sicherheit • gegen thermische Überlastung geschützte Motoren • Heisswassereinlass bei 55°C mit Drücken von 1,5 bis 4 bar • AGB 699/WP: mit Dampfkondensator • AGB 701/WP: mit Wärmerückgewinnung + HACCP
231
• AGB 700/WP: con condensación de vapores • AGB 702/WP: con recuperación del calor + HACCP • INGRESSO A DESTRA • zone prelavaggio-primo lavaggio-secondo lavaggio- primo risciacquo-risciacquo finale • capacità oraria cestelli 180/270 • pompa prelavaggio kW 1,1 • pompa primo lavaggio kW 2 • pompa secondo lavaggio kW 2 • pompa primo risciacquo kW 0,3 • lt vasca nel prelavaggio 55 • lt vasca nel primo lavaggio 100 • lt vasca nel secondo lavaggio 100 • lt vasca nel primo risciacquo 20 • capacità boiler lt 23 • resistenza nel primo lavaggio kW 8 • resistenza nel secondo lavaggio kW 14 • resistenza nel primo risciacquo kW 6 • resistenza nel risciacquo finale kW 20 • consumo acqua lt/hr 380 • potenza totale kW 53,55 • voltaggio 400 V tri • dimensioni mm 3500x770x1610 • conforme alle direttive CE • autostart • costruzione in acciaio AISI 304 • carrozzeria con doppia parete • pompa lavaggio auto svuotante • micro sicurezza alle porte • piedini inox robusti e regolabili fino a 50 mm • vasche monoblocco inclinate con doppio sistema di filtri • porte controbilanciate • circuito elettrico di comandi alimentato a bassa tensione 24 V • boiler in acciaio inox AISI 304 coibentato con materiale ignifugo • bracci lavaggio, inferiori e superiori, facilmente smontabili • entrata acqua calda 55°C, pressione 1,5/4 bar • AGB 699/WP: con condensatore vapore • AGB 701/WP: con recuperatore calore + HACCP • ENTRADA POR LA DERECHA • zonas prelavado-primer lavado-segundo lavado primer aclarado-aclarado final • rendimiento horario de las cestas 180/270 • bomba prelavado kW 1,1 • bomba primer lavado kW 2 • bomba segundo lavado kW 2 • bomba primer aclarado kW 0,3 • depósito prelavado litros 55 • depósito primer lavado litros 100 • depósito segundo lavado litros 100 • depósito primer aclarado litros 20 • capacidad de la caldera litros 23 • elemento primer lavado kW 8 • elemento segundo lavado kW 14 • elemento primer aclarado kW 6 • elemento aclarado final kW 20 • consumo de agua l/h 380 • potencia total kW 53,55 • voltios 400 V tri • mesurements mm 3500x770x1610 • aprobado por la CE • inicio automático • fabricado íntegramente en acero inoxidable de calidad AISI 304 • los paneles aislaos con doble revestimiento reducen el ruido y mantienen en calor • grupos de brazos de lavado y aclarado superiores e feriores estáticos, para obtener los majores resultados posibles • caldera de aclarado aislada • patas ajustables de hasta 50 mm • bomba de lavado con desagüe automático montada en vertical • depósito moldeado de lavado y aclarado • filtros de superficie fáciles de extraer • puerta con contrapeso y 2 dispositivos de seguridad suplementarios • dispositivo de ahorro en el sistema de aclarado • circuito de control de 24 V para la seguridad eléctrica • motores con protección total para sobrecarga térmica • toma de agua caliente a 55°C, con una presión de 1,5 a 4 bares • AGB 699/WP: con condensación de vapores • AGB 701/WP: con recuperación del calor + HACCP
DISHWASHING
RACK CONVEYOR DISHWASHERS LAVEUSES À TUNNEL BAndgeschirrspÜler LAVASTOVIGLIE A TRAINO LAVAVAJILLAS DE CINTA TRASPORTADORA
Designed and built with innovative techniques and modular flexibility where single elements can easily be assembled and detached, Whirlpool Rack Conveyor dishwashers can be adapted to a wide variety of needs in terms of capacity and size to create a tailored solution to your professional dishwashing needs. Développée suivant des concepts innovants et offrant une grande flexibilité, les laveuses à tunnel Whirlpool peuvent convenir à différents besoins en terme de capacité et de taille afin d’apporter des solutions sur mesure aux professionnels. Die Whirlpool Bandgeschirrspüler können dank ihrer innovativen Technologie und der modularen Flexibilität anhand der einzelnen Elemente ohne großen Aufwand zusammen und wieder auseinander gebaut werden. Sie sind leicht an die verschiedensten Kapazitäten und Größen anzupassen und bieten maßgeschneiderte Lösungen für Ihre spezifischen Anforderungen im professionellen Geschirrspülen. Le lavastoviglie a traino Whirlpool, disegnate e costruite con tecniche innovative e con una flessibilità modulare per cui i singoli elementi sono facilmente componibili e separabili, possono soddisfare le esigenze più varie in termini di capacità e dimensioni e creare una soluzione su misura per le vostre esigenze in qualsiasi ambiente professionale. Diseñados y construidos con técnicas innovadoras y flexibilidad modular, donde los elementos individuales pueden facilmente ser unidos. Whirlpool lavavajillas de cinta trasportadora pueden ser adaptados a distintas anchuras y a otras necesidades de capacidad y tamaño según las necesidades de cada caso.
STEAM CONDENSER
PRE WASH
WASH
SECOND WASH
DOUBLE RINSE
DRYING
CONDENSEUR DE BUEES
PRÉLAVAGE
LAVAGE
DEUXIÈME LAVAGE
DOUBLE RINÇAGE
SECHAGE
DAMPFKONDENSATOR
VORWASCHEN
WASCHEN
ZWEITES WASCHEN
SPÜLEN
trocknen
CONDENSATORE VAPORE
PRELAVAGGIO
LAVAGGIO
SECONDO LAVAGGIO
DOPPIO RISCIACQUO
ASCIUGATURA
CONDENSACIÓN DE VAPORES
PRELAVADO
LAVADO
SECUNDO LAVADO
DOBLE ACLARADO
SECADO
232
DISHWASHING
ADN 013
sink with drain rack 1300x700x870 mm right side plonge-armoire 1 bac x 1 égouttoir à droite 1300x700x870 mm Spülschrank 1 Becken, 1 Abtropfmulde rechts 1300x700x870 mm vasca con copertura con piano sgocciolatoio 1300x700x870 mm destro fregadero-armario 1 recipiente x 1 escurridor a la derecha 1300x700x870 mm
ADN 015
sink with drain rack 1300x700x870 mm left side plonge-armoire 1 bac x 1 égouttoir à gauche 1300x700x870 mm Spülschrank 1 Becken, 1 Abtropfmulde links 1300x700x870 mm vasca con copertura con piano sgocciolatoio 1300x700x870 mm sinistro fregadero-armario 1 recipiente x 1 escurridor a la izquierda 1300x700x870 mm
ADN 014
sink 1300x700x870 mm right side plonge-armoire à droite 1300x700x870 mm Spülschrank rechts 1300x700x870 mm vasca 1300x700x870 mm destro fregadero-armario a la derecha 1300x700x870 mm
ADN 016
sink 1300x700x870 mm left side plonge-armoire à gauche 1300x700x870 mm Spülschrank links 1300x700x870 mm vasca 1300x700x870 mm sinistro fregadero-armario a la izquierda 1300x700x870 mm
AGS 127
2 sinks with drain rack 1800x700x870 mm right side plonge-armoire 2 bac x 1 égouttoir à droite 1800x700x870 mm Spülschrank 2 Becken, 1 Abtropfmulde rechts 1800x700x870 mm 2 vasche con copertura con piano sgocciolatoio 1800x700x870 mm destro fregadero-armario 2 recipientes x 1 escurridor a la derecha 1800x700x870 mm
AGS 128
2 sinks with drain rack 1800x700x870 mm left side plonge-armoire 2 bac x 1 égouttoir à gauche 1800x700x870 mm Spülschrank 2 Becken, 1 Abtropfmulde links 1800x700x870 mm 2 vasche con copertura con piano sgocciolatoio 1800x700x870 mm sinistro fregadero-armario 2 recipientes x 1 escurridor a la izquierda 1800x700x870 mm
AGS 132
taps lux series rubinetterie mélangeuse (2 trous) pour plonge-armoire 2-Loch-Mischbatterie für Spülschrank rubinetteria serie lux grifería mezcladora (2 orificios) para fregadero-armario
AGS 133
taps lux series with shower rubinetterie mélangeuse avec douchette (2 trous) pour plonge-armoire 2-Loch-Mischbatterie mit Dusche für Spülschrank rubinetteria serie lux con doccione grifería mezcladora con ducha (2 orificios) para fregadero-armario
AGS 146
hand shower tap rubinetterie mélangeuse avec douchette monotrou Einloch-Mischbatterie mit Dusche rubinetteria con doccione monoforo grifería mezcladora con ducha y un orificio
AGS 151
rollers table 1100x640x875 mm table fixe à mini rouleaux 1100x640x875 mm Fester Tisch mit Minirollen 1100x640x875 mm rulliera con vasca 1100x640x875 mm mesa fija con mini rodillos 1100x640x 875 mm
AGS 152
rollers table 1600x640x875 mm table fixe à mini rouleaux 1600x640x875 mm Fester Tisch mit Minirollen 1600x640x875 mm rulliera con vasca 1600x640x875 mm mesa fija con mini rodillos 1600x640x 875 mm
AGS 153
rollers table 2100x640x875 mm table fixe à mini rouleaux 2100x640x875 mm Fester Tisch mit Minirollen 2100x640x875 mm rulliera con vasca 2100x640x875 mm mesa fija con mini rodillos 2100x640x 875 mm
AGS 154
rollers table 2600x640x875 mm table fixe à mini rouleaux 2600x640x875 mm Fester Tisch mit Minirollen 2600x640x875 mm rulliera con vasca 2600x640x875 mm mesa fija con mini rodillos 2600x640x 875 mm
AGS 155
rollers table 1145x640x 875 mm with wheels table mobile à mini rouleaux 1145x640x 875 mm Mobiler Tisch mit Minirollen 1145x640x875 mm rulliera con vasca 1145x640x 875 mm su ruote mesa móvil con mini rodillos 1145x640x875 mm
rollers table 1645x640x 875 mm with wheels table mobile à mini rouleaux 1645x640x 875 mm Mobiler Tisch mit Minirollen 1645x640x875 mm rulliera con vasca 1645x640x 875 mm su ruote mesa móvil con mini rodillos 1645x640x875 mm
AGS 156
233
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
DISHWASHING
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
AGS 157
rollers table 2145x640x 875 mm with wheels table mobile à mini rouleaux 2145x640x 875 mm Mobiler Tisch mit Minirollen 2145x640x875 mm rulliera con vasca 2145x640x 875 mm su ruote mesa móvil con mini rodillos 2145x640x875 mm
rollers table 2645x640x875 mm with wheels table mobile à mini rouleaux 2645x640x875 mm Mobiler Tisch mit Minirollen 2645x640x875 mm rulliera con vasca 2645x640x875 mm su ruote mesa móvil con mini rodillos 2645x640x875 mm
end switch system for roller table micro fin de course Mikroschalter micro fine corsa micro fin de carrera
AGS 158 AGS 159
AGS 160
magnetic micro switch for end switch system for roller table butée d’arret des casiers Anschlag für Regale micro pizzato con leva + pressacavo tope de parada de los compartimentos
corner loading shelf 700x640x875 chargeur d’angle 700x640x875 Eckladefach 700x640x875 pianale caricamento ad angolo 700x640x875 estante de carga de esquina 700x640x875
ADN 414
inlet 90° non motorised courbe right side 850x850x850 mm courbe d’entrée à 90° non motorisée 850x850x850 mm entrée à droite Zuführung 90°; 850x850x850 mm; Eingang rechts rulliera non motorizzata 90° a destra 850x850x850 mm curva de entrada de 90° non motorizada 850x850x850 mm entrada a la derecha
ADN 415
inlet 90° non motorised courbe left side 850x850x850 mm courbe d’entrée à 90° non motorisée 850x850x850 mm entrée à gauche Zuführung 90°; 850x850x850 mm; Eingang links rulliera non motorizzata 90° a sinistra 850x850x850 mm curva de entrada de 90° non motorizada 850x850x850 mm entrada a la izquierda
ADN 416
outlet 90° non motorised courbe right side 850x850x850 mm courbe sortie à 90° non motorisée 850x850x850 mm entrée à droite Zuführung 90°; 850x850x850 mm; Eingang rechts rulliera non motorizzata 90° a destra 850x850x850 mm curva de salida de 90° non motorizada 850x850x850 mm entrada a la derecha
outlet 90° non motorised courbe left side 850x850x850 mm courbe sortie à 90° non motorisée 850x850x850 mm entrée à gauche Zuführung 90°; 850x850x850 mm; Eingang links rulliera non motorizzata 90° a sinistra 850x850x850 mm curva de salida de 90° non motorizada 850x850x850 mm entrada a la izquierda
inlet 90° motorised courbe right side 850x850x850 mm courbe d’entrée à 90° motorisée 850x850x850 mm entrée à droite Zuführung mit Antrieb 90°; 850x850x850 mm; Eingang rechts rulliera motorizzata 90° a destra 850x850x850 mm curva de entrada de 90° motorizada 850x850x850 mm entrada a la derecha inlet 90° motorised courbe left side 850x850x850 mm courbe d’ entrée à 90° motorisée 850x850x850 mm entrée à gauche Zuführung mit Antrieb 90°; 850x850x850 mm; Eingang links rulliera motorizzata 90° a sinistra 850x850x850 mm curva de entrada de 90° motorizada 850x850x850 mm entrada a la izquierda
outlet 90° motorised courbe right side 850x850x850 mm courbe sortie à 90° motorisée 850x850x850 mm entrée à droite Zuführung mit Antrieb 90°; 850x850x850 mm; Eingang rechts rulliera motorizzata 90° a destra 850x850x850 mm curva de salida de 90° motorizada 850x850x850 mm entrada a la derecha
outlet 90° motorised courbe left side 850x850x850 mm courbe sortie à 90° motorisée 850x850x850 mm entrée à gauche Ausgabe mit Antrieb 90°; 850x850x850 mm; Eingang links rulliera motorizzata 90° a sinistra 850x850x850 mm curva de salida de 90° motorizada 850x850x850 mm entrada a la izquierda
outlet 180° motorised courbe right side 850x1500x850 mm courbe sortie à 180° motorisée par la mach.850x1500x850 mm horaire Ausgabe mit Antrieb durch die Maschine 850x1500x850 mm rulliera motorizzata 90° a destra 850x1500x850 mm curva de salida de 180° motorizada por el aparato 850x1500x850 mm horario
outlet 180° motorised courbe left side 850X1500X850 mm courbe sortie à 180° motorisée 850X1500X850 mm entrée à gauche Ausgabe mit Antrieb 180°; 850X1500X850 mm; Eingang links rulliera motorizzata 90° a sinistra 850X1500X850 mm curva de salida de 180° motorizada 850X1500X850 mm entrada a la izquierda
AGS 161
ADN 417 AGS 162
AGS 163 AGS 164 AGS 165
AGS 166 AGS 170
234
DISHWASHING
AGS 171
12 dishes basket Ø 240 mm casier pour 12 assiettes plates ou creuses Ø 240 mm Regal für 12 tiefe oder flache Teller Ø 240 mm cesto verde 12 piatti Ø 240 mm compartimento para 12 platos llanos u hondos Ø 240 mm
16 dishes basket Ø 240 mm casier pour 16 assiettes plates ou creuses Ø 240 mm Regal für 16 tiefe oder flache Teller Ø 240 mm cesto 16 piatti Ø 240 mm compartimento para 16 platos llanos u hondos Ø 240 mm
18 dishes basket Ø 240 mm casier pour 18 assiettes plates Ø 240 mm Regal für 18 flache Teller Ø 240 mm cesto giallo 18 piatti Ø 240 mm compartimento para 18 platos llanos Ø 240 mm
basket with plate rack 12 dishes Ø 320 mm casier pour 12 assiettes plates Ø 320 mm Regal für 12 flache Teller Ø 320 mm cesto con inserto 12 piatti Ø 320 mm compartimento para 12 platos llanos Ø 320 mm
AGS 175
cup rack 500x500 casier pour objets creux et tasses 500x500 Regal für hohle Objekte und Tassen 500x500 inserto tazze e oggetti cavi 500x500 compartimentos para objetos hondos y tazas 500x500
brown basket for bulk cutlery casier pour couverts en vrac Regal für loses Besteck cesto marrone per 100 posate compartimento para cubiertos en montón
basket with cutlery rack/16 glass goblets casier pour couverts/verres 16 gobelets Regal für Besteck/Gläser mit 16 Trinkbechern cesto con telaio porta posate/16 bicchieri a calice compartimento para cubiertos/vasos con 16 cubiletes
AGS 178
4 teaspoon baskets jeu de 4 gobelets Satz mit 4 Trinkbechern confezione da 4 porta posate juego de 4 cubiletes
AGS 179
7 trays basket 530/370 casier pour 7 plateuax 530/370 Regal für 7 Teller 530/370 cesto rosso a forme simmetriche per 7 vassoi 530/370 compartimento para 7 bandejas 530/370
49 glasses basket Ø 60 mm, height 70 mm casier pour 49 verres Ø 60 mm hauteur 70 mm Regal für 49 Gläser Ø 60 mm, Höhe 70 mm cesto azzurro con separatore marrone 49 bicchieri Ø 60 mm, altezza 70 mm compartimento para 49 vasos Ø 60 mm altura 70 mm
64 glasses basket Ø 50 mm, height 70 mm casier pour 64 verres Ø 50 mm hauteur 70 mm Regal für 64 Gläser Ø 50 mm, Höhe 70 mm cesto azzurro con separatore rosso 64 bicchieri Ø 50 mm, altezza 70 mm compartimento para 64 vasos Ø 50 mm altura 70 mm
AGS 183
36 glasses basket Ø 70 mm, height 100 mm casier pour 36 verres Ø 70 mm hauteur 100 mm Regal für 36 Gläser Ø 70 mm, Höhe 100 mm cesto azzurro con separatore giallo 36 bicchieri Ø 70 mm, altezza 100 mm compartimento para 36 vasos Ø 70 mm altura 100 mm
36 glasses basket with one frame Ø 70 mm, height 150 mm casier pour 36 verres Ø 70 mm hauteur 150 mm Regal für 36 Gläser Ø 70 mm, Höhe 150 mm cesto azzurro con separatore giallo 36 bicchieri e telaio Ø 70 mm, altezza 150 mm compartimento para 36 vasos Ø 70 mm altura 150 mm
36 glasses basket with two frames Ø 70 mm, height 200 mm casier pour 36 verres Ø 70 mm hauteur 200 mm Regal für 36 Gläser Ø 70 mm, Höhe 200 mm cesto azzurro con separatore giallo 36 bicchieri e 2 telai Ø 70 mm, altezza 200 mm compartimento para 36 vasos Ø 70 mm altura 200 mm
25 glasses basket Ø 80 mm, height 100 mm casier pour 25 verres Ø 80 mm hauteur 100 mm Regal für 25 Gläser Ø 80 mm, Höhe 100 mm cesto azzurro con separatore blu 25 bicchieri Ø 80 mm, altezza 100 mm compartimento para 25 vasos Ø 80 mm altura 100 mm
AGS 172
AGS 173 AGS 174
AGS 176 AGS 177
AGS 181 AGS 182
AGS 184 AGS 185 AGS 186
235
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
DISHWASHING
25 glasses basket with one frame Ø 80 mm, height 150 mm casier pour 25 verres Ø 80 mm hauteur 150 mm Regal für 25 Gläser Ø 80 mm, Höhe 150 mm cesto azzurro con separatore blu 25 bicchieri e telaio compartimento para 25 vasos Ø 80 mm altura 150 mm
25 glasses basket with two frames Ø 80 mm, height 200 mm casier pour 25 verres Ø 80 mm hauteur 200 mm Regal für 25 Gläser Ø 80 mm, Höhe 200 mm cesto azzurro con separatore blu 25 bicchieri e 2 telai Ø 80 mm, altezza 200 mm compartimento para 25 vasos Ø 80 mm altura 200 mm
AGS 189
16 glasses basket Ø 100 mm, height 100 mm casier pour 16 verres Ø 100 mm hauteur 100 mm Regal für 16 Gläser Ø 100 mm, Höhe 100 mm cesto azzurro con separatore verde 16 bicchieri Ø 100 mm, altezza 100 mm compartimento para 16 vasos Ø 100 mm altura 100 mm
16 glasses basket with one frame Ø 100 mm, heght 150 mm casier pour 16 verres Ø 100 mm hauteur 150 mm Regal für 16 Gläser Ø 100 mm, Höhe 150 mm cesto azzurro con separatore verde 16 bicchieri e telaio Ø 100 mm, altezza 150 mm compartimento para 16 vasos Ø 100 mm altura 150 mm
16 glasses basket with two frames 100 mm, height 200 mm casier pour 16 verres Ø 100 mm hauteur 200 mm Regal für 16 Gläser Ø 100 mm, Höhe 200 mm cesto azzurro con separatore verde 16 bicchieri e 2 telai 100 mm, altezza 200 mm compartimento para 16 vasos Ø 100 mm altura 200 mm
AGS 378
steam condenser 700x610x200 mm - top mount module condenseur de busée 700x610x200 mm - module à compartiment superposé Dampfkondensator 700x610x200 mm - Aufsatzmodul condensatore vapore 700x610x200 mm - modulo a montaggio top condensación de vapores 700x610x200 mm - módulo de montaje superior
AGS 379
dryer 9 Kw right 610x790x1680 mm - 610 mm module tunnel séchage 9 Kw à droit 610x790x1680 mm - module de 610 mm Trockner 9 Kw rechts 610x790x1680 mm - modul aus 610 mm tunnel essiccatura 9 Kw destra 610x790x1680 mm - modulo da 610 mm túnel de secado 9 Kw la derecha 610x790x1680 mm - módulo de 610 mm
AGS 380
dryer 9 Kw left 610x790x1680 mm - 610 mm module tunnel séchage 9 Kw à gauche 610x790x1680 mm - module de 610 mm Trockner 9 Kw links 610x790x1680 mm - modul aus 610 mm tunnel essiccatura 9 Kw sinistra 610x790x1680 mm - modulo da 610 mm túnel de secado 9 Kw izquierdo 610x790x1680 mm - módulo de 610 mm
AGS 381
dryer 12 Kw right 910x790x1680 mm - 910 mm module tunnel séchage 12 Kw à droit 910x790x1680 mm - module de 910 mm Trockner 12 Kw rechts 910x790x1680 mm - modul aus 910 mm tunnel essiccatura 12 Kw destra 910x790x1680 mm - modulo da 910 mm túnel de secado 12 Kw la derecha 910x790x1680 mm - módulo de 910 mm
AGS 382
dryer 12 Kw left 910x790x1680 mm - 910 mm module tunnel séchage 12 Kw à gauche 910x790x1680 mm - module de 910 mm Trockner 12 Kw links 910x790x1680 mm - modul aus 910 mm tunnel essiccatura 12 Kw sinistra 910x790x1680 mm - modulo da 910 mm túnel de secado 12 Kw izquierdo 910x790x1680 mm - módulo de 910 mm
AGS 383
dryer 12 Kw right 610x790x1680 mm - 610 mm module tunnel séchage 12 Kw à droit 610x790x1680 mm - modul aus 610 mm Trockner 12 Kw rechts 610x790x1680 mm - modul aus 610 mm tunnel essiccatura 12 Kw destra 610x790x1680 mm - modulo da 610 mm túnel de secado 12 Kw la derecha 610x790x1680 mm - módulo de 610 mm
AGS 384
dryer 12 Kw left 610x790x1680 mm - 610 mm module tunnel séchage 12 Kw à gauche 610x790x1680 mm - modul aus 610 mm Trockner 12 Kw links 610x790x1680 mm - modul aus 610 mm tunnel essiccatura 12 Kw sinistra 610x790x1680 mm - modulo da 610 mm túnel de secado 12 Kw izquierdo 610x790x1680 mm - módulo de 610 mm
AGS 385
steam extractor 400x610x400 mm extracteur de vapeur 400x610x400 mm Dampfabzug 400x610x400 mm aspiratore vapore 400x610x400 mm aspirador de vapor 400x610x400 mm
AGS 386
heat recoverer 1980x790x2100 mm - 400 mm module recuperateur de chaleur 1980x790x2100 mm - modul aus 400 mm Wärmerückgewinnung 1980x790x2100 mm - modul aus 400 mm recuperatore calore 1980x790x2100 mm - modulo da 400 mm recuperación del calor 1980x790x2100 mm - módulo de 400 mm
AGS 387
supplementary boiler 12 Kw boiler supplementaire 12 Kw Zusatzboiler 12 Kw boiler supplementare 12 Kw caldera suplementaria 12 Kw
supplementary boiler 18 Kw boiler supplementaire 18 Kw Zusatzboiler 18 Kw boiler supplementare 18 Kw caldera suplementaria 18 Kw
AGS 187 AGS 188
AGS 190
AGS 191
AGS 388
236
LAUNDRY
SEMI-PROFESSIONAL WASHER/DRYER 10 Kg IRONER WASHER 6 Kg WASHER 6-85 Kg HIGH SPIN WASHER 8-55 Kg LOW SPIN DRYER 5-55 Kg FLATWORK IRONERS ø 25-33 cm DRYING FLATWORK IRONERS ø 33
lave-linge/sÈche-linge semi-professionnel 10 Kg TABLE DE REPASSAGE LAVE-LINGE 6 Kg LAVE-LINGE 6-85 kg Á SUPER ESSORAGE LAVE-LINGE 8-55 kg Á SIMPLE ESSORAGE SÈCHE-LINGE 5-55 Kg REPASSEUSES LINGE PLAT ø 25-33 cm sÉcheuses-repasseuses ø 33
SEMI-PROFESSIONELLE WASCH-/TROCKENAUTOMAT 10 Kg BÜGELMASCHINE WASCHAUTOMAT 6 Kg WASCHAUTO. 6-85 kg HOHE SCHLEUDERDREHZAHL WASCHAUTO. 8-55 kg NIEDRIGE SCHLEUDERDREHZAHL TROCKENAUTOMATEN 5-55 Kg BÜGELAUTOMATEN FÜR BETT- UND TISCHWÄSCHE ø 25-33cm WÄSCHEMANGEL ø 33
LAVATRICE/ASCIUGATRICE SEMIPROFESSIONALE DA 10 Kg TAVOLO DA STIRO LAVATRICE DA 6 Kg LAV. CON CENTRIFUGA AD ALTA VELOCITÁ DA 6-85 kg LAV. CON CENTRIFUGA A BASSA VELOCITÁ DA 8-55 kg ASCIUGATRICE DA 5-55 Kg MANGANI ø 25-33 cm CALANDRE asciugaNti ø 33
LAVADORA/SECADORA SEMIPROFESIONAL DE 10 Kg MESAS DE PLANCHADO LAVADORA DE 6 Kg LAVADORA DE 6-85 kg SUPERCENTRIFUGADOS LAVADORA DE 8-55 kg CENTRIFUGADO SUAVE SECADORA DE 5-55 Kg PRENSAS DE PLANCHADO ø 25-33 cm preNsas de secado ø 33
237
238
LAUNDRY LAUNDRY Whirlpool professional range of laundry appliances addresses the needs of small and large laundry facilities alike. Washers, dryers and ironing equipment in the Whirlpool professional range feature the most advanced technology in the industry.
Washers and dryers
Whirlpool professional washers and dryers are designed to satisfy most kinds of requirement by the professional user. From heavy, every day use for large quantities to a more family-like usage pattern, the Whirlpool range of washers and dryers offers a variety of high quality appliances: 6 kg professional washers and dryers; semi-professional 10 kg Hydra & Helios washer and dryer; low and high spin washers with various capacities; tumble dryers. The 6 kg washers come with 2 aesthetics: gray powder coated and stainless steel. Also they offer a draining pump or a draining valve option the latter of which reduces the cycle time requiring a professional installation for ground draining. The matching dryers come with an external exhaust or a humidity condenser to remove moisture. The 10 kg semi-professional washer and dryer have been engineered for reliability and durability, so they can stand up in the toughest of environments. Professional washers come with two types of control panels: the Electronic timer control (or easy control) and the Micro-Processor control (or full control). The former provides 6 standard programs; the micro-processor control (electric or steam heating options) provides 30 customizable programs, 8 of which are pre-set but customizable. Low spin washers are very reliable and the simple technology makes the maintenance easy. These units need to be mounted to the floor with a frame to eliminate vibrations. On the other hand, high spin washers use inverter technology to prevent peaks in motor speeds and have no specific need for floor installation. (*) Professional tumble dryers come with three heating options: electric, gas or steam. All of them meet high safety and quality standards (UNI EN ISO 9001), are reliable and easy to use. All models have a reversing drum option to guarantee a more uniform drying pattern (standard from 23 Kg). All gas models have DVGW certification and are equipped with a standard nozzle kit for natural gas (methane) and an additional kit for propane gas. Accessory kits are also available for specific gas applications. Whatever your laundry facility needs, Whirlpool can provide the right solution. (*)Starting June 1st, a GSM diagnostic system will be implemented on models from 14 kg and up. Check availability with your Whirlpool representative.
Flatwork Ironers & Drying Ironers
Whirlpool professional range of flatwork ironers and drying ironers are designed to save you space, time and energy whilst providing top professional quality. The drying-ironer version (electric or gas) combines perfectly with high-spin washers for maximum time and energy savings. Security devices (such as emergency buttons on each side of the machine) and protected rollers on both the standard and the dryer versions, guarantee total safety for the operator. A suction fan option to further remove humidity is also available upon request on the 25 diameter machines and it is standard on the 33 diameters ironers. The units structures are reinforced for extra stability and robustness to reduce vibrations and avoid delivery damages. The very high standards of manufacturing quality and technology of Whirlpool professional flatwork ironers make them the ideal choice for the modern professional.
BUANDERIE Les appareils Whirlpool de type professionnel destinés au traitement du linge répondent de manière optimale aux besoins des blanchisseries de petites et de grandes dimensions. Les lave-linge, sèche-linge et équipements de repassage de la gamme professionnelle Whirlpool sont dotés de la technologie la plus avancée de ce secteur industriel.
Lave-linge et sèche-linge
Les lave-linge et sèche-linge Whirlpool de type professionnel sont conçus pour satisfaire tous les types d’exigences des utilisateurs professionnels. Qu’il s’agisse de traiter quotidiennement de grandes quantités de linge ou d’en faire un usage de type familial, la gamme de lave-linge et de sèche-linge Whirlpool offre un éventail d’appareils de qualité élevée : lave-linge et sèche-linge professionnels de 6 kg ; lave-linge et sèche-linge Hydra & Helios semi-professionnels de 10 kg ; lave-linge de différentes capacités avec vitesse d’essorage réduite et maximale ; sèche-linge. Les lave-linge d’une capacité de 6 kg sont proposés en deux versions : revêtement acier laqué gris ou acier inoxydable. Ces appareils sont également équipés en option d’une pompe de vidange ou d’un clapet de vidange ; cette dernière réduit la durée du cycle et nécessite une installation d’évacuation par le sol réalisée sur-mesure. Les sèche-linge assortis sont équipés d’un conduit d’évacuation vers l’extérieur ou d’un condenseur destiné à éliminer toute trace d’humidité. Les lave-linge et sèche-linge semi-professionels d’une capacité de 10 kg ont été conçus pour garantir le maximum de fiabilité et de durabilité, c’est pourquoi ils peuvent être installés dans des environnements présentant des conditions particulièrement dures. Les lave-linge professionnels sont proposés avec deux types de bandeau de commandes : soit avec commande minuteur électronique (ou contrôle facilité), soit avec commande micro-processeur (ou contrôle intégral). Le premier type offre 6 programmes standards ; la commande micro-processeur (avec options de chauffage électrique ou vapeur) offre 30 programmes qu’il est possible de régler sur mesure (8 d’entre eux sont préréglés mais peuvent être modifiés selon les exigences propres). Les lave-linge à vitesse d’essorage réduite sont très fiables et la technologie simplifiée dont ils sont équipés en facilite l’entretien. Ces appareils doivent être installés au sol sur un socle pour éliminer toute vibration. En revanche, les lave-linge à vitesse d’essorage élevée utilisent la technologie de l’inverseur afin d’éviter que le moteur n’atteigne des vitesses de pointe, et ne nécessitent aucune installation au sol. (*) Les sèche-linge professionnels possèdent trois options de chauffage : à l’électricité, au gaz ou à la vapeur. Ces trois options répondent aux normes de sécurité et de qualité les plus strictes (UNI EN ISO 9001), sont parfaitement fiables et facile à utiliser. Tous les modèles peut être équipés d’un tambour à double sens de rotation, garantissant un séchage plus homogène du linge (standard en 23 Kg et plus). Tous les modèles fonctionnant au gaz possèdent la certification DVGW et sont équipés d’un kit d’ajustage standard pour le gaz naturel (méthane) et d’un kit supplémentaire pour le gaz propane. D’autres kits sont également disponibles pour des applications spécifiques en cas d’utilisation de gaz. Quelles que soient vos exigences en matière de blanchissage, Whirlpool vous offre la solution qui vous convient le mieux. (*)À partir du 1er juin, les modèles conçus pour une charge de 14 kg et plus sont équipés du système de diagnostic GSM. Veuillez vérifier la disponibilité avec votre agent Whirlpool.
Repasseuses pour linge plat & Sécheuses-Repasseuses
La gamme professionnelle de repasseuses pour linge plat et de sécheuses-repasseuses Whirlpool est conçue pour économiser de la place, du temps et de l’énergie, tout en vous offrant des prestations de qualité élevée. La version sécheuse-repasseuse (électrique ou gaz) est parfaitement adaptée aux lave-linge à vitesse d’essorage élevée, et permet de réaliser des gains de temps et d’énergie. Des dispositifs de sécurité (tels que des boutons d’urgence situé de chaque côté de la machine), ainsi que des rouleaux de protection présents tant sur la version standard que sur la version avec sèche-linge, garantissent une sécurité absolue pour l’opérateur. Un ventilateur d’aspiration destiné à absorber l’humidité est également disponible en option, sur demande, sur les machines avec cylindre de diamètre 25, et est présent de série sur les repasseuses avec cylindre de diamètre 33. La structure de la machine est renforcée, de façon à accroître la stabilité et la résistance de celleci, réduisant ainsi les vibrations et les risques d’endommagement au cours de la livraison. Les critères particulièrement élevés en matière de fabrication et de technologie font des repasseuses professionnelles Whirlpool pour linge plat un produit d’excellence pour tout professionnel qui se respecte. 239
LAUNDRY WÄSCHE Die professionellen Waschautomaten von Whirlpool erfüllen gleichermaßen die Anforderungen kleiner wie großer Wäschereibetriebe. Die Wasch- und Trockenautomaten und Bügelgeräte des Whirlpool-Profiprogramms entsprechen alle dem neuesten Stand der Technik.
Wasch- und Trockenautomaten
Die professionellen Wasch- und Trockenautomaten von Whirlpool wurden entwickelt, um allen Anforderungen gewerblicher Anwender gerecht zu werden. Vom intensiven täglichen Einsatz in Großbetrieben bis zu weniger anspruchsvollen Anwendungen bietet das Waschund Trockenautomatenprogramm von Whirlpool eine Gerätepalette der Spitzenklasse: professionelle Wasch- und Trockenautomaten mit 6 kg Beladekapazität; halbprofessionelle Hydra & Helios-Wasch- und Trockenautomaten mit 10 kg Beladekapazität; Waschautomaten mit niedriger oder hoher Schleuderdrehzahl und unterschiedlichen Beladekapazitäten; Trommelwäschetrockner. Die Waschautomaten mit einer Beladekapazität von 6 kg sind in zwei Oberflächenausführungen erhältlich: mit grauer Mattbeschichtung und in gebürstetem Edelstahl. Die Geräte verfügen über eine Absaugpumpe oder ein Ablaufventil. Letzteres reduziert die Betriebszeiten erfordert jedoch eine in den Fußboden integrierte Absauganlage. Die dazu passenden Trockenautomaten haben zur Restfeuchtigkeitsbeseitigung einen Abluftanschluss nach außen oder einen Feuchtigkeitskondensator. Die halbprofessionellen Wasch- und Trockenautomaten mit einer Beladekapazität von 10 kg wurden für maximale Zuverlässigkeit und Haltbarkeit ausgelegt und überstehen auch härteste Einsätze problemlos. Die professionellen Waschautomaten gibt es mit zwei Bedienfeldtypen: mit elektronischer Zeitsteuereungen (= vereinfachte Bedienung) und mit Mikroprozessorsteuerung (=vollständige Bedienung). Die Zeitsteuerungen bieten 6 Standardprogramme, während Maschinen mit Mikroprozessorsteuerung 30 frei gestaltbare Programme beinhalten, von denen 8 vorprogrammiert aber modifizierbar sind. Diese Waschautomaten werden wahlweise mit Dampf oder elektrisch beheizt. Die Geräte müssen zur Vibrationsdämpfung fest auf Unterbauten am Fußboden installiert werden. Waschautomaten mit hoher Schleuderdrehzahl arbeiten mit Invertertechnik zur Schleuderdrehzahlkontrolle und erfordern keine Bodenbefestigung. (*) Bei den professionellen Trockenautomaten kommen drei Beheizungsarten zum Einsatz: Elektro, Gas oder Dampf. Sämtliche Geräte erfüllen die einschlägigen Sicherheits- und Qualitätsnormen (UNI EN ISO 9001), sind zuverlässig und leicht zu bedienen. Alle Modelle ab 23 Kg Kapazität haben serienmäßig Trommeln mit Umkehrfunktion, um gleichmäßigere Trockenergebnisse zu erzielen. Bei kleineren Modellen ist dies optional. Alle Gasmodelle besitzen das DVGW-Zertifikat und werden serienmäßig mit Bedüsung für Naturgas (Methan) sowie einem Extradüsensatz für Propangas ausgeliefert. Für andere Gasarten sind spezifische Düsensätze lieferbar. Whirlpool hält für alle erdenklichen Anwendungen in Wäschereien die richtige Lösung bereit. (*)Am 1. Juni wird bei den Modellen ab 14 kg Ladekapazität ein GSM-Diagnosesystem eingeführt. Bitte wenden Sie sich für weitere Info an Ihren Whirlpool-Händler.
Bügelautomaten für Bett- und Tischwäsche & Trockenbügelautomaten
Die professionellen Bügelautomaten für Bett- und Tischwäsche & Trockenbügelautomaten von Whirlpool helfen dabei, Platz, Zeit und Energie zu sparen und zeichnen sich durch Spitzenklassequalität aus. Die Trockenbügelautomaten (Elektro oder Gas) sind eine ideale, zeitund energiesparende Ergänzung zu den Waschautomaten mit hoher Schleuderdrehzahl. Sowohl die Standard-Bügelautomaten als auch die Trockenbügelautomaten verfügen über Sicherheitsvorrichtungen wie die Not-Aus-Schalter an jeder Geräteseite und Sicherheitsrollen, um das Bedienpersonal wirksam zu schützen. Für die Ausführung mit 25 cm Durchmesser ist auf Wunsch ein Absauggebläse zur Feuchtigkeitsbeseitigung erhältlich. Bei Rollen mit 33 cm Durchmesser ist dies serienmäßig. Die Gerätestruktur ist an kritischen Stellen für mehr Stabilität und Robustheit verstärkt, wodurch Vibrationen gedämpft und Auslieferungsschäden vermieden werden. Ihre gehobene Fertigungsqualität und Technologie machen die professionellen Bügelautomaten für Bett- und Tischwäsche von Whirlpool zur perfekten Wahl für den anspruchsvollen Profi.
LAVANDERIA La gamma di macchine professionali Whirlpool soddisfa perfettamente le esigenze di piccole e grandi lavanderie. Le lavatrici, le asciugatrici e i macchinari da stiro della gamma professionale Whirlpool vantano la tecnologia più all’avanguardia del settore.
Lavatrici e asciugatrici
Le lavatrici e asciugatrici professionali Whirlpool sono progettate per soddisfare qualsiasi esigenza dell’utente professionale. A partire dal modello per un impiego intensivo e quotidiano per grandi quantità fino ad un modello per un uso più familiare, la gamma di lavatrici e asciugatrici Whirlpool offre una svariata serie di macchine di alta qualità: lavatrici e asciugatrici professionali da 6 kg; lavatrice e asciugatrice semiprofessionale Hydra & Helios da 10 kg; lavatrici con centrifuga a bassa ed alta velocità di diverse capacità; asciugatrici a tamburo. Le lavatrici da 6 kg sono disponibili con 2 diverse estetiche: rivestimento in acciaio verniciato e acciaio inox. Inoltre presentano una pompa di scarico o, come opzione, una valvola di scarico: quest’ultima riduce il tempo del ciclo e necessita di un sistema di scarico al suolo. Le asciugatrici abbinate sono dotate di uno scarico esterno o di un condensatore per eliminare l’umidità. La lavatrice e asciugatrice semiprofessionali da 10 kg, progettate per garantire affidabilità e lunga durata, possono essere utilizzate nelle condizioni più difficili. Le lavatrici professionali sono dotate di due tipi di pannelli di controllo: il pannello a timer elettronico (per la massima facilità di controllo) e il pannello a microprocessore (per un controllo totale). Il primo offre 6 programmi standard mentre il pannello di controllo a microprocessore (opzioni di riscaldamento elettrico o a vapore) offre 30 programmi personalizzabili, 8 dei quali sono predefiniti. Le lavatrici con centrifuga a bassa velocità sono molto affidabili e la semplice tecnologia che le contraddistingue facilita la manutenzione. Queste macchine devono essere montate a pavimento su un basamento per eliminare le vibrazioni. Le lavatrici con centrifuga ad alta velocità utilizzano invece la tecnologia inverter per evitare picchi di velocità del motore e non richiedono misure particolari per l’installazione a pavimento. (*) Le asciugatrici professionali a tamburo sono disponibili con tre tipi di riscaldamento: elettrico, a gas o a vapore. Tutte soddisfano i severi requisiti degli standard di sicurezza e qualità (UNI EN ISO 9001), sono affidabili e di facile uso. In tutti i modelli esiste l’opzione del movimento del tamburo reversibile per garantire un’asciugatura più uniforme (standard dai 23 Kg). Tutti i modelli a gas sono dotati di certificazione DVGW ed equipaggiati di un kit ugelli per gas naturale (metano) di serie e di un kit supplementare per gas propano. Per applicazioni con gas specifici sono disponibili anche kit accessori. Qualsiasi sia l’esigenza della vostra lavanderia, Whirlpool ha la soluzione che fa per voi. (*)A partire dall’1 giugno, sarà introdotto un sistema diagnostico GSM nei modelli di capacità pari o superiore a 14 kg. Verificare la disponibilità presso il proprio rappresentante Whirlpool.
Mangani e calandre asciuganti
La gamma professionale di mangani e calandre asciuganti Whirlpool è progettata per risparmiare spazio, tempo ed energia garantendo al contempo la massima qualità dei risultati. La versione con calandra asciugante (elettrica o a gas) si combina perfettamente con le lavatrici con centrifuga ad alta velocità per il massimo risparmio di tempo ed energia. Dispositivi di sicurezza (come pulsanti di emergenza su ogni lato della macchina) e rulli protetti sulla versione di serie e con calandra asciugante, garantiscono la massima sicurezza per l’operatore. Una ventola di aspirazione opzionale per un’ulteriore rimozione dell’umidità è disponibile su richiesta per le macchine di diametro 25 ed è di serie su quelle di diametro 33. Queste macchine vantano una struttura rinforzata per una maggiore stabilità e robustezza al fine di ridurre le vibrazioni ed evitare danni durante il trasporto. Gli elevati standard di qualità di produzione e tecnologia Whirlpool rendono questi mangani professionali la scelta ideale per i moderni specialisti del settore. 240
LAUNDRY LAVANDERÍA La gama profesional de aparatos de lavandería de Whirlpool cumple perfectamente las necesidades de las lavanderías pequeñas y grandes. Las lavadoras, secadoras y equipos de planchado de la gama profesional de Whirlpool incluyen la tecnología más avanzada de la industria.
Lavadoras y secadoras
Las lavadoras y secadoras profesionales de Whirlpool han sido diseñadas para satisfacer todo tipo de requisitos del usuario profesional. Desde el uso diario para grandes cantidades hasta un uso más familiar, la gama de lavadoras y secadoras Whirlpool ofrece una variedad de aplicaciones de alta calidad: lavadoras y secadoras profesionales de 6 kg; lavadoras y secadoras Hydra y Helios semiprofesionales de 10 kg; lavadoras de centrifugado fuerte y suave con varias capacidades; secadoras de tambor. Las lavadoras de 6 kg tienen 2 tipos de estética: revestidas con granito gris y de acero inoxidable. También ofrecen la opción de una bomba de descarga o una válvula de descarga. Esta última reduce el tiempo de ciclo y requiere una instalación a cargo de un profesional para la descarga a tierra. Las secadoras de equilibrado incluyen un tubo de escape externo o un condensador de humedad para quitar la humedad. La lavadora y secadora semiprofesionales de 10 kg han sido diseñadas para durar y ser fiables, de modo que puedan resistir en los entornos más duros. Las lavadoras profesionales tienen dos tipos de paneles de control: el control de tiempo electrónico (o control fácil) y el control de microprocesador (o control completo). El primero incluye 6 programas estándar. El control de microprocesador (opciones de calefacción electrónica o por vapor) incluye 30 programas opcionales, 8 de los cuales están preconfigurados pero se pueden personalizar. Las lavadoras de centrifugado suave son muy fiables y la tecnología sencilla facilita el mantenimiento. Estas unidades tienen que ser montadas en el suelo con pedestales para suprimir las vibraciones. Por otro lado, las lavadoras de centrifugado fuerte utilizan una tecnología de inversión para evitar subidas drásticas en la velocidad del motor y no requieren instalación en el suelo. (*)Las secadoras de tambor profesionales incluyen tres opciones de calefacción: eléctrica, de gas o por vapor. Todas cumplen estrictas normas de seguridad y calidad (UNI EN ISO 9001), son fiables y fáciles de usar. Todos los modelos tienen la opción de un tambor reversible para garantizar un secado más uniforme (éstandar a partir de 23 Kg). Todos los modelos de gas tienen el certificado DVGW y están equipados con un kit de tobera estándar para gas natural (metano) y un kit suplementario para el gas propano. Los kits accesorios también están disponibles para las aplicaciones específicas de gas. Sean cuales sean sus necesidades, Whirlpool puede ofrecerle la solución adecuada. (*)A partir del 1 de junio, se incluirá un sistema de diagnóstico GSM en los modelos de 14 kg o más. Consulte la disponibilidad con su representante de Whirlpool.
Prensas de Planchado y Prensas de Secado
La gama profesional de prensas de planchado y de secado de Whirlpool está diseñada para ahorrar espacio, tiempo y energía, proporcionándole una calidad profesional. La versión de la prensa de secado (eléctrica o a gas) combina a la perfección con las lavadoras de centrifugado fuerte ahorrando el máximo de tiempo y energía. Los dispositivos de seguridad (como los botones de emergencia a cada lado del aparato) y los rodillos de protección tanto en la versión estándar como en la versión de secado, garantizan una seguridad absoluta para el operario. También disponemos de una opción de ventilador de succión bajo pedido en los aparatos de diámetro 25 y viene de serie en las prensas de diámetro 33. Las estructuras de las unidades son reforzadas para aumentar la estabilidad y la resistencia, reduciendo las vibraciones y evitando daños en la entrega. Los altos niveles de calidad de fabricación y la tecnología de las prensas de planchado profesionales de Whirlpool hacen que sean la elección ideal para los profesionales modernos.
V
kW
kW
dimensions mm LxWxH dimension mm LxPxH Abmessungen mm WxTxH dimensioni mm LxPxH dimensión mm AnxPrxAl
high spin speed rpm vitesse de lavage élevée tr/min Hohe Schleuderdrehzahl U/min alta velocità di centrifuga giri/min velocidad de centrifugado alta rpm
hourly production Kg/hr Kg/h production Leistung Kg/h produzione Kg/h produccion Kg/h
volt
“G” factor facteur “G” “G” Faktor fattore “G” factor “G”
absorption capacity m3/h capacité d’aspiration m3/h Absaugung m3/h portata aspirazione m3/h capacidad aspiracion m3/h
kW
water consumption lt consommation d’eau Wasserverbrauch consumo d’acqua consumo de agua
roller dimensions mm dimension rouleau mm Walzenlänge mm dimensioni rullo mm dimension rodillo mm
heating power kW puissance de chauffage kW Heizung kW potenza termica kW potencia de calientamiento kW
stainless steel acier inoxydable Edelstahl acciaio inox acero inoxidable
ironing speed m/min vitesse rouleau m/min Walzendrehzahl m/min velocità rullo m/min velocidad rodillo m/min
weight Kg poids Kg Gewicht Kg peso Kg peso Kg
gray powder coated acier laqué gris graue Mattbeschichtung acciaio verniciato granito gris
no-wrinkle system système anti-froissage Knitterschutz sistema antipiega sistema antiarrugas
spin speed rpm vitesse d’essorage tr/min Schleuderdrehzahl U/min velocità di centrifuga giri/min velocidad de centrifugado rpm
liters litres Liter litri lordi litre
drum tambour Trommel tamburo tambor
G
lt
wash speed rpm vitesse de lavage tr/min Waschdrehzahl U/min velocità di lavaggio giri/min velocidad de lavado rpm
drum diameter mm diamètre du tambour mm Trommeldurchmesser mm diametro tamburo mm diámetro del tambor mm
low spin speed rpm vitesse de lavage réduite tr/min Niedrige Schleuderdrehzahl U/min bassa velocità di centrifuga giri/min velocidad de centrifugado baja rpm
drum depth mm profondeur du tambour mm Trommeltiefe mm profondità tamburo mm profundidad del tambor mm
241
LAUNDRY
semi-professional washer/dryer 10 kg LAVE-LINGE/SÈCHE-LINGE SEMI-PROFESSIONNEL 10 Kg SEMI-PROFESSIONELLE WASCH-/TROCKENAUTOMAT 10 Kg LAVATRICE/ASCIUGATRICE SEMIPROFESSIONALE DA 10 Kg LAVADORA/SECADORA SEMIPROFESIONAL DE 10 Kg
AWM 9100/GH
G
lt 686x800x965
111
V
kW
92 1000 300
2
230 V~50 Hz
- 9 available programs - large 400 mm opening door - matching dryer - New Favourite cycle - New Eco option - New Delicate + Silk cycle - New Handwash + Wool cycle - Newkid Wear cycle - New Big Item cycle - New rinse cycle options: Normal - Intensive rinse - Skincare rinse
- 9 programmes disponibles - largeur ouverture de porte 400 mm - séchoir assorti - Nouveau cycle Préféré - Nouvelle option Éco - Nouveau cycle Délicat+Soie - Nouveau cycle Lavage main+Laine - Nouveau cycle Vêtements enfants - Nouveau cycle Articles de grande taille - Nouvelles options du cycle de rinçage : Normal - Rinçage Plus - Rinçage Délicat
- 9 Programme - weit öffnende 400 mm-Tür - passender Trockenautomat - Neuer Favoritenwaschgang - Neue Öko-Option - Neuer Waschgang für Feinwäsche/Seide - Neuer Waschgang für Handwäsche+Wolle - Neuer Waschgang für Kinderbekleidung - Neuer Waschgang für große Wäschestücke - Neue Spülgang-Optionen: Normal - Intensiv-Spülen - SkinCare-Spülen
- 9 programas disponibles - gran puerta de entrada de 400 mm - secadora de equilibrado - Nuevo ciclo Favorito - Nueva opción Eco - Nuevo ciclo Delicados+Seda - Nuevo ciclo Lavado a Mano+Lana - Nuevo ciclo Niños - Nuevo ciclo Edredón - Nuevas opciones para el ciclo de aclarado: Aclarado Normal - Extra - Aclarado Piel Delicada
- 9 programmi disponibili - sportello di apertura largo 400 mm - asciugatrice abbinata - Nuovo programma Preferiti - Nuova opzione Eco - Nuovo programma Delicati+Seta - Nuovo programma Lavaggio a mano+Lana - Nuovo programma Indumenti per bambini - Nuovo programma Capi voluminosi - Nuove opzioni di risciacquo: Normale - Risciacquo intensivo - SkinCare per pelli sensibili
AWZ 481/GH lt 686x800x965
61
205
kW
4,9
V 230 V~50 Hz
- dryer-electric model - washer/dryer stackable kit included - 8 automatic cycles - 3 temperature selections - large 400 mm opening door - reversible door opening
- sèche-linge modèle électrique - kit de superposition lave-linge/sèche-linge inclus - 8 cycles automatiques - 3 programmes de température - largeur ouverture de porte 400 mm - réversibilité du sens de l’ouverture de la porte
- elektrischer Trockner - Wasch-Trockenautomat-Verbindungsgarnitur wird mitgeliefert - 8 Automatikprogramme - 3 wählbare Temperaturen - weit öffnende 400 mm-Tür - Türanschlagwechsel möglich
- secadora-modelo eléctrico - kit apilable de lavadora/secadora incluido - 8 ciclos automáticos - 3 selecciones de temperatura - gran puerta de entrada de 400 mm - apertura de la puerta reversible
- asciugatrice-modello elettrico - kit di montaggio combinato lavatrice/asciugatrice incluso - 8 cicli automatici - 3 selezioni di temperatura - sportello di apertura largo 400 mm - apertura porta revesibile
242
LAUNDRY
ADN 040/WP
IRONER TABLE DE REPASSAGE BÜGELMASCHINE TAVOLO DA STIRO MESAS DE PLANCHADO
- power supply: 230V - 1ph/50Hz - 230-400V - 3ph/50Hz - power consumption: boiler: 3,3-3,9-4,8Kw steam iron: 0,83Kw sleeve shape: 0,14Kw table: 1Kw - vacuum motor: 0,6Hp - pump motor: 0,5hp - steam pressure: 2,6bar - steam consumption: 2-10Kg/h - sound intensity level: < 70 dB(A) - working temperature: +5 ÷ +80°C - working humidity: 90% max - storing temperature: -20 ÷ +50°C - net dimension: 1550x550x950mm - net weight: 87Kg
- Alimentation: 230V - 1ph/50Hz - 230-400V - 3ph/50Hz - Puissance absorbée: résistance chaudière: 3,3-3,9-4,8Kw résistance du fer: 0,83Kw repassage manches: 0,14Kw table: 1Kw - Moteur à vide: 0,6Hp - Motor de pompe: 0,5hp - Pression de la vapeur: 2,6bar - Consommation de vapeur: 2-10Kg/h - Niveau de bruit: < 70 dB(A) - Température de fonctionnement: +5 ÷ +80°C - Humidité de fonctionnement: 90% max - Température de stockage: -20 ÷ +50°C - Dimensions nettes: 1550x550x950mm - Poids nett: 87Kg
- Stromversorgung: 230V - 1ph/50Hz - 230-400V - 3ph/50Hz - Stromverbrauch: Kesselwidersond: 3,3-3,9-4,8Kw Widerstand eisen: 0,83Kw Armbügelform: 0,14Kw table: 1Kw - Motor zur Unterdruckerzeugung: 0,6Hp - Pumpenmotor: 0,5hp - Dampfdruck: 2,6bar - Dampfverbrauch: 2-10Kg/h - Geräuschniveau: < 70 dB(A) - Betriebstemperatur: +5 ÷ +80°C - Betriebsfeuchtigkeit: 90% max - Verwahrungstemperatur: -20 ÷ +50°C - Abmessungen: 1550x550x950mm - Nettogewicht: 87Kg
- alimentazione elettrica: 230V - 1ph/50Hz - 230-400V - 3ph/50Hz - consumo corrente: caldaia: 3,3-3,9-4,8Kw ferro: 0,83Kw braccio: 0,14Kw tavolo: 1Kw - motore aspiratore: 0,6Hp - motore pompa: 0,5hp - pressione vapore: 2,6bar - consumo vapore: 2-10Kg/h - livello di pressione sonora: < 70 dB(A) - temperatura di esercizio: +5 ÷ +80°C - umidità di esercizio: 90% max - temperatura di immagazzinamento: -20 ÷ +50°C - ingombro netto: 1550x550x950mm - peso netto: 87Kg
- Suministro eléctrico: 230V - 1ph/50Hz - 230-400V - 3ph/50Hz - Consumo eléctrico: resistencia caldera: 3,3-3,9-4,8Kw resistencia plancha: 0,83Kw planchamange: 0,14Kw mesa: 1Kw - Motor de vacío: 0,6Hp - Motor de la bomba: 0,5hp - Presión del vapor: 2,6bar - Consumo de vapor: 2-10Kg/h - Nivel de ruido: < 70 dB(A) - Temperatura de funcionamiento: +5 ÷ +80°C - Humedad de funcionamiento: 90% max - Temperatura de almacenamiento: -20 ÷ +50°C - Dimensiones netas: 1550x550x950mm - Peso neto: 87Kg
243
LAUNDRY
washer 6 Kg LAVE-LINGE 6 Kg WASCHAUTOMAT 6 Kg LAVATRICE da 6 Kg LAVADORA DE 6 Kg
AGB 200/WP
lt 595x595x850
73
G
50 1200 362
V
kW
65
3,2
400 V tri+N
- with drain pump - 8 available programs
- avec pompe de vidange - 8 programmes disponibles
- con pompa di scarico - 8 programmi disponibili
- con bomba de descarga - 8 programas disponibles
G
- mit Absaugpumpe - 8 Programme
AGS 998/WP - with lateral token-box
- avec compartiment à pièces latéral
- con gettoniera laterale
- con caja lateral para fichas
- mit seitlichem Jetonkasten
AGB 201/WP - with drain valve - 4 kW
- avec clapet de vidange - 4 kW
- mit Ablaufventil - 4 kW
- con valvola di scarico - 4 kW
- con válvula de descarga - 4 kW
AGB 202/WP lt 595x595x850
73
G
50 1200 362
V
kW
65
3,2
400 V tri+N
- with drain pump - 8 available programs
- avec pompe de vidange - 8 programmes disponibles
- con pompa di scarico - 8 programmi disponibili
- con bomba de descarga - 8 programas disponibles
I - mit Absaugpumpe - 8 Programme
ADN 011/WP - with lateral token-box
- avec compartiment à pièces latéral
- con gettoniera laterale
- con caja lateral para fichas
- mit seitlichem Jetonkasten
AGB 203/WP - with drain valve - 4 kW
- avec clapet de vidange - 4 kW
- con valvola di scarico - 4 kW
- con válvula de descarga - 4kW
- mit Ablaufventil - 4 kW
Please contact your Whirlpool office representative for coin or token-box options which must be specified at time of order. Veuillez contacter votre représentant Whirlpool pour en savoir plus sur les versions à pièces de lave-linge et de sèche-linge. Für die Ausführungen unserer Wasch- und Trockenautomaten mit Münzkasten wenden Sie sich bitte an Ihre Whirlpool Vertretung. Contattare il nostro rappresentante Whirlpool per i nostri modelli di lavatrici e asciugatrici a gettone. Solicite al representante oficial de Whirlpool información sobre las versiones a fichas de nuestras lavadoras y secadoras comerciales.
244
LAUNDRY
AGB 230/WP
AGB 231/WP
washer 6/8 Kg HIGH spin LAVE-LINGE 6/8 Kg Á SUPER ESSORAGE WASCHAUTOMAT 6/8 Kg HOHE SCHLEUDERDREHZAHL LAVATRICE CON CENTRIFUGA AD ALTA VELOCITÁ da 6/8 Kg LAVADORA DE 6/8 Kg SUPERCENTRIFUGADOS
G
lt 720x765x1039 242
61
535
270
40
80
130
G
lt 720x855x1039 254
500 1002 300
535
360
40
500 1002 300
V
kW
7
400 V tri+N
V
kW
174
7,5
400 V tri+N
- electric heating with timer control - 6 standard programs
- chauffage électrique avec commande minuteur - 6 programmes standard
- elektrische Beheizung mit Timersteuerung - 6 Standardprogramme
- riscaldamento elettrico con timer - 6 programmi standard
- calefacción eléctrica con temporizador - 6 programas estándar
ADN 451 /WP - with lateral coin box - mit seitlichem Münze box - con caja lateral para moneda - avec compartiment à monnaie - con box monete laterale
AGB 237/WP 8 Kg - electric heating with microprocessor control - 30 available programs: 8 factory installed and 22 customizable - programmable through PC and modem (standard on 40 Kg and up) - 5 language display - temperature control in each step
- chauffage électrique avec commande micro-processeur - 30 programmes disponibles: 8 préréglés en usine et 22 pouvant être réglés sur mesure - programmable par le biais d’un PC et d’un modem (40 Kg et plus) - affichage en 5 langues - contrôle de la température à chaque phase
- elektrische Beheizung mit Mikroprozessorsteuerung - 30 verfügbare Programme: 8 vorprogrammierte und 22 frei gestaltbare - Programme über PC und Modem einlesbar (40 Kg und darüber) - fünfsprachiges Display - Temperaturkontrolle bei jedem Programmschritt
- riscaldamento elettrico con microprocessore - 30 programmi disponibili: 8 predefiniti e 22 personalizzabili - programmabile tramite PC e modem (40 Kg e oltre) - display in 5 lingue - controllo temperatura in ogni fase
- calefacción eléctrica con control de microprocesador - 30 programas disponibles: 8 instalados de serie y 22 opcionales - programable por ordenador y módem (a partir de 40 Kg) - pantalla en 5 idiomas - control de la temperatura en cada paso
AGB 247/WP* 8 Kg - steam heating model with microprocessor control - absorbed power 1,5 kW - 230 V ~ 50 Hz - Dampfbeheizung mit Mikroprozessorsteuerung - Leistungsaufnahme 1,5 kW - 230 V ~ 50 Hz
- chauffage vapeur avec commande micro-processeur - puissance absorbée 1,5 kW - 230 V ~ 50 Hz - riscaldamento a vapore con controllo a microprocessore - potenza assorbita 1,5 kW - 230 V ~ 50 Hz
- calefacción por vapor con control de microprocesador - potencia aborbida 1,5 kW - 230 V ~ 50 Hz 245
6 Kg
8 Kg
washer 11/14 Kg HIGH spin LAVE-LINGE 11/14 Kg Á SUPER ESSORAGE WASCHAUTOMAT 11/14 Kg HOHE SCHLEUDERDREHZAHL LAVATRICE CON CENTRIFUGA AD ALTA VELOCITÁ da 11/14 Kg LAVADORA DE 11/14 Kg SUPERCENTRIFUGADOS
AGB 232/WP AGB 233/WP
LAUNDRY
11 Kg
G
lt 720x960x1039 264
105 535
470
40
500 1002 300
880x937x1344 390
140 700
365
35
440
900
316
V
kW
239
G
lt
14 Kg
10,5 400 V tri+N
V
kW
304
11
400 V tri+N
11 Kg
14 Kg
- electric heating with timer control - 6 standard programs
- chauffage électrique avec commande minuteur - 6 programmes standard
- riscaldamento elettrico con timer - 6 programmi standard
- calefacción eléctrica con temporizador - 6 programas estándar
- elektrische Beheizung mit Timersteuerung - 6 Standardprogramme
ADN 450 /WP
- with lateral coin box
- avec compartiment à monnaie
- mit seitlichem Münze box
- con box monete laterale
- con caja lateral para moneda
11 Kg AGB 238/WP
AGB 239/WP* 14 Kg
- electric heating with microprocessor control - 30 available programs: 8 factory installed and 22 customizable - programmable through PC and modem (standard on 40 Kg and up) - 5 language display - temperature control in each step
- chauffage électrique avec commande micro-processeur - 30 programmes disponibles: 8 préréglés en usine et 22 pouvant être réglés sur mesure - programmable par le biais d’un PC et d’un modem (40 Kg et plus) - affichage en 5 langues - contrôle de la température à chaque phase
- elektrische Beheizung mit Mikroprozessorsteuerung - 30 verfügbare Programme: 8 vorprogrammierte und 22 frei gestaltbare - Programme über PC und Modem einlesbar (40 Kg und darüber) - fünfsprachiges Display - Temperaturkontrolle bei jedem Programmschritt
- riscaldamento elettrico con microprocessore - 30 programmi disponibili: 8 predefiniti e 22 personalizzabili - programmabile tramite PC e modem (40 Kg e oltre) - display in 5 lingue - controllo temperatura in ogni fase
- calefacción eléctrica con control de microprocesador - 30 programas disponibles: 8 instalados de serie y 22 opcionales - programable por ordenador y módem (a partir de 40 Kg) - pantalla en 5 idiomas - control de la temperatura en cada paso
11 Kg AGB 248/WP*
AGB 249/WP 14 Kg
- steam heating model with microprocessor control - absorbed power 1,5 kW - 230 V ~ 50 Hz (AGB248/WP) - absorbed power 2 kW (AGB249/WP)
- chauffage vapeur avec commande micro-processeur - puissance absorbée 1,5 kW - 230 V ~ 50 Hz (AGB248/WP) - puissance absorbée 2 Kw (AGB249/WP)
- Dampfbeheizung mit Mikroprozessorsteuerung - Leistungsaufnahme 1,5 kW - 230 V ~ 50 Hz (AGB248/WP) - Leistungsaufnahme 2 kW (AGB249/WP)
- riscaldamento a vapore con controllo a microprocessore - potenza assorbita 1,5 kW - 230 V ~ 50 Hz (AGB248/WP) - potenza assorbita 2 kW (AGB249/WP)
- calefacción por vapor con control de microprocesador - potencia aborbida 1,5 kW - 230 V ~ 50 Hz (AGB248/WP) - potencia aborbida 2 kW (AGB249/WP) 246
LAUNDRY
18 Kg
AGB 234/WP AGB 235/WP
washer 18/23 Kg HIGH spin LAVE-LINGE 18/23 Kg Á SUPER ESSORAGE WASCHAUTOMAT 18/23 Kg HOHE SCHLEUDERDREHZAHL LAVATRICE CON CENTRIFUGA AD ALTA VELOCITÁ da 18/23 Kg LAVADORA DE 18/23 Kg SUPERCENTRIFUGADOS
23 Kg
G
lt 880x1042x1344 420
180 700
470
440
900
316
880x1132x1344 435
215 700
391
14,5 400 V tri+N
G
lt 560
35
440
900
V
kW
316
V
kW
499
18
18 Kg
400 V tri+N
23 Kg
- electric heating with timer control - 6 standard programs
- chauffage électrique avec commande minuteur - 6 programmes standard
- elektrische Beheizung mit Timersteuerung - 6 Standardprogramme
- riscaldamento elettrico con timer - 6 programmi standard
- calefacción eléctrica con temporizador - 6 programas estándar
18 Kg AGB 240/WP
AGB 241/WP* 23 Kg
- electric heating with microprocessor control - 30 available programs: 8 factory installed and 22 customizable - programmable through PC and modem (standard on 40 Kg and up) - 5 language display - temperature control in each step
- chauffage électrique avec commande micro-processeur - 30 programmes disponibles: 8 préréglés en usine et 22 pouvant être réglés sur mesure - programmable par le biais d’un PC et d’un modem (40 Kg et plus) - affichage en 5 langues - contrôle de la température à chaque phase
- elektrische Beheizung mit Mikroprozessorsteuerung - 30 verfügbare Programme: 8 vorprogrammierte und 22 frei gestaltbare - Programme über PC und Modem einlesbar (40 Kg und darüber) - fünfsprachiges Display - Temperaturkontrolle bei jedem Programmschritt
- riscaldamento elettrico con microprocessore - 30 programmi disponibili: 8 predefiniti e 22 personalizzabili - programmabile tramite PC e modem (40 Kg e oltre) - display in 5 lingue - controllo temperatura in ogni fase
- calefacción eléctrica con control de microprocesador - 30 programas disponibles: 8 instalados de serie y 22 opcionales - programable por ordenador y módem (a partir de 40 Kg) - pantalla en 5 idiomas - control de la temperatura en cada paso
18 Kg AGB 250/WP
AGB 251/WP 23 Kg
- steam heating model with microprocessor control - absorbed power 2,5 kW (AGB250/WP) - absorbed power 3 kW (AGB251/WP)
- chauffage vapeur avec commande micro-processeur - puissance absorbée 2,5 kW (AGB250/WP) - puissance absorbée 3 kW (AGB251/WP)
- Dampfbeheizung mit Mikroprozessorsteuerung - Leistungsaufnahme 2,5 kW (AGB250/WP) - Leistungsaufnahme 3 kW (AGB251/WP)
- riscaldamento a vapore con controllo a microprocessore - potenza assorbita 2,5 kW (AGB250/WP) - potenza assorbita 3 kW (AGB251/WP)
- calefacción por vapor con control de microprocesador - potencia aborbida 2,5 kW (AGB250/WP) - potencia aborbida 3 kW (AGB251/WP)
247
washer 30/40/55 Kg HIGH spin LAVE-LINGE 30/40/55 Kg Á SUPER ESSORAGE WASCHAUTOMAT 30/40/55 Kg HOHE SCHLEUDERDREHZAHL LAVATRICE CON CENTRIFUGA AD ALTA VELOCITÁ da 30/40/55 Kg LAVADORA DE 30/40/55 Kg SUPERCENTRIFUGADOS
AGB 242/WP*
AGB 243/WP*
AGB 244/WP*
LAUNDRY
G
lt 1250x1265x1510
940
318 880
523
32
400
840
535
34
400
830
376
753
34
390
805
400 V tri+N
kW
868
G
lt 1540x1755x1772 1680 565 977
30
G
lt 1540x1535x1772 1490 400 977
346
V
kW
32
kW
353 1194
39
30 Kg
V 400 V tri+N
V 400 V tri+N
40 Kg
55 Kg
- electric heating with microprocessor control - 30 available programs: 8 factory installed and 22 customizable - programmable through PC and modem (standard on 40 Kg and up) - 5 language display - temperature control in each step
- chauffage électrique avec commande micro-processeur - 30 programmes disponibles: 8 préréglés en usine et 22 pouvant être réglés sur mesure - programmable par le biais d’un PC et d’un modem (40 Kg et plus) - affichage en 5 langues - contrôle de la température à chaque phase
- elektrische Beheizung mit Mikroprozessorsteuerung - 30 verfügbare Programme: 8 vorprogrammierte und 22 frei gestaltbare - Programme über PC und Modem einlesbar (40 Kg und darüber) - fünfsprachiges Display - Temperaturkontrolle bei jedem Programmschritt
- riscaldamento elettrico con microprocessore - 30 programmi disponibili: 8 predefiniti e 22 personalizzabili - programmabile tramite PC e modem (40 Kg e oltre) - display in 5 lingue - controllo temperatura in ogni fase
- calefacción eléctrica con control de microprocesador - 30 programas disponibles: 8 instalados de serie y 22 opcionales - programable por ordenador y módem (a partir de 40 Kg) - pantalla en 5 idiomas - control de la temperatura en cada paso
AGB 252/WP* 30 Kg
AGB 253/WP* 40 Kg
AGB 254/WP* 55 Kg
- steam heating model with microprocessor control - absorbed power 6 kW (AGB252/WP*) - absorbed power 8 kW (AGB253/WP*) - absorbed power 9 kW (AGB254/WP*)
- chauffage vapeur avec commande micro-processeur - puissance absorbée 6 kW (AGB252/WP*) - puissance absorbée 8 kW (AGB253/WP*) - puissance absorbée 9 kW (AGB254/WP*)
- Dampfbeheizung mit Mikroprozessorsteuerung - Leistungsaufnahme 6 kW (AGB252/WP*) - Leistungsaufnahme 8 kW (AGB253/WP*) - Leistungsaufnahme 9 kW (AGB254/WP*)
- riscaldamento a vapore con controllo a microprocessore - potenza assorbita 6 kW (AGB252/WP*) - potenza assorbita 8 kW (AGB253/WP*) - potenza assorbita 9 kW (AGB254/WP*)
- calefacción por vapor con control de microprocesador - potencia aborbida 6 kW (AGB252/WP*) - potencia aborbida 8 kW (AGB253/WP*) - potencia aborbida 9 kW (AGB254/WP*)
248
LAUNDRY
washer 70 kg HIGH spin LAVE-LINGE 70 kg Á SUPER ESSORAGE WASCHAUTOMAT 70 kg HOHE SCHLEUDERDREHZAHL LAVATRICE CON CENTRIFUGA A ALTA VELOCITÁ DA 70 kg LAVADORA DE 70 kg SUPERCENTRIFUGADOS SUAVE
AGB 245/WP*
AGB 246/WP*
washer 85 Kg HIGH spin LAVE-LINGE 85 Kg Á SUPER ESSORAGE WASCHAUTOMAT 85 Kg HOHE SCHLEUDERDREHZAHL LAVATRICE CON CENTRIFUGA AD ALTA VELOCITÁ da 85 Kg LAVADORA DE 85 Kg SUPERCENTRIFUGADOS
G
lt 1700x1560x2028 1790 699 1200 618
26
390
750
377 1519
G
lt 1700x1692x2028 1900 848 1200 750
26
390
750
377 1845
kW
40
kW
42
V 400 V tri+N
V 400 V tri+N
70 Kg
85 Kg
- electric heating with microprocessor control - 30 available programs: 8 factory installed and 22 customizable - programmable through PC and modem (standard on 40 Kg and up) - 5 language display - temperature control in each step
- chauffage électrique avec commande micro-processeur - 30 programmes disponibles: 8 préréglés en usine et 22 pouvant être réglés sur mesure - programmable par le biais d’un PC et d’un modem (40 Kg et plus) - affichage en 5 langues - contrôle de la température à chaque phase
- elektrische Beheizung mit Mikroprozessorsteuerung - 30 verfügbare Programme: 8 vorprogrammierte und 22 frei gestaltbare - Programme über PC und Modem einlesbar (40 Kg und darüber) - fünfsprachiges Display - Temperaturkontrolle bei jedem Programmschritt
- riscaldamento elettrico con microprocessore - 30 programmi disponibili: 8 predefiniti e 22 personalizzabili - programmabile tramite PC e modem (40 Kg e oltre) - display in 5 lingue - controllo temperatura in ogni fase
- calefacción eléctrica con control de microprocesador - 30 programas disponibles: 8 instalados de serie y 22 opcionales - programable por ordenador y módem (a partir de 40 Kg) - pantalla en 5 idiomas - control de la temperatura en cada paso
70 Kg AGB 255/WP*
AGB 256/WP* 85 Kg
- steam heating model with microprocessor control - absorbed power 10 kW (AGB255/WP*) - absorbed power 12 kW (AGB256/WP*)
- chauffage vapeur avec commande micro-processeur - puissance absorbée 10 kW (AGB255/WP*) - puissance absorbée 12 kW (AGB256/WP*)
- Dampfbeheizung mit Mikroprozessorsteuerung - Leistungsaufnahme 10 kW (AGB255/WP*) - Leistungsaufnahme 12 kW (AGB256/WP*)
- riscaldamento a vapore con controllo a microprocessore - potenza assorbita 10 kW (AGB255/WP*) - potenza assorbita 12 kW (AGB256/WP*)
- calefacción por vapor con control de microprocesador - potencia aborbida 10 kW (AGB255/WP*) - potencia aborbida 12 kW (AGB256/WP*)
249
LAUNDRY
washer 8/11/14 kg LOW SPIN LAVE-LINGE 8/11/14 kg Á SIMPLE ESSORAGE WASCHAUTOMAT 8/11/14 kg NIEDRIGE SCHLEUDERDREHZAHL LAVATRICE CON CENTRIFUGA A BASSA VELOCITÁ DA 8/11/14 kg LAVADORA DE 8/11/14 kg CENTRIFUGADO SUAVE
AGB 208/WP
AGB 209/WP AGB 210/WP
8-11 Kg
G
lt 720x850x1024
168
80
535
360
43
470
182
105 535
470
43
470
266
140 700
174
365
37
380
56
7
400 V tri+N
V
kW
239
G
lt 880x930x1314
66
V
kW
G
lt 720x955x1024
66
10
400 V tri+N
V
kW
304
10
14 Kg
400 V tri+N
8 Kg
11 Kg
14 Kg
- electric heating with timer control - 6 standard programs
- chauffage électrique avec commande minuteur - 6 programmes standard
- elektrische Beheizung mit Timersteuerung - 6 Standardprogramme
- riscaldamento elettrico con timer - 6 programmi standard
- calefacción eléctrica con temporizador - 6 programas estándar
AGB 215/WP 11 Kg
AGB 214/WP* 8 Kg
AGB 216/WP* 14 Kg
- electric heating with microprocessor control - 30 available programs: 8 factory installed and 22 customizable - programmable through PC and modem (standard on 40 Kg and up) - 5 language display - temperature control in each step
- chauffage électrique avec commande micro-processeur - 30 programmes disponibles: 8 préréglés en usine et 22 pouvant être réglés sur mesure - programmable par le biais d’un PC et d’un modem (40 Kg et plus) - affichage en 5 langues - contrôle de la température à chaque phase
- elektrische Beheizung mit Mikroprozessorsteuerung - 30 verfügbare Programme: 8 vorprogrammierte und 22 frei gestaltbare - Programme über PC und Modem einlesbar (40 Kg und darüber) - fünfsprachiges Display - Temperaturkontrolle bei jedem Programmschritt
- riscaldamento elettrico con microprocessore - 30 programmi disponibili: 8 predefiniti e 22 personalizzabili - programmabile tramite PC e modem (40 Kg e oltre) - display in 5 lingue - controllo temperatura in ogni fase
- calefacción eléctrica con control de microprocesador - 30 programas disponibles: 8 instalados de serie y 22 opcionales - programable por ordenador y módem (a partir de 40 Kg) - pantalla en 5 idiomas - control de la temperatura en cada paso
AGB 222/WP* 8 Kg
AGB 223/WP* 11 Kg
AGB 224/WP* 14 Kg
- steam heating model with microprocessor control - absorbed power 1 kW
- chauffage vapeur avec commande micro-processeur - puissance absorbée 1 kW
- Dampfbeheizung mit Mikroprozessorsteuerung - Leistungsaufnahme 1 kW
- riscaldamento a vapore con controllo a microprocessore - potenza assorbita 1 kW - calefacción por vapor con control de microprocesador - potencia aborbida 1 kW 250
LAUNDRY
18 Kg
washer 18/23 kg LOW SPIN LAVE-LINGE 18/23 kg Á SIMPLE ESSORAGE WASCHAUTOMAT 18/23 kg NIEDRIGE SCHLEUDERDREHZAHL LAVATRICE CON CENTRIFUGA A BASSA VELOCITÁ DA 18/23 kg LAVADORA DE 18/23 kg CENTRIFUGADO SUAVE
23 Kg
AGB 211/WP
AGB 212/WP
G
lt 880x1035x1314 277
180 700
470
37
380
391
G
lt 880x1125x1314 390
56
215 700
560
39
350
48
V
kW
13
400 V tri+N
V
kW
499
17
400 V tri+N
18 Kg
23 Kg
- electric heating with timer control - 6 standard programs
- chauffage électrique avec commande minuteur - 6 programmes standard
- elektrische Beheizung mit Timersteuerung - 6 Standardprogramme
- riscaldamento elettrico con timer - 6 programmi standard
- calefacción eléctrica con temporizador - 6 programas estándar
18 Kg AGB 217/WP
AGB 218/WP 23 Kg
- electric heating with microprocessor control - 30 available programs: 8 factory installed and 22 customizable - programmable through PC and modem (standard on 40 Kg and up) - 5 language display - temperature control in each step
- chauffage électrique avec commande micro-processeur - 30 programmes disponibles: 8 préréglés en usine et 22 pouvant être réglés sur mesure - programmable par le biais d’un PC et d’un modem (40 Kg et plus) - affichage en 5 langues - contrôle de la température à chaque phase
- elektrische Beheizung mit Mikroprozessorsteuerung - 30 verfügbare Programme: 8 vorprogrammierte und 22 frei gestaltbare - Programme über PC und Modem einlesbar (40 Kg und darüber) - fünfsprachiges Display - Temperaturkontrolle bei jedem Programmschritt
- riscaldamento elettrico con microprocessore - 30 programmi disponibili: 8 predefiniti e 22 personalizzabili - programmabile tramite PC e modem (40 Kg e oltre) - display in 5 lingue - controllo temperatura in ogni fase
- calefacción eléctrica con control de microprocesador - 30 programas disponibles: 8 instalados de serie y 22 opcionales - programable por ordenador y módem (a partir de 40 Kg) - pantalla en 5 idiomas - control de la temperatura en cada paso
18 Kg AGB 225/WP
AGB 226/WP* 23 Kg
- steam heating model with microprocessor control - absorbed power 1 kW (AGB225/WP) - absorbed power 2 kW (AGB226/WP*)
- chauffage vapeur avec commande micro-processeur - puissance absorbée 1 kW (AGB225/WP) - puissance absorbée 2 kW (AGB226/WP*)
- Dampfbeheizung mit Mikroprozessorsteuerung - Leistungsaufnahme 1 kW (AGB225/WP) - Leistungsaufnahme 2 kW (AGB226/WP*)
- riscaldamento a vapore con controllo a microprocessore - potenza assorbita 1 kW (AGB225/WP) - potenza assorbita 2 kW (AGB226/WP*)
- calefacción por vapor con control de microprocesador - potencia aborbida 1 kW (AGB225/WP) - potencia aborbida 2 kW (AGB226/WP*)
251
washer 30 kg LOW SPIN LAVE-LINGE 30 kg Á SIMPLE ESSORAGE WASCHAUTOMAT 30 kg NIEDRIGE SCHLEUDERDREHZAHL LAVATRICE CON CENTRIFUGA A BASSA VELOCITÁ DA 30 kg LAVADORA DE 30 kg CENTRIFUGADO SUAVE
LAUNDRY
AGB 213/WP*
G
lt 1060x950x1440 565
318 880
523
32
350
60
kW
651
26
V 400 V tri+N
- electric heating with timer control - 6 standard programs
- chauffage électrique avec commande minuteur - 6 programmes standard
- elektrische Beheizung mit Timersteuerung - 6 Standardprogramme
- riscaldamento elettrico con timer - 6 programmi standard
- calefacción eléctrica con temporizador - 6 programas estándar
AGB 219/WP - electric heating with microprocessor control - 30 available programs: 8 factory installed and 22 customizable - programmable through PC and modem (standard on 40 Kg and up) - 5 language display - temperature control in each step
- chauffage électrique avec commande micro-processeur - 30 programmes disponibles: 8 préréglés en usine et 22 pouvant être réglés sur mesure - programmable par le biais d’un PC et d’un modem (40 Kg et plus) - affichage en 5 langues - contrôle de la température à chaque phase
- elektrische Beheizung mit Mikroprozessorsteuerung - 30 verfügbare Programme: 8 vorprogrammierte und 22 frei gestaltbare - Programme über PC und Modem einlesbar (40 Kg und darüber) - fünfsprachiges Display - Temperaturkontrolle bei jedem Programmschritt
- riscaldamento elettrico con microprocessore - 30 programmi disponibili: 8 predefiniti e 22 personalizzabili - programmabile tramite PC e modem (40 Kg e oltre) - display in 5 lingue - controllo temperatura in ogni fase
- calefacción eléctrica con control de microprocesador - 30 programas disponibles: 8 instalados de serie y 22 opcionales - programable por ordenador y módem (a partir de 40 Kg) - pantalla en 5 idiomas - control de la temperatura en cada paso
AGB 227/WP* - steam heating model with microprocessor control - absorbed power 2 kW
- chauffage vapeur avec commande micro-processeur - puissance absorbée 2 kW
- Dampfbeheizung mit Mikroprozessorsteuerung - Leistungsaufnahme 2 kW
- riscaldamento a vapore con controllo a microprocessore - potenza assorbita 2 kW
- calefacción por vapor con control de microprocesador - potencia aborbida 2 kW
252
LAUNDRY
AGB 220/WP*
AGB 221/WP*
washer 40/55 kg LOW SPIN LAVE-LINGE 40/55 kg Á SIMPLE ESSORAGE WASCHAUTOMAT 40/55 kg NIEDRIGE SCHLEUDERDREHZAHL LAVATRICE CON CENTRIFUGA A BASSA VELOCITÁ DA 40/55 kg LAVADORA DE 40/55 kg CENTRIFUGADO SUAVE
G
lt 1186x1085x1565
600
395 880
650
34
350
878
868
G
lt 1430x1425x1875
60
552 1080 603
35
355
76
V
kW
28
400 V tri+N
V
kW
1194
35
400 V tri+N
40 Kg
55 Kg
- electric heating with microprocessor control - 30 available programs: 8 factory installed and 22 customizable - programmable through PC and modem (standard on 40 Kg and up) - 5 language display - temperature control in each step
- chauffage électrique avec commande micro-processeur - 30 programmes disponibles: 8 préréglés en usine et 22 pouvant être réglés sur mesure - programmable par le biais d’un PC et d’un modem (40 Kg et plus) - affichage en 5 langues - contrôle de la température à chaque phase
- elektrische Beheizung mit Mikroprozessorsteuerung - 30 verfügbare Programme: 8 vorprogrammierte und 22 frei gestaltbare - Programme über PC und Modem einlesbar (40 Kg und darüber) - fünfsprachiges Display - Temperaturkontrolle bei jedem Programmschritt
- riscaldamento elettrico con microprocessore - 30 programmi disponibili: 8 predefiniti e 22 personalizzabili - programmabile tramite PC e modem (40 Kg e oltre) - display in 5 lingue - controllo temperatura in ogni fase
- calefacción eléctrica con control de microprocesador - 30 programas disponibles: 8 instalados de serie y 22 opcionales - programable por ordenador y módem (a partir de 40 Kg) - pantalla en 5 idiomas - control de la temperatura en cada paso
40 Kg AGB 228/WP*
AGB 229/WP 55 Kg
- steam heating model with microprocessor control - absorbed power 4 kW (AGB228/WP*) - absorbed power 5 kW (AGB229/WP)
- chauffage vapeur avec commande micro-processeur - puissance absorbée 4 kW (AGB228/WP*) - puissance absorbée 5 kW (AGB229/WP)
- Dampfbeheizung mit Mikroprozessorsteuerung - Leistungsaufnahme 4 kW (AGB228/WP*) - Leistungsaufnahme 5 kW (AGB229/WP)
- riscaldamento a vapore con controllo a microprocessore - potenza assorbita 4 kW (AGB228/WP*) - potenza assorbita 5 kW (AGB229/WP)
- calefacción por vapor con control de microprocesador - potencia aborbida 4 kW (AGB228/WP*) - potencia aborbida 5 kW (AGB229/WP)
253
washer 70 kg LOW SPIN LAVE-LINGE 70 kg Á SIMPLE ESSORAGE WASCHAUTOMAT 70 kg NIEDRIGE SCHLEUDERDREHZAHL LAVATRICE CON CENTRIFUGA A BASSA VELOCITÁ DA 70 kg LAVADORA DE 70 kg CENTRIFUGADO SUAVE
LAUNDRY
ADN 452/WP
G
lt 1700x1540x2020 1100 700 1200 618
26
355
85
kW
1519
35
V 400 V tri+N
- electric heating with microprocessor control - 30 available programs: 8 factory installed and 22 customizable - programmable through PC and modem (standard on 40 Kg and up) - 5 language display - temperature control in each step
- chauffage électrique avec commande micro-processeur - 30 programmes disponibles: 8 préréglés en usine et 22 pouvant être réglés sur mesure - programmable par le biais d’un PC et d’un modem (40 Kg et plus) - affichage en 5 langues - contrôle de la température à chaque phase
- elektrische Beheizung mit Mikroprozessorsteuerung - 30 verfügbare Programme: 8 vorprogrammierte und 22 frei gestaltbare - Programme über PC und Modem einlesbar (40 Kg und darüber) - fünfsprachiges Display - Temperaturkontrolle bei jedem Programmschritt
- riscaldamento elettrico con microprocessore - 30 programmi disponibili: 8 predefiniti e 22 personalizzabili - programmabile tramite PC e modem (40 Kg e oltre) - display in 5 lingue - controllo temperatura in ogni fase
- calefacción eléctrica con control de microprocesador - 30 programas disponibles: 8 instalados de serie y 22 opcionales - programable por ordenador y módem (a partir de 40 Kg) - pantalla en 5 idiomas - control de la temperatura en cada paso
ADN 453/WP - steam heating model with microprocessor control - absorbed power 5 kW
- chauffage vapeur avec commande micro-processeur - puissance absorbée 5 kW
- Dampfbeheizung mit Mikroprozessorsteuerung - Leistungsaufnahme 5 kW
- riscaldamento a vapore con controllo a microprocessore - potenza assorbita 5 kW
- calefacción por vapor con control de microprocesador - potencia aborbida 5 kW
254
LAUNDRY
DRYER 6 kg SÈCHE-LINGE 6 Kg TROCKENAUTOMATEN 6 Kg ASCIUGATRICE DA 6 Kg SECADORA DE 6 Kg
AGB 204/WP
lt 595x595x850
39
V
kW
112
2,9
230 V 1+N+T 50 Hz
G
- external exhaust - electric control model
- conduit d’évacuation vers l’extérieur - modèle à commande électrique
- scarico esterno - modello a controllo elettrico
- tubo de escape exterior - modelo de control eléctrico
- Abluftanschluss nach außen - Modell mit elektrischer Steuerung
AGS 999/WP - with lateral token-box
- avec compartiment à pièces latéral
- con gettoniera laterale
- con caja lateral para fichas
- mit seitlichem Jetonkasten
AGB 205/WP - humidity condenser - electric control model - 47 Kg
- condenseur d’humidité - modèle à commande électrique - 47 Kg
- condensatore d’umidità - modello a controllo elettrico - 47 Kg
- condensador de humedad - modelo de control eléctrico - 47 Kg
- Feuchtigkeitskondensator - Modell mit elektrischer Steuerung - 47 Kg
AGB 206/WP lt 595x595x850
39
V
kW
112
2,9
230 V 1+N+T 50 Hz
I
- external exhaust - electric control model
- conduit d’évacuation vers l’extérieur - modèle à commande électrique
- scarico esterno - modello a controllo elettrico
- tubo de escape exterior - modelo de control eléctrico
- Abluftanschluss nach außen - Modell mit elektrischer Steuerung
ADN 012/WP - with lateral token-box
- avec compartiment à pièces latéral
- con gettoniera laterale
- con caja lateral para fichas
- mit seitlichem Jetonkasten
AGB 207/WP - humidity condenser - electric control model - 47 Kg
- condenseur d’humidité - modèle à commande électrique - 47 Kg
- condensatore d’umidità - modello a controllo elettrico - 47 Kg
- condensador de humedad - modelo de control eléctrico - 47 Kg
255
- Feuchtigkeitskondensator - Modell mit elektrischer Steuerung - 47 Kg
LAUNDRY
ELECTRIC DRYER SÈCHE-LINGE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE TROCKENAUTOMATEN ASCIUGATRICE ELETTRICA SECADORA ELECTRICA
AGB 257/WP AGB 258/WP AGB 259/WP
CODE
lt
Kg
V
kW
AGB 257/WP
806x690x1850
201
205 10
756
420
38
18,4 400 V tri+N
AGB 258/WP
806x860x1850
213
282 14
756
585
38
18,4 400 V tri+N
AGB 259/WP
806x1040x1850
238
363 18
756
767
38
24,4 400 V tri+N
•
electric model with microprocessor control - 8 language display - 10 available programs - drying time and temperature management - Accessory: ADN 017 reversing drum kit
•
modèle électrique avec commande micro-processeur - affichage en 8 langues - 10 programmes disponibles - gestion du temps de séchage et de la température - Accessoire: ADN 017 tambour de double-sens de rotation
Elektrisches Modell mit Mikroprozessorsteuerung - achtsprachiges Display - 10 Programme - Steuerung der Trockenzeit und der Temperatur - Zubehör: ADN 017 Trommel mit zwei Drehrichtungen
modello elettrico con microprocessore - display in 8 lingue - 10 programmi disponibili - gestione tempo di asciugatura e temperatura - Accessorio: ADN 017 kit per movimento del tamburo reversibile •
•
modelo eléctrico con control de microprocesador - pantalla en 8 idiomas - 10 programas disponibles - gestión del tiempo y la temperatura de secado - Accesorio: ADN 017 kit de inversión de tambor •
AGB 260/WP AGB 261/WP AGB 262/WP CODE
lt
Kg
kW
V
AGB 260/WP
806x690x1850
214
205 10
756
420
38
18,8 400 V tri+N
¸
AGB 261/WP
806x860x1850
226
282 14
756
585
38
18,8 400 V tri+N
¸
AGB 262/WP
806x1040x1850
250
363 18
756
767
38
24,8 400 V tri+N
¸
•
electric model with microprocessor control - reversing drum for a more uniform drying
• modèle électrique avec commande micro-processeur - tambour à double sens de rotation pour un séchage plus homogène
Elektrisches Modell mit Mikroprozessorsteuerung - Trommel mit Umkehrfunktion für gleichmäßigere Trockenergebnisse
•
modello elettrico con microprocessore - movimento del tamburo reversibile per un’asciugatura più uniforme
•
modelo eléctrico con control de microprocesador - tambor reversible para un secado más uniforme •
256
LAUNDRY
GAS DRYER SÈCHE-LINGE Á GAZ GAS TROCKENAUTOMATEN ASCIUGATRICE A GAS SECADORA A GAS
AGB 275/WP AGB 276/WP AGB 277/WP
CODE
lt
Kg
V
kW
AGB 275/WP
806x690x1850
199
205 10
756
420
38
0,4
400 V tri+N
AGB 276/WP
806x860x1850
212
282 14
756
585
38
0,4
400 V tri+N
AGB 277/WP
806x1040x1850
232
363 18
756
767
38
0,4
400 V tri+N
•
gas model with microprocessor control - 8 language display - 10 available programs - drying time and temperature management - Accessory: ADN 017 reversing drum kit
•
modèle à gaz avec commande micro-processeur - affichage en 8 langues - 10 programmes disponibles - gestion du temps de séchage et de la température - Accessoire: ADN 017 tambour de double-sens de rotation
Gas Modell mit Mikroprozessorsteuerung - achtsprachiges Display - 10 Programme - Steuerung der Trockenzeit und der Temperatur - Zubehör: ADN 017 Trommel mit zwei Drehrichtungen
•
modello a gas con microprocessore - display in 8 lingue - 10 programmi disponibili - gestione tempo di asciugatura e temperatura - Accessorio: ADN 017 kit per movimento del tamburo reversibile
•
modelo a gas con control de microprocesador - pantalla en 8 idiomas - 10 programas disponibles - gestión del tiempo y la temperatura de secado - Accesorio: ADN 017 kit de inversión de tambor •
AGB 278/WP AGB 279/WP AGB 280/WP CODE
lt
Kg
kW
V
AGB 278/WP
806x690x1850
212
205 10
756
420
38
0,8
400 V tri+N
¸
AGB 279/WP
806x860x1850
225
282 14
756
585
38
0,8
400 V tri+N
¸
AGB 280/WP
806x1040x1850
243
363 18
756
767
38
0,8
400 V tri+N
¸
•
gas model with microprocessor control - reversing drum for a more uniform drying
• modèle à gaz avec commande micro-processeur - tambour à double sens de rotation pour un séchage plus homogène
Gas Modell mit Mikroprozessorsteuerung - Trommel mit Umkehrfunktion für gleichmäßigere Trockenergebnisse
modello a gas con microprocessore - movimento del tamburo reversibile per un’asciugatura più uniforme •
•
modelo a gas con control de microprocesador - tambor reversible para un secado más uniforme •
257
LAUNDRY
STEAM DRYER SÈCHE-LINGE Á VAPEUR DAMPF TROCKENAUTOMATEN ASCIUGATRICE A VAPORE SECADORA A VAPOR
AGB 266/WP* AGB 267/WP* AGB 268/WP*
CODE
lt
Kg
V
kW
AGB 275/WP
806x690x1920
202
205 10
756
420
38
0,4
400 V tri+N
AGB 267/WP
806x860x1850
219
282 14
756
585
38
0,4
400 V tri+N
AGB 268/WP
806x1040x1850
237
363 18
756
767
38
0,4
400 V tri+N
•
steam model with microprocessor control - 8 language display - 10 available programs - drying time and temperature management - Accessory: ADN 017 reversing drum kit
•
vapeur à gaz avec commande micro-processeur - affichage en 8 langues - 10 programmes disponibles - gestion du temps de séchage et de la température - Accessoire: ADN 017 tambour de double-sens de rotation
Dampf Modell mit Mikroprozessorsteuerung - achtsprachiges Display - 10 Programme - Steuerung der Trockenzeit und der Temperatur - Zubehör: ADN 017 Trommel mit zwei Drehrichtungen
•
modello a vapore con microprocessore - display in 8 lingue - 10 programmi disponibili - gestione tempo di asciugatura e temperatura - Accessorio: ADN 017 kit per movimento del tamburo reversibile
•
modelo a vapor con control de microprocesador - pantalla en 8 idiomas - 10 programas disponibles - gestión del tiempo y la temperatura de secado - Accesorio: ADN 017 kit de inversión de tambor •
AGB 269/WP* AGB 270/WP* AGB 271/WP* CODE
lt
Kg
kW
V
AGB 269/WP
806x690x1920
218
205 10
756
420
38
0,8
400 V tri+N
¸
AGB 270/WP
806x860x1850
232
282 14
756
585
38
0,8
400 V tri+N
¸
AGB 271/WP
806x1040x1850
248
363 18
756
767
38
0,8
400 V tri+N
¸
•
steam model with microprocessor controls - reversing drum for a more uniform drying
• vapeur à gaz avec commande micro-processeur - tambour à double sens de rotation pour un séchage plus homogène
Dampf Modell mit Mikroprozessorsteuerung - Trommel mit Umkehrfunktion für gleichmäßigere Trockenergebnisse
modello a vapore con microprocessore - movimento del tamburo reversibile per un’asciugatura più uniforme •
•
modelo a vapor con control de microprocesador - tambor reversible para un secado más uniforme •
258
LAUNDRY
DRYER SÈCHE-LINGE TROCKENAUTOMATEN ASCIUGATRICE SECADORA
AGB 263/WP AGB 264/WP
CODE AGB 263/WP
lt
Kg
kW
V
1025x910x1935
299
464 23
977
590
40
25,1 400 V tri+N
¸
AGB 264/WP 1025x1195x1935
331
673 34
977
870
40
37,1 400 V tri+N
¸
•
electric heating with microprocessor controls - standard reversing drum for a more uniform drying
•
modèle électrique avec commande micro-processeur - tambour standard à double sens de rotation pour un séchage plus homogène
Elektrisches Modell mit Mikroprozessorsteuerung - Serienmäßig: Trommel mit Umkehrfunktion für gleichmäßigere Trockenergebnisse
•
modello elettrico con microprocessore - tamburo reversibile standard per un’asciugatura più uniforme
•
modelo eléctrico con control de microprocesador - tambor reversible estándar para un secado más uniforme •
AGB 281/WP AGB 282/WP •
gas heating with microprocessor controls - standard reversing drum for a more uniform drying - kW 1,1 - 296 Kg (AGB 281/WP) - kW 1,1 - 328 Kg (AGB 282/WP)
modèle à gaz avec commande micro-processeur - tambour standard à double sens de rotation pour un séchage plus homogène - kW 1,1 - 296 Kg (AGB 281/WP) - kW 1,1 - 328 Kg (AGB 282/WP)
Gas Modell mit Mikroprozessorsteuerung - Serienmäßig: Trommel mit Umkehrfunktion für gleichmäßigere Trockenergebnisse - kW 1,1 - 296 Kg (AGB 281/WP) - kW 1,1 - 328 Kg (AGB 282/WP)
•
•
modello a gas con microprocessore - tamburo reversibile standard per un’asciugatura più uniforme - kW 1,1 - 296 Kg (AGB 281/WP) - kW 1,1 - 328 Kg (AGB 282/WP)
•
modelo a gas con control de microprocesador - tambor reversible estándar para un secado más uniforme - kW 1,1 - 296 Kg (AGB 281/WP) - kW 1,1 - 328 Kg (AGB 282/WP) •
AGB 272/WP AGB 273/WP •
steam heating with microprocessor controls - standard reversing drum for a more uniform drying - kW 1,1 - 295 Kg - 1025x900x1960 mm (AGB 272/WP) - kW 1,1 - 327 Kg - 1025x1195x1960 mm (AGB 273/WP)
• vapeur à gaz avec commande micro-processeur - tambour standard à double sens de rotation pour un séchage plus homogène - kW 1,1 - 295 Kg - 1025x900x1960 mm (AGB 272/WP) - kW 1,1 - 327 Kg - 1025x1195x1960 mm (AGB 273/WP)
Dampf Modell mit Mikroprozessorsteuerung - Serienmäßig: Trommel mit Umkehrfunktion für gleichmäßigere Trockenergebnisse - kW 1,1 - 295 Kg - 1025x900x1960 mm (AGB 272/WP) - kW 1,1 - 327 Kg - 1025x1195x1960 mm (AGB 273/WP)
•
modello a vapore con microprocessore - tamburo reversibile standard per un’asciugatura più uniforme - kW 1,1 - 295 Kg - 1025x900x1960 mm (AGB 272/WP) - kW 1,1 - 327 Kg - 1025x1195x1960 mm (AGB 273/WP)
•
modelo a vapor con control de microprocesador - tambor reversible estándar para un secado más uniforme - kW 1,1 - 295 Kg - 1025x900x1960 mm (AGB 272/WP) - kW 1,1 - 327 Kg - 1025x1195x1960 mm (AGB 273/WP) •
259
LAUNDRY
DRYER SÈCHE-LINGE TROCKENAUTOMATEN ASCIUGATRICE SECADORA
*ADN
lt
454/WP
Kg
kW
1360x1700x2260 1214 1485 75 1202 1310
40
93
•
electric heating with microprocessor controls - standard reversing drum for a more uniform drying - 10 available programs
•
Elektrisches Modell mit Mikroprozessorsteuerung - Serienmäßig: Trommel mit Umkehrfunktion für gleichmäßigere Trockenergebnisse - 10 erfügbare Programme
•
V 400 V tri+N
¸
modèle électrique avec commande micro-processeur - tambour standard à double sens de rotation pour un séchage plus homogène - 10 programmes disponibles modello elettrico con microprocessore - tamburo reversibile standard per un’asciugatura più uniforme - 10 programmi disponibili
•
modelo eléctrico con control de microprocesador - tambor reversible estándar para un secado más uniforme - 10 programas disponibles •
*ADN
455/WP
•
gas heating with microprocessor controls - standard reversing drum for a more uniform drying - kW 2,5 - 1185 Kg
•
modèle à gaz avec commande micro-processeur - tambour standard à double sens de rotation pour un séchage plus homogène - kW 2,5 - 1185 Kg
Gas Modell mit Mikroprozessorsteuerung - Serienmäßig: Trommel mit Umkehrfunktion für gleichmäßigere Trockenergebnisse - kW 2,5 - 1185 Kg
•
modello a gas con microprocessore - tamburo reversibile standard per un’asciugatura più uniforme - kW 2,5 - 1185 Kg
•
modelo a gas con control de microprocesador - tambor reversible estándar para un secado más uniforme - kW 2,5 - 1185 Kg •
*ADN
456/WP
•
steam heating with microprocessor controls - standard reversing drum for a more uniform drying - kW 2,5 - 1185 Kg - 1360x1700x2260 mm
• vapeur à gaz avec commande micro-processeur - tambour standard à double sens de rotation pour un séchage plus homogène - kW 2,5 - 1185 Kg - 1360x1700x2260 mm
Dampf Modell mit Mikroprozessorsteuerung - Serienmäßig: Trommel mit Umkehrfunktion für gleichmäßigere Trockenergebnisse - kW 2,5 - 1185 Kg - 1360x1700x2260 mm
•
modello a vapore con microprocessore - tamburo reversibile standard per un’asciugatura più uniforme - kW 2,5 - 1185 Kg - 1360x1700x2260 mm
•
modelo a vapor con control de microprocesador - tambor reversible estándar para un secado más uniforme - kW 2,5 - 1185 Kg - 1360x1700x2260 mm •
* for tilting option (1 way or 2 ways) please contact your Whirlpool representative * pour l’option de basculement (1 mode ou 2 modes), veuillez vous adresser à votre représentant Whirlpool * für die Kippvorrichtung (Ein- oder Zweiwege) wenden Sie sich bitte an Ihren Whirlpool-Händler * per il ribaltamento opzionale (1 o 2 movimenti) contattare il proprio rappresentante Whirlpool * para obtener información sobre la opción de la inclinación (1 sentido o 2 sentidos), póngase en contacto con su representante de Whirlpool
260
LAUNDRY *AGB
lt 1360x1700x2260
DRYER SÈCHE-LINGE TROCKENAUTOMATEN ASCIUGATRICE SECADORA
265/WP*
Kg
kW
880 1085 55 1202 960
40
V
59,5 400 V tri+N
•
electric heating with microprocessor controls - standard reversing drum for a more uniform drying - tilting option upon request only*
•
Elektrisches Modell mit Mikroprozessorsteuerung - Serienmäßig: Trommel mit Umkehrfunktion für gleichmäßigere Trockenergebnisse - Kippvorrichtung nur auf Anfrage*
•
¸
modèle électrique avec commande micro-processeur - tambour standard à double sens de rotation pour un séchage plus homogène - option de basculement sur demande uniquement* modello elettrico con microprocessore - tamburo reversibile standard per un’asciugatura più uniforme - ribaltamento opzionale solo su richiesta*
•
modelo eléctrico con control de microprocesador - tambor reversible estándar para un secado más uniforme - opción de inclinación sólo bajo pedido* •
*AGB
283/WP*
•
gas heating with microprocessor controls - standard reversing drum for a more uniform drying - kW 1 - 896 Kg - tilting option upon request only*
•
modèle à gaz avec commande micro-processeur - tambour standard à double sens de rotation pour un séchage plus homogène - kW 1 - 896 Kg - option de basculement sur demande uniquement*
Gas Modell mit Mikroprozessorsteuerung - Serienmäßig: Trommel mit Umkehrfunktion für gleichmäßigere Trockenergebnisse - kW 1 - 896 Kg - Kippvorrichtung nur auf Anfrage*
•
modello a gas con microprocessore - tamburo reversibile standard per un’asciugatura più uniforme - kW 1 - 896 Kg - ribaltamento opzionale solo su richiesta*
•
modelo a gas con control de microprocesador - tambor reversible estándar para un secado más uniforme - kW 1 - 896 Kg - opción de inclinación sólo bajo pedido* •
*AGB
274/WP*
•
steam heating with microprocessor controls - standard reversing drum for a more uniform drying - kW 1 - 889 Kg - 1025x1195x1960 mm - tilting option upon request only*
• vapeur à gaz avec commande micro-processeur - tambour standard à double sens de rotation pour un séchage plus homogène - kW 1 - 889 Kg - 1025x1195x1960 mm - option de basculement sur demande uniquement*
Dampf Modell mit Mikroprozessorsteuerung - Serienmäßig: Trommel mit Umkehrfunktion für gleichmäßigere Trockenergebnisse - kW 1 - 889 Kg - 1025x1195x1960 mm - Kippvorrichtung nur auf Anfrage*
•
modello a vapore con microprocessore - tamburo reversibile standard per un’asciugatura più uniforme - kW 1 - 889 Kg - 1025x1195x1960 mm - ribaltamento opzionale solo su richiesta*
•
modelo a vapor con control de microprocesador - tambor reversible estándar para un secado más uniforme - kW 1 - 889 Kg - 1025x1195x1960 mm - opción de inclinación sólo bajo pedido* •
* for tilting option (1 way or 2 ways) please contact your Whirlpool representative * pour l’option de basculement (1 mode ou 2 modes), veuillez vous adresser à votre représentant Whirlpool * für die Kippvorrichtung (Ein- oder Zweiwege) wenden Sie sich bitte an Ihren Whirlpool-Händler * per il ribaltamento opzionale (1 o 2 movimenti) contattare il proprio rappresentante Whirlpool * para obtener información sobre la opción de la inclinación (1 sentido o 2 sentidos), póngase en contacto con su representante de Whirlpool
261
LAUNDRY
FLATWORK IRONERS REPASSEUSES LINGE PLAT BÜGELAUTOMATEN FÜR BETT- UND TISCHWÄSCHE MANGANI PRENSAS DE PLANCHADO
AGB 284/WP AGB 285/WP AGB 286/WP AGB 287/WP
Ø
CODE
kW
cm
V
AGB 284/WP
1546x657x1072
141
25
1000
250 15-20 Kg 4,5
400 V tri+N
1-6 m
-
AGB 285/WP
1796x657x1072
158
25
1250
250 20-30 Kg 5,4
400 V tri+N
1-6 m
-
AGB 286/WP
2046x657x1072
172
25
1500
250 30-35 Kg 7,5
400 V tri+N
1-6 m
-
AGB 287/WP
2046x657x1072
172
25
1500
250 30-35 Kg 7,5
400 V tri+N
1-6 m
200
AGB 288/WP AGB 289/WP AGB 290/WP Ø
CODE
kW
cm
V
AGB 288/WP
2046x657x1142
178
33
1500
330 35-40 Kg 7,5
400 V tri+N
1-9 m
200
AGB 289/WP
2296x657x1142
195
33
1750
330 40-45 Kg 10,5 400 V tri+N
1-9 m
200
AGB 290/WP
2546x657x1142
211
33
2000
330 50-55 Kg 13,5 400 V tri+N
1-9 m
200
262
LAUNDRY
DRYING FLATWORK IRONERS ø 33 sÉcheuses-repasseuses ø 33 WÄSCHEMANGEL ø 33 CALANDRE asciugaNti ø 33 preNsas de secado ø 33
AGB 291/WP
kW
2138x598x1072
447
1500
330
34 Kg
V
21,7 400 V tri+N
1-5 m
350
AGB 294/WP •
gas model - heating power 22 kW - electric power 1 kW - 230 V ~ 50 Hz
•
modèle à gaz - puissance de chauffage 22 kW - puissance électrique 1 kW - 230 V ~ 50 Hz
modello a gas - potenza termica 22 kW - potenza elettrica 1 kW - 230 V ~ 50 Hz
•
Gas Modell - Heizleistung 22 kW - Leistung 1 kW - 230 V ~ 50 Hz •
modelo a gas • potenza de calientamento 22 kW • potenza eléctrica 1 kW • 230 V ~ 50 Hz
•
AGB 292/WP kW
2518x598x1072
488
1800
330
40 Kg
V
23,5 400 V tri+N
1-5 m
350
AGB 295/WP* •
gas model - heating power 25,6 kW - electric power 1 kW - 230 V ~ 50 Hz
modèle à gaz - puissance de chauffage 25,6 kW - puissance électrique 1 kW - 230 V ~ 50 Hz
Gas Modell - Heizleistung 25,6 kW - Leistung 1 kW - 230 V ~ 50 Hz
modello a gas - potenza termica 25,6 kW - potenza elettrica 1 kW - 230 V ~ 50 Hz
modelo a gas • potenza de calientamento 25,6 kW • potenza eléctrica 1 kW • 230 V ~ 50 Hz
•
•
•
•
AGB 293/WP kW
2708x598x1072
542
2100
330
46 Kg
V
23,5 400 V tri+N
1-5 m
350
AGB 296/WP •
gas model - heating power 27 kW - electric power 1 kW - 230 V ~ 50 Hz
•
modello a gas - potenza termica 27 kW - potenza elettrica 1 kW - 230 V ~ 50 Hz
•
•
modèle à gaz - puissance de chauffage 27 kW - puissance électrique 1 kW - 230 V ~ 50 Hz modelo a gas • potenza de calientamento 27 kW • potenza eléctrica 1 kW • 230 V ~ 50 Hz
263
Gas Modell - Heizleistung 27 kW - Leistung 1 kW - 230 V ~ 50 Hz •
264
VENTILATION
WALL TYPE HOODS HEAVY DUTY SERIES 120 cm HEAVY DUTY SERIES 160 cm Traditional Series 90 cm Traditional Series 110 cm ISLAND TYPE HOODS Traditional Series 180 cm Traditional Series 220 cm WALL TYPE HOODS Standard series 70 cm Standard series 90 cm Standard series 110 cm ISLAND TYPE HOODS Standard series 140 cm Standard series 200 cm WALL TYPE HOODS WITH FAN Standard series 70 cm Standard series 90 cm Standard series 110 cm ACCESSORIES
Hottes murales HEAVY DUTY SERIES 120 cm HEAVY DUTY SERIES 160 cm Traditional Series 90 cm Traditional Series 110 cm Hottes CENTRALES Traditional Series 180 cm Traditional Series 220 cm Hottes murales Standard series 70 cm Standard series 90 cm Standard series 110 cm Hottes CENTRALES Standard series 140 cm Standard series 200 cm Hottes murales avec ventilateur Standard series 70 cm Standard series 90 cm Standard series 110 cm ACCESSOIRES
Wandabzugshauben HEAVY DUTY SERIES 120 cm HEAVY DUTY SERIES 160 cm Traditional Series 90 cm Traditional Series 110 cm ZENTRAL DUNSTABZUGSHAUBEN Traditional Series 180 cm Traditional Series 220 cm Wandabzugshauben Standard series 70 cm Standard series 90 cm Standard series 110 cm ZENTRAL DUNSTABZUGSHAUBEN Standard series 140 cm Standard series 200 cm Wandabzugshauben mit Gebläse Standard series 70 cm Standard series 90 cm Standard series 110 cm ZUBEHÖR
CAPPE A PARETE HEAVY DUTY SERIES 120 cm HEAVY DUTY SERIES 160 cm Traditional Series 90 cm Traditional Series 110 cm CAPPE CENTRALI Traditional Series 180 cm Traditional Series 220 cm CAPPE A PARETE Standard series 70 cm Standard series 90 cm Standard series 110 cm CAPPE CENTRALI Standard series 140 cm Standard series 200 cm CAPPE A PARETE CON VENTILATORE Standard series 70 cm Standard series 90 cm Standard series 110 cm ACCESSORI
Campanas de pared HEAVY DUTY SERIES 120 cm HEAVY DUTY SERIES 160 cm Traditional Series 90 cm Traditional Series 110 cm Campanas isla Traditional Series 180 cm Traditional Series 220 cm Campanas de pared Standard series 70 cm Standard series 90 cm Standard series 110 cm Campanas isla Standard series 140 cm Standard series 200 cm Campanas de pared con ventilador Standard series 70 cm Standard series 90 cm Standard series 110 cm ACCESORIOS
265
266
VENTILATION Ventilation The Whirlpool professional ventilation series features an ideal combination of distinctive products from wall and ceiling installations for cooking blocks (60-70-90 cm) to island hood type installations (Traditional and Standard series), to units specially designed to capture large volumes of grease and steam (Heavy Duty series). The ventilation product range is available in both AISI 304 and AISI 430* stainless steel, and offers different levels of ventilation, consistency and effective power for maximum cooking performance. All products include Labyrinth filters which ensures greater safety, easy cleaning with constant and lasting efficiency. All ventilation products were designed to ensure ideal conditions of hygiene, temperature and humidity maintaining a comfortable climate inside your professional kitchen. *AISI 430 products are not recommended for usage in high humidity environments. SERIES
OPERATING CHARACTERISTICS
APPLICATIONS
STANDARD SERIES
- kitchens with low ceiling height - small kitchens - cooking blocks 60/70/90
versions with incorporated fan
greater ease of installation
extraction of fumes directly above the appliances
NOTES not suitable for use with appliances with front emission of steam (ovens, pots, bratt pans, dishwashers) - noisier operation - limited extraction capacity
TRADITIONAL SERIES
wide range of uses, suitable for all ranges of traditional cooking appliances and for various sizes of kitchen: - cooking blocks 60/70/90 - fryers
multifunctional, efficient fumes extraction above all cooking appliances
HEAVY DUTY SERIES
the front positioning of the extractor surface and steam deflector make this model particularly suitable for use with modules of appliances with steam emission - traditional cooking blocks with heavy emission of steam - ovens, bratt pans, pasta cookers, pots, dishwashers
- great efficiency in extraction of continuous steam emission and puffs of steam - removal of grease and steam - easy access for cleaning inside
not recommended for use with appliances with front emission of steam (ovens, pots, bratt pans, dishwashers)
Ventilation La série d’équipements de ventilation professionnels Whirlpool présente une combinaison idéale d’appareils spécifiques - allant des modèles à fixation murale et au plafond pour des blocs de cuisson (60-70-90 cm) aux hottes îlots (séries Traditionelle et Standard), et d’appareils spécialement conçus pour absorber de grands volumes de graisses et de vapeur (série à usage industriel). La gamme d’appareils de ventilation, réalisée en acier inoxydable AISI 304 et AISI 430*, offre différents niveaux de ventilation, de compacité et de puissance effective, afin de garantir des résultats de cuisson inégalables. Tous les appareils sont équipés de filtres labyrinthe, particulièrement sûrs et d’entretien aisé, à l’efficacité constante et durable. Tous les appareils de ventilation ont été conçus en vue de garantir des conditions d’hygiène, de température et d’humidité optimales, et contribuent de ce fait à maintenir une atmosphère confortable au sein de votre cuisine professionnelle. *Il est déconseillé d’utiliser des appareils fabriqués en AISI 430 dans des environnements présentant un taux d’humidité particulièrement élevé. SÉRIE SÉRIE STANDARD modèles avec ventilateur intérieur
CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
INDIQUÉE POUR - pièces à plafond bas - pièces de dimensions réduites - blocs de cuisson 60/70/90
dispositif de captage des fumées situé directement au-dessus des appareils
REMARQUES ne peut être utilisée sur des appareils avec émission de vapeur à l’avant (fours, casseroles, braisières, lave-vaisselle) - niveau de bruit plus élevé - capacité d’aspiration limitée
plus grande simplicité d’installation
SÉRIE TRADITIONELLE
utilisation mixte, adaptée à toutes les gammes d’appareils de cuisson traditionnels et à des environnements de cuisson de dimensions variables : - blocs de cuisson 60/70/90 - friteuses
plurifonctionnelle, captage performant sur tous les appareils de cuisson
SÉRIE À USAGE INDUSTRIEL
grâce à la surface d’aspiration située à l’avant et au déflecteur arrière, cette série est particulièrement indiquée pour des appareils à émission de vapeur - blocs de cuisson traditionnels avec émission de vapeur particulière - fours, braisières, cuit-pâtes, casseroles, lave-vaisselle
- particulièrement efficace pour le captage de vapeurs à émission continue ou par “bouffée” - neutralisation des vapeurs grasses - nettoyage aisé de l’intérieur parfaitement accessible
peu indiquée pour des appareils avec émission de vapeur à l’avant (fours, casseroles, braisières, lave-vaisselle)
Dunstabzug Das Whirlpool Programm professioneller Dunstabzugshauben umfasst eine reiche Auswahl an Produkten für jeden Einsatzzweck: von Wand- oder Deckenabzugshauben für Küchenblöcke (60-70-90 cm), Hauben für Kücheninseln (Traditionelle und Standard Baureihe), bis hin zu speziellen Abzugshauben, die große Fettdampf- und Dunstmengen aufnehmen können (Baureihe für Großküchen). Das Dunstabzugshauben-Programm ist wahlweise in Edelstahl AISI 304 und AISI 430* sowie unterschiedlichen Leistungsstufen und Ausstattungsvarianten erhältlich, und bietet damit für jeden Einsatzzweck das passende Modell. Alle Geräte werden mit Labyrinthfiltern geliefert, die ein hohes Sicherheitsniveau mit über lange Zeit konstant bleibenden Leistungen verbinden. Alle Dunstabzugshauben wurden mit dem Ziel entwickelt, die bestmöglichen Hygiene-, Temperatur- und Luffeuchtigkeitsbedingungen aufrecht zu erhalten, um ein angenehmes Klima in Ihrer Großküche zu gewährleisten. *AISI 430 Produkte sind nicht für den Einsatz in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit geeignet. BAUREIHE STANDARDBAUREIHE Ausführungen mit innerem Gebläse
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
GEEIGNET FÜR - Räume mit niedriger Deckenhöhe - kleine Räume - Küchenblöcke 60/70/90
Aufnahme der Dünste direkt über den Gargeräten
BEMERKUNGEN nicht geeignet für Geräte mit frontaler Dunstabscheidung (Backöfen, Kochtöpfe, Bratpfannen, Geschirrspüler) - erhöhtes Betriebsgeräusch - begrenztes Aufnahmevermögen
einfachere Installation
TRADITIONELLE BAUREIHE
Mischbetrieb, geeignet für alle Arten von herkömmlichen Gargeräten und Küchen unterschiedlicher Größe: - Küchenblöcke 60/70/90 - Friteusen
vielseitig, wirkungsvoller Dunstabzug für alle Arten von Gargeräten
BAUREIHE FÜR GROSS-KÜCHEN
die frontal positionierten Absaugöffnungen und das rückseitige Leitblech machen diese Baureihe besonders für Reihen-Küchenzeilen mit Dunstabscheidung geeignet - herkömmliche Küchenblöcke mit besonders intensiver Dunstabscheidung - Backöfen, Bratpfannen, Pastakocher, Kochtöpfe, Geschirr spüler
- besonders hohe Wirksamkeit bei der Aufnahme von ständig oder stoßweise produzierten Dämpfen/Dünsten - Eliminierung der Fettdämpfe - Innenraum zum Säubern gut zugänglich
267
weniger geeignet für Geräte mit frontaler Dunstabscheidung (Backöfen, Kochtöpfe, Bratpfannen, Geschirrspüler)
VENTILATION Ventilazione La serie professionale per la ventilazione di Whirlpool vanta una combinazione ideale di prodotti specifici come impianti a parete e a soffitto per blocchi di cottura (60-70-90 cm) e impianti tipo cappa ad isola (serie Tradizionale e Standard) fino a unità appositamente progettate per captare elevate quantità di grasso e vapore (serie Heavy Duty). La gamma di prodotti per la ventilazione è disponibile sia in acciaio inox AISI 304 che AISI 430* e offre diversi livelli di ventilazione, affidabilità e potenza effettiva per ottimi risultati di cottura. Tutti i prodotti includono filtri a labirinto che garantiscono elevata sicurezza, facilità di pulizia ed un’efficienza costante e duratura. Tutti i prodotti per la ventilazione sono stati progettati per garantire condizioni ideali in fatto di igiene, temperatura e umidità mantenendo un clima gradevole nella vostra cucina professionale. *L’uso dei prodotti in acciaio AISI 430 non è raccomandato in ambienti ad elevata umidità. SERIE
CARATTERISTICHE OPERATIVE
INDICATA PER
STANDARD SERIES
- locali con soffitti bassi - locali di dimensioni limitate - blocchi di cottura 60/70/90
versioni con ventilatore interno
maggiore semplicità di installazione
captazione dei fumi immediatamente sopra le apparecchiature
NOTE non utilizzabile su apparecchi con emissione di vapore anteriore (forni, pentole, brasiere, dishwashers) - maggiore rumorosità - limitata capacità estrattiva
TRADITIONAL SERIES
uso promiscuo, adatto a tutte le gamme di apparecchiature di cottura tradizionali e ad ambienti di cottura di dimensioni variabili: - blocchi cottura 60/70/90 - friggitrici
polifunzionale, captazione efficiente su tutte le apparecchiature di cottura
HEAVY DUTY SERIES
la superficie aspirante posta frontalmente ed il deflettore posteriore la rendono particolarmente indicata per apparecchiature in linea con emissione di vapore - blocchi cottura tradizionali con particolare emissione vapore - forni, brasiere, cuocipasta, pentole, lavastoviglie
- particolare efficienza nella captazione del vapore ad emissione continua o a sbuffo - abbattimento dei vapori grassi - ottima accessibilità per pulizia interna
poco indicato su apparecchi con emissione di vapore anteriore (forni, pentole, brasiere, dishwashers)
Ventilación La serie para ventilación profesional de Whirlpool incluye la combinación perfecta de productos característicos, desde instalaciones de pared y techo para bloques de cocina (60-70-90 cm) hasta campanas tipo isla (series Traditional y Standard) pasando por unidades especialmente diseñadas, para absorber grandes cantidades de grasa y vapor (serie Heavy Duty). La gama de productos de ventilación está disponible en acero inoxidable AISI 304 y AISI 430* y ofrece consistencia, efectividad y distintos niveles de potencia para obtener el máximo rendimiento en la cocina. Todos los productos incluyen filtros laberinto que proporcionan mayor seguridad, facilidad de limpieza y eficacia constante y duradera. Todos los productos para la ventilación se han diseñado para asegurar las mejores condiciones de higiene, temperatura y humedad, y al mismo tiempo proporcionar un clima agradable en la cocina profesional. *No se recomienda el uso de productos AISI 430 en entornos con mucha humedad. SERIE SERIE STANDARD
CARACTERÍSTICAS OPERATIVAS
INDICADA PARA - locales con techos bajos - locales de dimensiones limitadas - bloques de cocina 60/70/90
extracción inmediata de humos sobre los aparatos
versiones con ventilador interno
más sencillos de instalar
SERIE TRADITIONAL
uso variable, apto para todas las gamas de aparatos para cocinar tradicionales y para entornos de cocina de dimensiones variables: - bloques de cocina 60/70/90 - freidoras
polifuncional, extracción eficaz sobre todos los aparatos para cocinar
SERIE HEAVY DUTY
gracias a la superficie aspirante frontal y al deflector posterior, está especialmente indicada para aparatos en línea con emisión de vapor - bloques de cocina con gran emisión de vapor - hornos, asadores, cocedores de pasta, ollas, lavavajillas
- gran eficacia en la extracción de emisiones de vapor constantes o intermitentes - eliminación de vapores con grasa - buen acceso para la limpieza interna
NOTA no se puede utilizar en aparatos con emisión de vapor anterior (hornos, ollas, asadores, lavavajillas) - nivel de ruido más alto - capacidad de extracción limitada
filter filtre Filter filtro filtro
dimensions mm LxWxH dimension mm LxPxH Abmessungen mm WxTxH dimensioni mm LxPxH dimensión mm AnxPrxAl weight Kg poids Kg Gewicht Kg peso Kg peso Kg
V
fan ventilateur Ventilator ventilatore ventilador
268
volt
poco indicada sobre aparatos con emisión de vapor anterior (hornos, ollas, asadores, lavavajillas)
VENTILATION 120 cm
Heavy Duty Series 120 cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 594/WP*
1200x1200x400
52
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 595/WP*
1600x1200x400
63
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 596/WP*
2000x1200x400
74
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 597/WP*
2400x1200x400
84
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 598/WP*
2800x1200x400
95
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 599/WP*
3200x1200x400
106
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 600/WP*
3600x1200x400
117
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 601/WP*
4000x1200x400
128
WALL TYPE HOODS Hottes murales Wandabzugshauben CAPPE A PARETE Campanas de pared
160 cm
Heavy Duty Series 160 cm
40x35cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
2
AGS 602/WP*
40x35cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
3
AGS 603/WP*
40x35cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
4
AGS 604/WP*
40x35cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
5
AGS 605/WP*
40x35cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
5
AGS 606/WP*
40x35cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
6
AGS 607/WP*
40x35cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
7
AGS 608/WP*
40x35cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
8
AGS 609/WP*
40x35cm 1200x1600x400
56
1600x1600x400
69
2000x1600x400
82
2400x1600x400
94
2800x1600x400
106
3200x1600x400
118
3600x1600x400
130
4000x1600x400
143
2
40x35cm 3
40x35cm 4
40x35cm 5
40x35cm 5
40x35cm 6
40x35cm 7
40x35cm 8
• the extracting surface at the front and the rear deflector or baffle plate enable fumes and steam to be easily extracted. • supplied: impact filters in AISI 304, sealed outer channel and condensate header in AISI 304. • la surface aspirante, placée en façade, et le déflecteur arrière permettent de capter aisément les fumées et les vapeurs. • en dotation: filtres à labyrinthe en acier inox AISI 304, canal périmétral étanche et collecteur de condensats en acier inox AISI 304. • Die auf der Vorderseite befindliche Ansaugfläche und der hintere Deflektor ermöglichen ein beque mes Auffangen der Wrasen und Dämpfe. • Im Lieferumfang: Labyrinthfilter aus AISI 304, umlaufende dichte Rinne und Kondensatkollektor aus AISI 304. • la superfice aspirante posta frontalmente ed il deflettore posteriore consentono un’agevole captazione di fumi e vapore. • in dotazione: filtri a labirinto in AISI 304, canalina perimetrale a tenuta e collettore condensa in AISI 304. • la superficie de extracción frontal y el deflector posterior permiten extraer el humo y el vapor con facilidad. • se suministran: filtros de impacto AISI 304, canal exterior sellado y colector de condensación AISI 304.
269
VENTILATION
WALL TYPE HOODS Hottes murales 90 cm Wandabzugshauben CAPPE A PARETE Campanas de pared
110 cm
Traditional Series 90 cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 482/WP*
AGS 610/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 483/WP*
AGS 611/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 484/WP*
AGS 612/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 485/WP*
AGS 613/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 486/WP*
AGS 614/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 487/WP*
AGS 615/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 488/WP*
AGS 616/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 489/WP*
AGS 617/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 490/WP*
AGS 618/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 491/WP*
AGS 619/WP*
1200x900x500
1400x900x500
1600x900x500
2000x900x500
2400x900x500
2800x900x500
3000x900x500
3200x900x500
3600x900x500
4000x900x500
35
38
41
48
54
60
63
67
72
79
Traditional Series 110 cm
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
2
AGS 492/WP*
AGS 620/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
2
AGS 493/WP*
AGS 621/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
2
AGS 494/WP*
AGS 622/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
4
AGS 495/WP*
AGS 623/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
4
AGS 496/WP*
AGS 624/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
5
AGS 497/WP*
AGS 625/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
5
AGS 498/WP*
AGS 626/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
6
AGS 499/WP*
AGS 627/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
6
AGS 500/WP*
AGS 628/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
7
AGS 501/WP*
AGS 629/WP*
40x50cm 1200x1100x500
37
1400x1100x500
40
1600x1100x500
43
2000x1100x500
50
2400x1100x500
58
2800x1100x500
64
3000x1100x500
67
3200x1100x500
71
3600x1100x500
77
4000x1100x500
85
40x50cm 2
40x50cm 2
40x50cm 4
40x50cm 4
40x50cm 5
40x50cm 5
40x50cm 6
40x50cm 6
40x50cm
• the traditional wall-mounted hood line can be used in any kitchen, however small. • supplied: impact filters and condensate tray in AISI 430 or AISI 304. • grâce à sa ligne traditionnelle, la hotte murale s’intègre parfaitement dans toute cuisine, même de petites dimensions. • en dotation: filtres à labyrinthe et bac col lecteur des condensats en acier inox AISI 430 ou AISI 304. • Die traditionelle Linie der wandmontierten Dun stabzugshaube ermöglicht ihren Einsatz in jedem Küchenumfeld auch auf kleinstem Raum. • Im Lieferumfang: Labyrinthfilter und Kondensa tauffangschale aus AISI 430 oder AISI 304. • la linea tradizionale della cappa a parete ne consente l’utilizzo in ogni ambiente di cucina anche se di dimensioni ridotte. • in dotazione: filtri a labirinto e bacinella per condensa in AISI 430 o AISI 304. • la línea tradicional de campanas de pared puede utilizarse en cualquier cocina, por muy pequeña que sea. • se suministran: filtros de impacto y bandeja de condensación AISI 430 o AISI 304.
270
2
7
VENTILATION
ISLAND TYPE HOODS Hottes CENTRALES ZENTRAL DUNSTABZUGSHAUBEN CAPPE CENTRALI Campanas isla
180 cm
220 cm
Traditional Series 180 cm
Traditional Series 220 cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 502/WP*
AGS 630/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 503/WP*
AGS 631/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 504/WP*
AGS 632/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 505/WP*
AGS 633/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 506/WP*
AGS 634/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 507/WP*
AGS 635/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 508/WP*
AGS 636/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 509/WP*
AGS 637/WP*
1600x1800x500
72
2000x1800x500
77
2400x1800x500
2800x1800x500
3000x1800x500
3200x1800x500
3600x1800x500
4000x1800x500
92
102
105
108
118
125
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
4
AGS 510/WP*
AGS 638/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
8
AGS 511/WP*
AGS 639/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
8
AGS 512/WP*
AGS 640/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
10
AGS 513/WP*
AGS 641/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
10
AGS 514/WP*
AGS 642/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
12
AGS 515/WP*
AGS 643/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
12
AGS 516/WP*
AGS 644/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
14
AGS 517/WP*
AGS 645/WP*
40x50cm 1600x2200x500
82
2000x2200x500
86
2400x2200x500
94
2800x2200x500
109
3000x2200x500
110
3200x2200x500
112
3600x2200x500
121
4000x2200x500
130
40x50cm 8
40x50cm 10
40x50cm 10
40x50cm 10
40x50cm 12
40x50cm 12
40x50cm
xBVC 12=30
• the traditional line of central hoods can be used in any kitchen, however small. • supplied: impact filters and condensate tray in AISI 430 or AISI 304. • grâce à sa ligne traditionnelle, la hotte centrale s’intègre parfaitement dans toute cuisine, même de petites dimensions. • en dotation: filtres à labyrinthe et bac collecteur des condensats en acier inox AISI 430 ou AISI 304. • Die traditionelle Linie der zentral montierten Dun stabzugshaube ermöglicht ihren Einsatz in jedem Küchenumfeld auch auf kleinstem Raum. • Im Lieferumfang: Labyrinthfilter und Kondensa tauffangschale aus AISI 430 oder AISI 304. • la linea tradizionale delle cappe centrali ne consente l’utilizzo in ogni ambiente di cucina anche se di dimensioni ridotte. • in dotazione: filtri a labirinto e bacinella per condensa in AISI 430 o AISI 304. • la línea tradicional de campanas centrales puede utilizarse en cualquier cocina, por muy pequeña que sea. • se suministran: filtros de impacto y bandeja de condenación AISI 430 o AISI 304.
271
4
14
VENTILATION
WALL TYPE HOODS 70 cm Hottes murales Wandabzugshauben CAPPE A PARETE Campanas de pared
90 cm
Standard series 70 cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 405/WP*
AGS 518/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 406/WP*
AGS 519/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 407/WP*
AGS 520/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 408/WP*
AGS 521/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 409/WP*
AGS 522/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 410/WP*
AGS 523/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 411/WP*
AGS 524/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 412/WP*
AGS 525/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 413/WP*
AGS 526/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 414/WP*
AGS 527/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 415/WP*
AGS 528/WP*
1000x700x500
1200x700x500
1400x700x500
1600x700x500
2000x700x500
2400x700x500
2800x700x500
3000x700x500
3200x700x500
26
30
34
37
44
48
54
57
61
3600x700x500
65
4000x700x500
71
Standard series 90 cm
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
2
AGS 416/WP*
AGS 529/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
2
AGS 417/WP*
AGS 530/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
2
AGS 418/WP*
AGS 531/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
2
AGS 419/WP*
AGS 532/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
4
AGS 420/WP*
AGS 533/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
4
AGS 421/WP*
AGS 534/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
5
AGS 422/WP*
AGS 535/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
5
AGS 423/WP*
AGS 536/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
6
AGS 424/WP*
AGS 537/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
6
AGS 425/WP*
AGS 538/WP*
40x50cm 1200x900x500
33
1400x900x500
36
1600x900x500
39
2000x900x500
46
2400x900x500
52
2800x900x500
58
3000x900x500
61
3200x900x500
65
3600x900x500
70
4000x900x500
77
40x50cm 2
40x50cm 2
40x50cm 4
40x50cm 4
40x50cm 5
40x50cm 5
40x50cm 6
40x50cm 6
40x50cm
40x50cm 7
• the special profile makes it ideal for cooking blocks 60-70-90 against a wall, even with low ceilings. • supplied with impact filters and condensate tray in AISI 430 or AISI 304. • la forme particulière la rend particulièrement indiquée pour blocs de cuisson 60-70-90 adossés au mur, même en cas de plafond bas. • en dotation: filtres à labyrinthe et èvacuation condensats en acier inox AISI 430 ou AISI 304. • Das besondere Profil machen sie ideal für an der Wand installierte Küchenblöcke 60-70-90 selbst bei niedrigen Decken. • Im Lieferumfang: Labyrinthfilter und Kondensa tauffangschale aus AISI 430 oder AISI 304. • il particolare profilo la rende ideale per blocchi di cottura 60-70-90 posizionati a parete anche nei casi di soffitti bassi. • in dotazione: filtri a labirinto e bacinella per condensa in AISI 430 o AISI 304. • gracias a su perfil especial es ideal para bloques de cocina de 60x70x90 montadas en pared, incluso con techos bajos. • se suministran con filtros de impacto y bandeja de condensación AISI 430 o AISI 304.
272
2
7
VENTILATION
WALL TYPE HOODS Hottes murales Wandabzugshauben CAPPE A PARETE Campanas de pared
110 cm
Standard series 110 cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 426/WP*
AGS 539/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 427/WP*
AGS 540/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 428/WP*
AGS 541/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 429/WP*
AGS 542/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 430/WP*
AGS 543/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 431/WP*
AGS 544/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 432/WP*
AGS 545/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 433/WP*
AGS 546/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 434/WP*
AGS 547/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 435/WP*
AGS 548/WP*
40x50cm 1200x1100x500
35
1400x1100x500
38
1600x1100x500
41
2000x1100x500
48
2400x1100x500
56
2800x1100x500
62
3000x1100x500
65
3200x1100x500
69
3600x1100x500
75
4000x1100x500
83
2
40x50cm 2
40x50cm 2
40x50cm 4
40x50cm 4
40x50cm 5
40x50cm 5
40x50cm 6
40x50cm 8
40x50cm 7
• the special profile makes it ideal for cooking blocks 60-70-90 against a wall, even with low ceilings. • supplied with impact filters and condensate tray in AISI 430 or AISI 304. • la forme particulière la rend particulièrement indiquée pour blocs de cuisson 60-70-90 adossés au mur, même en cas de plafond bas. • en dotation: filtres à labyrinthe et èvacuation condensats en acier inox AISI 430 ou AISI 304. • Das besondere Profil machen sie ideal für an der Wand installierte Küchenblöcke 60-70-90 selbst bei niedrigen Decken. • Im Lieferumfang: Labyrinthfilter und Kondensa tauffangschale aus AISI 430 oder AISI 304. • il particolare profilo la rende ideale per blocchi di cottura 60-70-90 posizionati a parete anche nei casi di soffitti bassi. • in dotazione: filtri a labirinto e bacinella per condensa in AISI 430 o AISI 304. • gracias a su perfil especial es ideal para bloques de cocina de 60x70x90 montadas en pared, incluso con techos bajos. • se suministran con filtros de impacto y bandeja de condensación AISI 430 o AISI 304.
273
VENTILATION
ISLAND TYPE HOODS Hottes CENTRALES ZENTRAL DUNSTABZUGSHAUBEN CAPPE CENTRALI Campanas isla
140 cm
200 cm
Standard Series 140 cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 436/WP*
AGS 549/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 437/WP*
AGS 550/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 438/WP*
AGS 551/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 439/WP*
AGS 552/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 440/WP*
AGS 553/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 441/WP*
AGS 554/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 442/WP*
AGS 555/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 443/WP*
AGS 556/WP*
1200x1400x500
1600x1400x500
2000x1400x500
2400x1400x500
2800x1400x500
39
45
52
59
66
3200x1400x500
72
3600x1400x500
79
4000x1400x500
86
Standard series 200 cm
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
4
AGS 444/WP*
AGS 557/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
4
AGS 445/WP*
AGS 558/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
6
AGS 446/WP*
AGS 559/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
8
AGS 447/WP*
AGS 560/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
10
AGS 448/WP*
AGS 561/WP*
40x50cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
12
AGS 449/WP*
AGS 562/WP*
40x50cm 2000x2000x500
61
2400x2000x500
70
2800x2000x500
79
3200x2000x500
88
3600x2000x500
97
4000x2000x500
106
40x50cm
P H 190
50
50
12
12
• the special profile makes it ideal for cooking blocks 70-90 positioned over islands, even with low ceilings. Ø 0,9 Ø 0,9 • supplied: impact filters and condensate tray in AISI= 430 35or AISI= 304. = = 35 2,5
=
2,5
=
• la forme particulière la rend particulièrement indiquée pour blocs de cuisson 70-90 placés au centre, même en cas de plafond bas. • en dotation: filtres à labyrinthe et bac col lecteur des condensats en acier inox AISI 430 ou AISI 304.
2,5
=
C
A C
• Das besondere Profil machen sie ideal für zentral installierte Küchenblöcke 70-90 selbst bei niedrigen Decken. • Im Lieferumfang: Labyrinthfilter und Kondensa tauffangschale aus AISI 430 oder AISI 304. E
A
• il particolare profilo 2,5 la rende ideale per blocchi di cottura 70-90 posizionati centralmente anche in casi di soffitti bassi. 2,5 • in dotazione: filtri a labirinto e bacinella per condensa in AISI 430 o AISI 304.
C
• gracias a su perfil especial es ideal para bloques de cocina de 60x70x90 montadas en pared, incluso con techos bajos. • se suministran con filtros de impacto y bandeja de condensación AISI 430 o AISI 304.
=
274
12
40x50cm
14
14
12
40x50cm
12
H 190
10
40x50cm
40x50cm
14
8
40x50cm
40x50cm
P
6
14
VENTILATION
wall type hoods with fan Hottes murales avec ventilateur Wandabzugshauben mit Gebläse CAPPE A PARETE CON VENTILATORE Campanas de pared con ventilador
70 cm
Standard Series 70 cm
P
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 450/WP*
AGS 563/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 451/WP*
AGS 564/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 452/WP*
AGS 565/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 779/WP*
AGS 566/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 455/WP*
AGS 567/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 456/WP*
AGS 568/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 457/WP*
AGS 569/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 458/WP*
AGS 570/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 459/WP*
AGS 571/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 460/WP*
AGS 572/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 461/WP*
AGS 573/WP*
P
H 190
12
38
1400x700x500
41
1600x700x500
45
2000x700x500
52
2400x700x500
59
2800x700x500
73
3000x700x500
68
3200x700x500
82
3600x700x500
87
4000x700x500
92
2,5
=
Ø
2,5
A
E C
2,5 2,5
=
A C = 2,5
2
1x300
40x50cm
Watt
2
1x550
40x50cm
Watt
2
1x550
40x50cm
Watt
2
1x550
40x50cm
Watt
4
1x550
40x50cm
Watt
4
1x550
40x50cm
Watt
5
2x550
40x50cm
Watt
5
2x550
40x50cm
Watt
6
2x550
40x50cm
Watt
6
2x550
40x50cm
Watt
7
2x550
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
• the incorporated fan and the special profile make it ideal for cooking blocks 60-70-90 against a wall, even with low ceilings. 12 fan 550W 220V single-phase 50/60Hz, impact filters and condensation tray in AISI 430 or AISI 304. • supplied: electric 0,9 14 26 • le ventilateur intégré et la forme particulière la rendent particulièrement indiquée pour blocs de cuisson 60-70-90 adossés au mur, même en cas de plafond bas. • en dotation: ventilateur centrifue 550W 220V monophasé 50/60Hz, filtres à labyrinthe et èvacuation condensats AISI 430 ou AISI 304. • Der eingebaute Ventilator und das besondere Profil machen sie ideal für an der Wand installierte Küchenblöcke 60-70-90 selbst bei niedrigen Decken. • Im Lieferumfang: Elektrozentrifugalventilator 50W 220V einphasig 50/60Hz, Labyrinthfilter und Kondensatauffangschale aus AISI 430 oder AISI 304. • il ventilatore incorporato ed il particolare profilo la rendono ideale per blocchi di cottura 60-70-90 posizionati a parete anche nei casi di soffitti bassi. • in dotazione: elettroventilatore centrifugo 550W 220V monofase 50/60Hz, filtri a labirinto e scarico condensa in AISI 430 o AISI 304. 2,5 2,5 • gracias al ventilador incorporado y a su perfil especial es ideal para bloques de cocina de 60x70x90 instaladas contra la pared, incluso con techos bajos. • se suministra: ventilador centrífugo eléctrico de 550W-220V monofase de 50/60 Hz, filtros de impacto y bandeja de condensación de acero inoxidable AISI 430 o AISI 304. C
=
2,5
26
Watt
H 190
14
Ø 0,9
14
36
1200x700x500
50
50
14
1000x700x500
40x50cm
275
VENTILATION
wall type hoods with fan Hottes murales avec ventilateur Wandabzugshauben mit Gebläse CAPPE A PARETE CON VENTILATORE Campanas de pared con ventilador
90 cm
Standard Series 90 cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 462/WP*
AGS 574/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 463/WP*
AGS 575/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 464/WP*
AGS 576/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 465/WP*
AGS 577/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 466/WP*
AGS 578/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 467/WP*
AGS 579/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 468/WP*
AGS 580/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 469/WP*
AGS 581/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 470/WP*
AGS 582/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 471/WP*
AGS 583/WP*
P
1200x900x500
40
1400x900x500
43
1600x900x500
47
2000x900x500
54
2400x900x500
61
2800x900x500
77
3000x900x500
82
3200x900x500
87
3600x900x500
4000x900x500
92
97
40x50cm
Watt
2
1x550
40x50cm
Watt
2
1x550
40x50cm
Watt
2
1x550
40x50cm
Watt
4
1x550
40x50cm
Watt
4
1x550
40x50cm
Watt
5
2x550
40x50cm
Watt
5
2x550
40x50cm
Watt
6
2x550
40x50cm
Watt
6
2x550
40x50cm
Watt
7
2x550
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
P H 190
H 190
14 50
50
14
12
• the incorporated fan and the special profile make it ideal for cooking blocks 60-70-90 against a wall, even with low ceilings. •0,9supplied: electric12fan 550W 220V single-phase 50/60Hz, impact filters and condensation tray in AISI 430 or AISI 304. 0,9 26 • le ventilateur14 intégré et la forme particulière la rendent particulièrement indiquée pour blocs de cuisson 60-70-90 adossés au mur, même en cas de plafond bas. • en dotation: ventilateur centrifue 550W 220V monophasé 50/60Hz, filtres à labyrinthe et èvacuation condensats AISI 430 ou AISI 304. • Der eingebaute Ventilator und das besondere Profil machen sie ideal für an der Wand installierte Küchenblöcke 60-70-90 selbst bei niedrigen Decken. • Im Lieferumfang: Elektrozentrifugalventilator 50W 220V einphasig 50/60Hz, Labyrinthfilter und Kondensatauffangschale aus AISI 430 oder AISI 304. • il ventilatore incorporato ed il particolare profilo la rendono ideale per blocchi di cottura 60-70-90 posizionati a parete anche nei casi di soffitti bassi. 2,5 2,5 centrifugo 550W 220V monofase 50/60Hz, filtri a labirinto e scarico condensa in AISI 430 o AISI 304. • in dotazione: elettroventilatore • gracias al ventilador incorporado y a su perfil especial es ideal para bloques de cocina de 60x70x90 instaladas contra la pared, incluso con techos bajos. • se suministra: ventilador centrífugo eléctrico de 550W-220V monofase de 50/60 Hz, filtros de impacto y bandeja de condensación de acero inoxidable AISI 430 o AISI 304. Ø
2,5
Ø
E
2,5
A
2,5
C
2,5
= 2,5
=
A C
C
=
2,5
26
=
14
276
VENTILATION
wall type hoods with fan Hottes murales avec ventilateur Wandabzugshauben mit Gebläse CAPPE A PARETE CON VENTILATORE Campanas de pared con ventilador
110 cm
Standard Series 110 cm
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 472/WP*
AGS 584/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 473/WP*
AGS 585/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 474/WP*
AGS 586/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 475/WP*
AGS 587/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 476/WP*
AGS 588/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 477/WP*
AGS 589/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 478/WP*
AGS 590/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 479/WP*
AGS 591/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 480/WP*
AGS 592/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 430
model - modèle - Modell modello - modelo AISI 304
AGS 481/WP*
AGS 593/WP*
P
1200x1100x500
45
1400x1100x500
48
1600x1100x500
51
2000x1100x500
58
2400x1100x500
66
2800x1100x500
82
3000x1100x500
87
3200x1100x500
92
3600x1100x500
4000x1100x500
97
103
40x50cm
Watt
2
1x550
40x50cm
Watt
2
1x550
40x50cm
Watt
2
1x550
40x50cm
Watt
4
1x550
40x50cm
Watt
4
1x550
40x50cm
Watt
5
2x550
40x50cm
Watt
5
2x550
40x50cm
Watt
6
2x550
40x50cm
Watt
6
2x550
40x50cm
Watt
7
2x550
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
V 220V~50 Hz
P H 190
H 190
14 50
50
14
12
• the incorporated fan and the special profile make it ideal for cooking blocks 60-70-90 against a wall, even with low ceilings. 12 • supplied: electric fan 550W 220V single-phase 50/60Hz, impact filters and condensation tray in AISI 430 or AISI 304. 0,9 0,9 26 • le ventilateur 14intégré et la forme particulière la rendent particulièrement indiquée pour blocs de cuisson 60-70-90 adossés au mur, même en cas de plafond bas. • en dotation: ventilateur centrifue 550W 220V monophasé 50/60Hz, filtres à labyrinthe et èvacuation condensats AISI 430 ou AISI 304. • Der eingebaute Ventilator und das besondere Profil machen sie ideal für an der Wand installierte Küchenblöcke 60-70-90 selbst bei niedrigen Decken. • Im Lieferumfang: Elektrozentrifugalventilator 50W 220V einphasig 50/60Hz, Labyrinthfilter und Kondensatauffangschale aus AISI 430 oder AISI 304. • il ventilatore incorporato ed il particolare profilo la rendono ideale per blocchi di cottura 60-70-90 posizionati a parete anche nei casi di soffitti bassi. 2,5 2,5centrifugo 550W 220V monofase 50/60Hz, filtri a labirinto e scarico condensa in AISI 430 o AISI 304. • in dotazione: elettroventilatore • gracias al ventilador incorporado y a su perfil especial es ideal para bloques de cocina de 60x70x90 instaladas contra la pared, incluso con techos bajos. • se suministra: ventilador centrífugo eléctrico de 550W-220V monofase de 50/60 Hz, filtros de impacto y bandeja de condensación de acero inoxidable AISI 430 o AISI 304. Ø
Ø
=
E
2,5
A
2,5
C
2,5
= 2,5
=
A C
C
=
2,5
26
2,5
14
277
VENTILATION
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
AGS 396
AGS 397
AGS 398
AGS 399
AGS 400
AGS 401
AGS 402
AGS 403
AGS 404
304 stainless steel labyrinth filters - 400x350x30 mm filtres à labyrinthe 304 acier inoxydable - 400x350x30 mm Labyrinthfilter 304 Edelstahl - 400x350x30 mm filtri a labirinto acciaio inox 304 - 400x350x30 mm filtros laberinto de acero inoxidable 304 - 400x350x30 mm
304 stainless steel labyrinth filters - 400x500x30 mm filtres à labyrinthe 304 acier inoxydable - 400x500x30 mm Labyrinthfilter 304 Edelstahl - 400x500x30 mm filtri a labirinto acciaio inox 304 - 400x500x30 mm filtros laberinto de acero inoxidable 304 - 400x500x30 mm
304 stainless steel solid panels - 400x350x30 mm panneaux pleins 304 acier inoxydable - 400x350x30 mm Blindblenden 304 Edelstahl - 400x350x30 mm pannelli ciechi acciaio inox 304 - 400x350x30 mm paneles sólidos de acero inoxidable 304 - 400x350x30 mm
304 stainless steel solid panels - 400x500x30 mm panneaux pleins 304 acier inoxydable - 400x500x30 mm Blindblenden 304 Edelstahl - 400x500x30 mm pannelli ciechi acciaio inox 304 - 400x500x30 mm paneles sólidos de acero inoxidable 304 - 400x500x30 mm
light fixture 1 neon 18W 50 Hz with sealed tube. Neon lamp not included 18x646x500 mm appareillage électrique 1 néon 18W 50 Hz avec tube soudé. Lampe au néon non incluse 18x646x500 mm Lampenbefestigung 1 Neonelement 18 W 50 Hz mit versiegelter Röhre. Neonlampe 18x646x500 nicht mitgeliefert fissaggio luce 1 neon 18 W 50 Hz con tubo sigillato. Lampada al neon non inclusa 18x646x500 mm aplique para 1 neón de 18W- 50Hz con tubo sellado. No se incluye la lámpara de neón de 18x646x500 mm
light fixture 1 neon 36W 50 Hz with sealed tube. Neon lamp not included 18x646x500 mm appareillage électrique 1 néon 36W 50 Hz avec tube soudé. Lampe au néon non incluse 18x646x500 mm Lampenbefestigung 1 Neonelement 36W 50 Hz mit versiegelter Röhre. Neonlampe 18x646x500 nicht mitgeliefert fissaggio luce 1 neon 36W 50 Hz con tubo sigillato. Lampada al neon non inclusa 18x646x500 mm aplique para 1 neón de 36W- 50Hz con tubo sellado. No se incluye la lámpara de neón de 18x646x500 mm
speed controller for fan unit single phase. Power supply 200 V a.c. 50/60 Hz 135x74x73 mm contrôleur de vitesse pour ventilateur à moteur monoplasé. Puissance d’alimentation 200 V c.a. 50/60 Hz 135x74x73 mm Drehzahlregler für einstufiges Gebläse. Stromversorgung 200 VAC 50/60 Hz 135x74x73 mm controllore velocità per unità ventola monofase. Alimentazione elettrica 200 V c.a. 50/60 Hz 135x74x73mm controlador de velocidad para la unidad del ventilador monofase. Suministro eléctrico de 220V CA, 50/60 Hz 135x74x73 mm
430 stainless steel labyrinth filters - 400x350x30 mm filtres à labyrinthe 430 acier inoxydable - 400x350x30 mm Labyrinthfilter 430 Edelstahl - 400x350x30 mm filtri a labirinto acciaio inox 430 - 400x350x30 mm filtros laberinto de acero inoxidable 430 - 400x350x30 mm
430 stainless steel labyrinth filters - 400x500x30 mm filtres à labyrinthe 430 acier inoxydable - 400x500x30 mm Labyrinthfilter 430 Edelstahl - 400x500x30 mm filtri a labirinto acciaio inox 430 - 400x500x30 mm filtros laberinto de acero inoxidable 430 - 400x500x30 mm
278
PREPARATION
WORK TABLES MEAT PREPARATION TABLES VEGETABLE PREPARATION TABLES WASH SINKS sinks on legs HAND WASHBASIN CUPBOARD SINK UNITS CUPBOARDS hot cupboardS shelving UNITS PAN CUPBOARDS SHELVES WALL UNITS
tables de trAVAIL TABLES DE DÉCOUPE TABLES DE PRÉPARATION LÉGUMES BACS DE LAVAGE PLONGES LAVE-MAINS PLONGES SUR ARMOIRES TABLES ARMOIRES TABLES ARMOIRES CHAUDES RAYONNAGES ARMOIRES DE RANGEMENT ÉTAGÈRES MURALES PLACARDS MURAUX
Arbeitstische FLEISCHZUBEREITUNGSTISCHE GEMÜSEZUBEREITUNGSTISCHE SPÜLE SPÜLSCHRÄNKE SPÜLBECKEN HANDWASCHBECKEN SCHRANKTISCHE WARMHALTESCHRANKTISCHE REGALE GESCHIRRSCHRÄNKE KONSOLEN WANDHÄNGESCHRÄNKE
tavoli su gambe TAVOLI PREPARAZIONE CARNE TAVOLI PREPARAZIONE VERDURE LAVAPENTOLE SU GAMBE LAVATOI SU GAMBE LAVAMANI LAVATOI ARMADIATI TAVoli ARMADI TAVoli ARMADI RISCALDATI PORTE SCORREVOLI SCAFFALATURE COMPLETE ARMADI STOVIGLIE CON PORTE SCORREVOLI MENSOLE A PARETE PENSILI
mesas de trabajo MESAS PARA CARNE MESAS PARA VERDURAS PILAS DE LAVADO FREGADEROS LAVAMANOS FREGADEROS CON ARMARIOS MESAS CON ARMARIOS MESAS CON ARMARIOS CALIENTES ESTANTERÍAS ARMARIOS VAJILLEROS ESTANTES ARMARIOS DE PARED
279
280
PREPARATION Preparation The Whirlpool professional preparation series features a complete range of products from work tables to sinks and storage units which ensures that your work space will always be perfectly organized. The preparation product range in AISI 304 Scotch-Brite stainless steel offers consistency, maximum performance and reliability thanks to its worktop thickness of 10/10. All worktops come with flattened lower edges and all products feature 40x40 mm square-section tubular legs. Accessories are also available to complete the range and meet your individual requirements of a well-organized professional environment.
Préparation La série d’équipements professionnels de préparation Whirlpool présente un éventail complet de produits, allant des tables de travail aux éviers et meubles de rangement, qui garantissent une organisation parfaite de votre espace de travail en toutes circonstances. Grâce à son plan de travail d’une épaisseur 10/10, la gamme d’équipements de préparation réalisée en acier inoxydable Scotch-Brite AISI 304 allie compacité, performances élevées et fiabilité totale. Tous les plans de travail présentent des bords inférieurs aplanis et les produits sont tous dotés de jambes tubulaires à section carrée 40x40 mm. De nombreux accessoires, répondant aux exigences d’un environnement professionnel parfaitement organisé, sont également disponibles en complément de la gamme.
Zubehör Das professionelle Zubehörprogramm von Whirlpool umfasst eine komplette Produktpalette, von Arbeitstischen bis zu Spülen und Vorratschränken, die dabei helfen, Ihren Arbeitsbereich perfekt zu organisieren. Die Zubehörgeräte aus Edelstahl AISI 304 in Ausführung “Scotch-Brite” haben Arbeitsplatten aus Edelstahl 10/10, die hohen Belastungen standhalten und hohen Gebrauchswert und Zuverlässigkeit bieten. Alle Arbeitsplatten haben abgerundete Unterkanten; alle Produkte haben quadratische 40x40 mm Röhrenbeine. Weiteres Zubehör ist zur Vervollständigung des Programms und Anpassung an die individuellen Anforderungen einer gut organisierten Großküche erhältlich.
Preparazione La serie professionale Whirlpool per la preparazione vanta una gamma completa di prodotti come piani di lavoro, lavelli e mobiletti che garantiscono sempre una perfetta organizzazione degli spazi. La gamma di prodotti per la preparazione in acciaio inox AISI 304 Scotch-Brite garantisce robustezza, massime prestazioni e affidabilità grazie allo spessore di 10/10 del piano di lavoro. Tutti i piani di lavoro sono dotati di bordi inferiori smussati e tutti i prodotti presentano gambe tubolari di 40x40 mm a sezione quadra. A completamento della gamma sono anche disponibili accessori per soddisfare esigenze specifiche e creare un ambiente di lavoro ben organizzato.
Preparación La serie profesional para preparación de Whirlpool incluye una completa gama de productos como mesas de trabajo, fregaderas y unidades de almacenamiento, que permiten organizar perfectamente el espacio de trabajo. La gama de productos de preparación de acero AISI 304 Scotch-Brite ofrece consistencia, máximo rendimiento y fiabilidad gracias al grosor de la superficie de trabajo de 10/10. Todas las superficies de trabajo incluyen cantos redondeados y patas tubulares de sección cuadrada de 40x40 mm. También se incluyen accesorios para completar la gama y satisfacer las necesidades individuales de un entorno profesional bien organizado.
total volume including packaging m3 volume total avec emballage m3 Gesamtvolumen mit Verpackung m3 volume totale con imballo m3 volumen total con embalaje m3
weight Kg poids Kg Gewicht Kg peso Kg peso Kg
dimensions mm LxWxH dimension mm LxPxH Abmessungen mm WxTxH dimensioni mm LxPxH dimensiones mm AnxPrxAl
tanks mm/n° cuves mm/n° Becken mm/n° vasche mm/n° cubas mm/n°
281
WORK TABLES-disassembled tables de trAVAIL-DÉMONTÉES Arbeitstische-zerlegt tavoli su gambe-smontati mesas de trabajo-desmontadas
PREPARATION
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 230/WP*
1000x700x900
30
0,027
1100x700x900
33
0,030
1200x700x900
36
0,032
1300x700x900
39
0,035
1400x700x900
39
0,037
1500x700x900
45
0,040
1600x700x900
48
0,042
1700x700x900
48
0,045
1800x700x900
54
0,048
1900x700x900
57
0,050
2000x700x900
57
0,053
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 231/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 232/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 233/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 234/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 235/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 236/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 237/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 238/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 239/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 240/WP*
• waterproofed, soundproof reinforced underframe • can be accessoried with drawers, shelves and wheels • renfort par panneau hydrofuge et insonorisant • peuvent être équipées de tiroirs, étagères et roues • Wasserabstoßende und schallgedämpfte Unterplanttenverstärkung • Ausstattbar mit Schubladen, Einlegeboden und Rädern • sottopiano di rinforzo idrofugo e fonoassorbente • accessoriabile con cassetti, ripiani e ruote • renfuerzo para plano hidrófugo e insonorizante • se pueden completar con cajones, planos y ruedas
282
PREPARATION
WORK TABLES with backguard TABLES DE TRAVAIL AVEC DOSSERET ARBEITSTISCHE MIT HINTERER Aufkantung TAVOLI SU GAMBE CON ALZATINA MESAS DE TRABAJO CON REPISA
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 241/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo 1000x700x900
30
0,027
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 242/WP*
1100x700x900
33
0,030
1200x700x900
36
0,032
1300x700x900
35
0,035
1400x700x900
42
0,037
1500x700x900
45
0,039
1600x700x900
48
0,042
1700x700x900
51
0,045
1800x700x900
54
0,048
1900x700x900
57
0,050
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 246/WP*
400x400x200
45
0,053
AGS 254/WP*
1400x700x900
400x400x200
45
0,053
AGS 255/WP*
1800x700x900
400x400x200
57
0,068
1800x700x900
400x400x200
57
0,068
model - modèle - Modell modello - modelo
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 245/WP*
1400x700x900
model - modèle - Modell modello - modelo
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 244/WP*
AGS 253/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 243/WP*
WORK TABLES with BOWL & backguard TABLES AVEC BAC ET DOSSERET TISCHE MIT BECKEN UND Aufkantung TAVOLI CON VASCA E ALZATINA MESAS CON PILA Y REPISA
AGS 256/WP*
• overflow pipe and drain included • can be accessoried with drawers, shelves, syphons and taps • en dotation: tube trop-plein et crépine • peuvent être équipées de tiroirs, étagères, siphons et robinets • Lieferumfang: Überlaufrohr und Abflußstopfen • Ausstattbar mit Schubladen, Abstellflächen, Siphons, Wasserhähnen • tubo troppopieno e piletta di scarico inclusi • accessoriabili con cassetti, ripiani, sifoni, rubinetti • se entregan con: tubo rebosadero y desagüe • se pueden completar con cajones, estantes, sifones, grifos
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 247/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 248/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 249/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 250/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 251/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo 2000x700x900
60
0,053
AGS 252/WP*
750x750x900
20
0,208
• rear backguard h 100 mm
• corner work table with backguard-disassembled
• dosseret arrière h 100 mm
• table de travail d’angle avec dosseret-démontée
• Hintere Aufkantung h 100 mm
• Eckarbeitstisch mit hinterer Aufkantung-zerlegt
• alzatina posteriore h 100 mm
• tavolo ad angolo su gambe con alzatina-smontati
• repisa posterior de h 100 mm
• mesa de ángulo con placa posterior-desmontadas
283
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
PREPARATION
AGS 195
AGS 196
AGS 197
AGS 198
AGS 199
AGS 200
AGS 201
AGS 202
AGS 203
AGS 204
AGS 205
284
tables shelves for 1000 mm tables - 960x540x40 mm étagères pour tables de 1000 mm - 960x540x40 mm Tischplatten für 1000 mm Tische - 960x540x40 mm ripiani inferiori per tavoli di 1000 mm - 960x540x40 mm estantes para mesas de 1000 mm - 960x540x40 mm
tables shelves for 1100 mm tables - 1060x540x40 mm étagères pour tables de 1100 mm - 1060x540x40 mm Tischplatten für 1100 mm Tische - 1060x540x40 mm ripiani inferiori per tavoli di 1100 mm - 1060x540x40 mm estantes para mesas de 1100 mm - 1060x540x40 mm
tables shelves for 1200 mm tables - 1160x540x40 mm étagères pour tables de 1200 mm - 1160x540x40 mm Tischplatten für 1200 mm Tische - 1160x540x40 mm ripiani inferiori per tavoli di 1200 mm - 1160x540x40 mm estantes para mesas de 1200 mm - 1160x540x40 mm
tables shelves for 1300 mm tables - 1260x540x40 mm étagères pour tables de 1300 mm - 1260x540x40 mm Tischplatten für 1300 mm Tische - 1260x540x40 mm ripiani inferiori per tavoli di 1300 mm - 1260x540x40 mm estantes para mesas de 1300 mm - 1260x540x40 mm
tables shelves for 1400 mm tables - 1360x540x40 mm étagères pour tables de 1400 mm - 1360x540x40 mm Tischplatten für 1400 mm Tische - 1360x540x40 mm ripiani inferiori per tavoli di 1400 mm - 1360x540x40 mm estantes para mesas de 1400 mm - 1360x540x40 mm
tables shelves for 1500 mm tables - 1460x540x40 mm étagères pour tables de 1500 mm - 1460x540x40 mm Tischplatten für 1500 mm Tische - 1460x540x40 mm ripiani inferiori per tavoli di 1500 mm - 1460x540x40 mm estantes para mesas de 1500 mm - 1460x540x40 mm
tables shelves for 1600 mm tables - 1560x540x40 mm étagères pour tables de 1600 mm - 1560x540x40 mm Tischplatten für 1600 mm Tische - 1560x540x40 mm ripiani inferiori per tavoli di 1600 mm - 1560x540x40 mm estantes para mesas de 1600 mm - 1560x540x40 mm
tables shelves for 1700 mm tables - 1660x540x40 mm étagères pour tables de 1700 mm - 1660x540x40 mm Tischplatten für 1700 mm Tische - 1660x540x40 mm ripiani inferiori per tavoli di 1700 mm - 1660x540x40 mm estantes para mesas de 1700 mm - 1660x540x40 mm
tables shelves for 1800 mm tables - 1760x540x40 mm étagères pour tables de 1800 mm - 1760x540x40 mm Tischplatten für 1800 mm Tische - 1760x540x40 mm ripiani inferiori per tavoli di 1800 mm - 1760x540x40 mm estantes para mesas de 1800 mm - 1760x540x40 mm
tables shelves for 1900 mm tables - 1860x540x40 mm étagères pour tables de 1900 mm - 1860x540x40 mm Tischplatten für 1900 mm Tische - 1860x540x40 mm ripiani inferiori per tavoli di 1900 mm - 1860x540x40 mm estantes para mesas de 1900 mm - 1860x540x40 mm
tables shelves for 2000 mm tables - 1960x540x40 mm étagères pour tables de 2000 mm - 1960x540x40 mm Tischplatten für 2000 mm Tische - 1960x540x40 mm ripiani inferiori per tavoli di 2000 mm - 1960x540x40 mm estantes para mesas de 2000 mm - 1960x540x40 mm
PREPARATION
AGS 206
AGS 207
AGS 208
AGS 209
AGS 210
AGS 211
AGS 212
AGS 213
AGS 214
AGS 215
AGS 216
AGS 217
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
single brass drain syphon 1,5” - 190x190x90 mm siphon de vidange en laiton simple 1,5” - 190x190x90 mm einzelnes Messingabflussrohr 1,5” - 190x190x90 mm sifone ottone singolo diametro 1,5” - 190x190x90 mm sifón de drenaje de cobre de 1,5” - 190x190x90 mm
single plastic drain syphon 1,5” - 190x190x90 mm siphon de vidange en plastique simple 1,5” - 190x190x90 mm einzelnes Plastikabflussrohr 1,5” - 190x190x90 mm sifone plastica singolo 1,5” - 190x190x90 mm sifón de drenaje de plástico de 1,5” - 190x190x90 mm
mixer tap with swivel spout 1/2” robinet mélangeur avec brise-jet orientable 1/2” Mischbatterie mit Schwenkarmatur 1/2” rubinetto biforo a snodo con manopole 1/2” grifo mezclador con caño giratorio de 1/2”
wall mixer tap with swivel spout 1/2” robinet mélangeur avec brise-jet orientable 1/2” Wand-Mischbatterie mit Schwenkarmatur 1/2” rubinetto miscelatore con snodo 1/2” grifo mezclador de pared con caño giratorio de 1/2”
elbow operated mixer tap 1/2” robinet mélangeur actionné par un levier coudé 1/2” Mischbatterie 1/2” mit Ellbogenbetätigung rubinetto biforo a snodo con leva a gomito 1/2” grifo mezclador accionable con el codo de 1/2”
mixer tap with spray arm 1/2” robinet mélangeur avec bras d’aspersion 1/2” Mischbatterie mit Brause 1/2” rubinetto biforo doccione con manopole 1/2” grifo mezclador con brazo ducha de 1/2”
mixer tap, elbow operated with spray arm and spout 1/2” robinet mélangeur actionné par un levier coudé, avec bras d’aspersion et brise-jet 1/2” Mischbatterie mit Brause und Ellbogenbetätigung 1/2” rubinetto biforo doccione con manopole e deviatore 1/2” grifo mezclador, accionable con el codo, con brazo ducha y caño de 1/2”
drawer for GN 1/1” 400 mm - 400x630x150 mm tiroir pour GN 1/1” 400 mm - 400x630x150 mm Schublade für GN 1/1” 400 mm - 400x630x150 mm cassetto singolo GN 1/1 400 mm - 400x630x150 mm cajón GN 1/1” de 400 mm - 400x630x150 mm
drawer 600 mm - 600x630x150 mm tiroir 600 mm - 600x630x150 mm Schublade 600 mm - 600x630x150 mm cassetto singolo - 600x630x150 mm cajón de 600 mm - 600x630x150 mm
chest of 3 drawers GN 1/1 - 400x630x600 need table shelves caisse de 3 tiroirs GN 1/1 - 400x630x600 mm besoin d’étagères pour tables Schubladenelement mit 3 Schubladen GN 1/1 - 400x630x600 mm Tischplatten Erforderlich cassettiera 3 cassetti GN 1/1 - 400x630x600 mm necessita di ripiani cajonera con 3 cajones GN 1/1 - 400x630x600 mm necessita de estantes
chest of 3 drawers 600 mm - 600x630x600 mm need table shelves caisse de 3 tiroirs 600 mm - 600x630x600 mm besoin d’étagères pour tables Schubladenelement mit 3 Schubladen 600 mm - 600x630x600 mm Tischplatten Erforderlich cassettiera 3 cassetti 600 mm - 600x630x600 mm necessita di ripiani cajonera con 3 cajones de 600 mm - 600x630x600 mm necessita de estantes
set of 4 wheels for tables (2 with brakes) ø 100 mm série de 4 roues pour tables (2 munies de freins) ø 100 mm Satz mit 4 Rädern für Tische (2 feststellbar) ø 100 mm kit 4 ruote per tavoli (2 frenate) ø 100 mm conjunto de 4 ruedas para mesas (2 con freno) ø 100 mm
285
PREPARATION
MEAT PREPARATION TABLES TABLES DE DÉCOUPE FLEISCHZUBEREITUNGSTISCHE TAVOLI PREPARAZIONE CARNE MESAS PARA CARNE
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 258/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo 1200x700x900
27
AGS 260/WP*
0,321
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 259/WP*
1800x700x900
40
AGS 261/WP*
0,492
model - modèle - Modell modello - modelo 1200x700x900 1100x500x350
50
0,593
1400x700x900 1200x500x350
60
0,980
1800x700x900 2- 800x500x350
72
0,878
model - modèle - Modell modello - modelo
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 277/WP*
60
0,596
1800x700x900
58
1,362
• complete with: panelled sink with drain and overflow pipe, polythene chopping boards, waste hole • can be accessorised with shelves, traps, taps, wall-mounted sterilising knife cabinet • dotées de bac avec habillage, crépine, tube de tropplein, billots en polythène et trou videdéchets • peuvent être équipées d’étagères, siphons, robinets et bac mural de lavage des couteaux • Komplett mit verblendetem Becken, mit Abflußstopfen und Überlaufrohr, Schneidebretter aus lebensmittelechtem Kunststoff, Abfallschacht • Ausstattbar mit Abstellflächen, Siphons, Wasserhähnen, wandmontiertem Messersterilisator • completi di vasca pannellata con piletta di scarico e tubo troppo pieno, taglieri in politene, foro scraping • accessoriabili con ripiani, sifoni, rubinetti, sanitizzatore coltelli a parete • equipadas con pila de paneles con desagüe y tubo de rebosadero, tajos de politeno, agujero para residuos • se pueden completar con estantes, sifones, grifos, esterilizador de cuchillos de pared
WASH SINKS BACS DE LAVAGE SPÜLBECKEN LAVAPENTOLE SU GAMBE PILAS DE LAVADO
AGS 276/WP*
1200x700x900
model - modèle - Modell modello - modelo
• supplied with: polythene chopping boards, knife- holder, perforated top and liquid waste tray • can be accessorised with: castors, shelves, wall- mounted sterilising knife cabinet • en dotation: billots en polythène, porte-couteaux, étagère perforée et bac de récupération • peuvent être équipées de roues, étagères et bac mural de lavage des couteaux • Lieferumfang: Schneidebretter aus lebensmittelechtem Kunststoff, Messerblock, Arbeitsfläche mit Aussparung und Becken zur Aufnahme von Küchenabfällen • Ausstattbar mit Rädern, Abstellflächen, wandmontiertem Messersterilisator • in dotazione: taglieri in politene, portacoltelli, ripiano forato e vaschetta per la raccolta dei liquidi • accessoriabili con ruote, ripiani, sanitizzatore coltelli a parete • equipadas con: tajos de politeno, portacuchillos, estante perforado y bandeja de recogida de los líquidos • se pueden completar con ruedas, estantes, esterilizador de cuchillos de pared
AGS 275/WP*
VEGETABLE PREPARATION TABLES TABLES DE PRÉPARATION LÉGUMES GEMÜSEZUBEREITUNGSTISCHE TAVOLI PREPARAZIONE VERDURE MESAS PARA VERDURAS
286
PREPARATION
sinks on legs PLONGES SPÜLE LAVATOI SU GAMBE FREGADEROS
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 262/WP*
700x700x900
600x500x300
20
0,367
1200x700x900
600x500x300
42
0,587
1200x700x900
600x500x300
42
0,563
1200x700x900 2- 500x500x300
42
0,587
1400x700x900
600x500x300
44
0,682
1400x700x900
600x500x300
44
0,682
1400x700x900 2- 600x500x300
46
0,682
1800x700x900 2- 600x500x300
48
0,871
1800x700x900 2- 600x500x300
48
0,871
2100x700x900 2- 600x500x300
65
1,014
2100x700x900 2- 600x500x300
65
1,014
2400x700x900 2- 600x500x300
70
1,156
2800x700x900 2- 600x500x300
75
1,345
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 263/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 264/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 265/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 266/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 267/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 268/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 269/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 270/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 271/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 272/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 273/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 274/WP*
• drain and overflow pipe supplied • can be accessorised with false bottom, overflow filter, undershelves, taps, traps • dotation: crépine et tube de trop-plein • peuvent être équipées de double fond, filtre trop-plein, étagères inférieures, robinets et siphons • Lieferumfang: Abflußstopfen und Überlaufrohr • Ausstattbar mit falschem Boden, Überlauffilter, Abstellflächen unten, Wasserhähnen, Siphons • in dotazione: piletta di scarico e tubo troppopieno • accessoriabili con falso fondo, filtro troppopieno, ripiani inferiori, rubinetti, sifoni • equipadas con: desagüe y tubo rebosadero • se pueden completar con falso fondo, filtro rebosadero, estantes inferiores, grifos y sifones
287
PREPARATION
HAND WASHBASIN LAVE-MAINS HANDWASCHBECKEN LAVAMANI LAVAMANOS
model - modèle - Modell modello - modelo
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 257/WP*
400x310x300
9
AGS 194/WP*
0,125
400x650x20
4
0,023
• wall mounted hand wash sink
• fitting wall for hand wash basin
• évier à fixation murale
• installation murale pour évier
• Handwaschbecken für Wandbefestigung
• Aufwandung für Handwaschbecken
• lavamani a parete
• pannello per fissaggio a parete del lavamani
• lavabo montado en pared
• panel para fijación mural del lavabo
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 193/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo 250x110x270
1
AGS 192/WP*
0,014
100x100x200
1
• towel dispenser for hand wash basin
• soap dispenser for hand wash basin
• distributeur d’essuie-mains pour évier
• distributeur de savon pour évier
• Handtuchspender für Handwaschbecken
• Seifenspender für Handwaschbecken
• distributore di asciugamani per lavamani
• distributore sapone per lavamani
• dispensador de toallas para lavabo
• dispensador de jabón para lavabo
0,003
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
AGS 218
AGS 197
AGS 199
AGS 203
AGS 222
AGS 223
AGS 224
288
lower shelf for 700 mm sink - 660x540x40 mm étagère inférieure pour évier de 700 mm - 660x540x40 mm Unterregal für Spüle 700 mm - 660x540x40 mm ripiano inferiore per lavatoi 700 mm - 660x540x40 mm estante inferior para fregadero de 700 mm - 660x540x40 mm lower shelf for 1200 mm sink - 1160x540x40 mm étagère inférieure pour évier de 1200 mm - 1160x540x40 mm Unterregal für Spüle 1200 mm - 1160x540x40 mm ripiano inferiore per lavatoi 1200 mm - 1160x540x40 mm estante inferior para fregadero de 1200 mm - 1160x540x40 mm lower shelf for 1400 mm sink - 1360x540x40 mm étagère inférieure pour évier de 1400 mm - 1360x540x40 mm Unterregal für Spüle 1400 mm - 1360x540x40 mm ripiano inferiore per lavatoi 1400 mm - 1360x540x40 mm estante inferior para fregadero de 1400 mm - 1360x540x40 mm lower shelf for 1800 mm sink - 1760x540x40 mm étagère inférieure pour évier de 1800 mm - 1760x540x40 mm Unterregal für Spüle 1800 mm - 1760x540x40 mm ripiano inferiore per lavatoi 1800 mm - 1760x540x40 mm estante inferior para fregadero de 1800 mm - 1760x540x40 mm lower shelf for 2100 mm sink - 2060x540x40 mm étagère inférieure pour évier de 2100 mm - 2060x540x40 mm Unterregal für Spüle 2100 mm - 2060x540x40 mm ripiano inferiore per lavatoi 2100 mm - 2060x540x40 mm estante inferior para fregadero de 2100 mm - 2060x540x40 mm lower shelf for 2400 mm sink - 2360x540x40 mm étagère inférieure pour évier de 2400 mm - 2360x540x40 mm Unterregal für Spüle 2400 mm - 2360x540x40 mm ripiano inferiore per lavatoi 2400 mm - 2360x540x40 mm estante inferior para fregadero de 2400 mm - 2360x540x40 mm lower shelf for 2800 mm sink - 2760x540x40 mm étagère inférieure pour évier de 2400 mm - 2760x540x40 mm Unterregal für Spüle 2400 mm - 2760x540x40 mm ripiano inferiore per lavatoi 2800 mm - 2760x540x40 mm estante inferior para fregadero de 2800 mm - 2760x540x40 mm
PREPARATION
CUPBOARD SINK UNITS PLONGES SUR ARMOIRES SPÜLSCHRÄNKE LAVATOI ARMADIATI FREGADEROS CON ARMARIOS
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 278/WP*
700x700x900
600x500x300
35
0,027
1200x700x900
600x500x300
50
0,030
1200x700x900
600x500x300
50
0,032
1200x700x900 2- 500x500x300
50
0,035
1400x700x900
600x500x300
58
0,037
1400x700x900
600x500x300
58
0,039
1400x700x900 2- 600x500x300
58
0,042
1800x700x900 2- 600x500x300
75
0,045
1800x700x900 2- 600x500x300
80
0,048
2100x700x900 2- 600x500x300
87
0,050
2100x700x900 2- 600x500x300
87
0,053
2400x700x900 2- 600x500x300
116
2,02
2800x700x900 2- 600x500x300
120
2,351
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 279/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 280/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 281/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 282/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 283/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 284/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 285/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 286/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 287/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 288/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 289/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 290/WP*
• soundproofed bowl. Soundproofed sliding doors • drain and overflow pipe supplied • can be accessorised with false bottom, overflow filter, taps, traps • bac insonorisé. Portes coulissantes insonorisées • dotation: crépine et tube de trop-plein • peuvent être équipées de double fond, filtre trop-plein, robinets et siphons • Schallgedämpftes Becken. Schallgedämpfte Schiebetüren. • Lieferumfang: Abflußstopfen und Überlaufrohr • Ausstattbar mit falschem Boden, Überlauffilter, Wasserhähnen, Siphons
289
• vasca insonorizzata. Portine scorrevoli insonorizzate • in dotazione: piletta di scarico e tubo troppopieno • accessoriabili con falso fondo, filtro troppopieno, rubinetti, sifoni • pila insonorizada. Puertas correderas insonorizadas • equipadas con: desagüe y tubo rebosadero • se pueden completar con falso fondo, filtro rebosadero, grifos y sifones
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
PREPARATION
AGS 206
AGS 207
AGS 227
AGS 228
290
single brass drain syphon 1,5” - 190x190x90 mm siphon de vidange en laiton simple 1,5” - 190x190x90 mm einzelnes Messingabflussrohr 1,5” - 190x190x90 mm sifone ottone singolo 1,5” - 190x190x90 mm sifón de drenaje de cobre de 1,5” - 190x190x90 mm
single plastic drain syphon 1,5” - 190x190x90 mm siphon de vidange en plastique simple 1,5” - 190x190x90 mm einzelnes Plastikabflussrohr 1,5” - 190x190x90 mm sifone plastica singolo 1,5” - 190x190x90 mm sifón de drenaje de plástico de 1,5” - 190x190x90 mm
overflow filter for bowl - 280x40 mm tuyau de trop-plein avec filtre pour cuvette - 280x40 mm Überlauffilter für Becken - 280x40 mm tubo troppopieno con filtro per vasche - 280x40 mm Filtro rebosadero para cubeta - 280x40 mm
false bottom for left and right bowl - 500x500x50 mm faux-fond pour cuvette - 500x500x50 mm Abtropfeinsatz für linkes und rechtes Becken - 500x500x50 mm falsofondo per vasca - 500x500x50 mm falso fondo para cubeta izquierda y derecha - 500x500x50 mm
PREPARATION
cupboards TABLES ARMOIRES SCHRANKTISCHE TAVOLI ARMADI PORTE SCORREVOLI MESAS CON ARMARIO
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 291/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo 1000x700x900
67
AGS 297/WP*
0,796
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 292/WP*
1200x700x900
70
AGS 298/WP*
0,918
1400x700x900
95
AGS 299/WP*
1,102
1600x700x900
110
AGS 300/WP*
1,255
1200x700x900
74
0,903
1400x700x900
95
1,177
1600x700x900
115
1,341
1800x700x900
120
1,504
2000x700x900
140
1,668
85
1,417
model - modèle - Modell modello - modelo 1800x700x900
120
AGS 301/WP*
1,408
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 296/WP*
0,850
model - modèle - Modell modello - modelo
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 295/WP*
72
model - modèle - Modell modello - modelo
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 294/WP*
1000x700x900
model - modèle - Modell modello - modelo
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 293/WP*
cupboards with backguard TABLES ARMOIRES AVEC DOSSERET SCHRANKTISCHE MIT AUFKANTUNG TAVOLI ARMADI PORTE SCORREVOLI CON ALZATINA MESAS CON ARMARIOS CON REPISA POSTERIOR
model - modèle - Modell modello - modelo 2000x700x900
130
AGS 302/WP*
1,561
• waterproof, soundproofed, reinforcing underframe. Soundproofed sliding doors and height-adjustable intermediate shelf • can be accessorised with castors • renfort par panneau hydrofuge et insonorisant. Portes coulissantes insonorisées et étagère intermédiaire réglable en hauteur • peuvent être équipées de roues • Wasserabstoßende und schallgedämpfte Unterplattenverstärkung schallgedämpfte Schiebetüren und höhenverstellbarer Zwischenboden • Ausstattbar mit Rädern • sottopiano di rinforzo idrofugo e fonoassorbente. Porte scorrevoli insonorizzate e ripiano intermedio regolabile in altezza • accessoriabili con ruote • plano inferior de refuerzo hidrófugo e insonorizante. Puertas de corredera insonorizadas y estante intermedio regulable en altura • se pueden completar con ruedas
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 303/WP*
1100x1100x900
• corner cupboard with backguard • table armoire d’angle avec dosseret • Eck-Schranktisch mit Aufkantung • tavolo armadio ad angolo porta battente con alzatina • mesa con armario en ángulo con repisa posterior
291
PREPARATION
hot cupboardS TABLES ARMOIRES CHAUDES WARMHALTESCHRANKTISCHE TAVOLI ARMADI RISCALDATI PORTE SCORREVOLI MESAS CON ARMARIOS CALIENTES
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 310/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo 1000x700x900
72
AGS 316/WP*
0,796
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 311/WP*
1200x700x900
100
AGS 317/WP*
1,102
1400x700x900
100
AGS 318/WP*
1,102
1600x700x900
115
AGS 319/WP*
1,255
1200x700x900
74
0,957
1400x700x900
100
1,177
1600x700x900
120
1,341
1800x700x900
130
1,504
2000x700x900
135
1,668
model - modèle - Modell modello - modelo 1800x700x900
130
AGS 320/WP*
1,408
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 315/WP*
0,850
model - modèle - Modell modello - modelo
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 314/WP*
72
model - modèle - Modell modello - modelo
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 313/WP*
1000x700x900
model - modèle - Modell modello - modelo
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 312/WP*
hot cupboardS with backguard TABLES ARMOIRES CHAUDES AVEC DOSSERET WARMHALTESCHRANKTISCHE MIT AUFKANTUNG TAVOLI ARMADI RISCALDATI PORTE SCORREVOLI CON ALZATINA MESAS CON ARMARIOS CALENTIES CON REPISA POSTERIOR
model - modèle - Modell modello - modelo 2000x700x900
130
AGS 321/WP*
1,561
• ventilated heating, temperature up to 80°C • waterproof, soundproofed, reinforcing underframe. Soundproofed sliding doors and intermediate shelf • can be accessorised with castors • chauffage ventilé, température jusqu’à 80°C • renfort par panneau hydrofuge et insonorisant. Portes coulissantes insonorisées et étagère intermédiaire • peuvent être équipées de roues • Temperatur bis zu 80°C • Wasserabstoßende und schallgedämpfte Unterplatten verstärkung schallgedämpfte Schiebetüren und höhenverstellbarer Zwischenboden • Ausstattbar mit Rädern • riscaldamento ventilato, temperatura fino a 80°C • sottopiano di rinforzo idrofugo e fonoassorbente. Porte scorrevoli insonorizzate e ripiano intermedio • accessoriabili con ruote • calentamiento ventilado, temperatura hasta 80°C • plano inferior de refuerzo hidrófugo e insonorizante. Puertas correderas insonorizadas y estante intermedio • se pueden completar con ruedas
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
set of 4 wheels (2 with brakes) ø 100 mm série de 4 roues (2 munies de freins) ø 100 mm Satz mit 4 Rädern (2 feststellbar) ø 100 mm kit 4 ruote (2 frenate) ø 100 mm conjunto de 4 ruedas (2 con freno) ø 100 mm
AGS 229
292
pass-through cupboard TABLES ARMOIRES TRAVERSANTES DURCHGEHENDE SCHRANKTISCHE TAVOLI ARMADI PASSANTI MESAS CON ARMARIOS CON ENTRADA DESDE AMBOS LADOS
PREPARATION
pass-through hot cupboardS TABLES ARMOIRES CHAUDES TRAVERSANTES DURCHGEHENDE WARMHALTESCHRANKTISCHE TAVOLI ARMADI RISCALDATI PASSANTI MESAS CON ARMARIOS CALENTIES CON ENTRADA DE AMBOS LADOS
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 304/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo 1000x700x900
67
AGS 322/WP*
0,734
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 305/WP*
1200x700x900
70
AGS 323/WP*
0,734
1400x700x900
76
AGS 324/WP*
1,022
1600x700x900
105
AGS 325/WP*
1,166
100
0,878
1400x700x900
115
1,102
1600x700x900
120
1,255
1800x700x900
130
1,408
2000x700x900
135
1,561
model - modèle - Modell modello - modelo 1800x700x900
120
AGS 326/WP*
1,310
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 309/WP*
1200x700x900
model - modèle - Modell modello - modelo
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 308/WP*
0,796
model - modèle - Modell modello - modelo
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 307/WP*
75
model - modèle - Modell modello - modelo
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 306/WP*
1000x700x900
model - modèle - Modell modello - modelo 2000x700x900
130
AGS 327/WP*
1,454
• waterproof, soundproofed, reinforcing underframe. Soundproofed sliding doors and height-adjustable intermediate shelf • can be accessorised with castors • renfort par panneau hydrofuge et insonorisant. Portes coulissantes insonorisées et étagère intermédiaire réglable en hauteur • peuvent être équipées de roues • Wasserabstoßende und schallgedämpfte Unterplattenverstärkung schallgedämpfte Schiebetüren und höhenverstellbarer Zwischenboden • Ausstattbar mit Rädern • sottopiano di rinforzo idrofugo e fonoassorbente. Porte scorrevoli insonorizzate e ripiano intermedio regolabile in altezza • accessoriabili con ruote • plano inferior de refuerzo hidrófugo e insonorizante. Puertas correderas insonorizadas y estante intermedio regulable en altura • se pueden completar con ruedas
• ventilated heating, temperature up to 80°C • waterproof, soundproofed, reinforcing underframe. Soundproofed sliding doors and intermediate shelf • can be accessorised with castors • chauffage ventilé, température jusqu’à 80°C • renfort par panneau hydrofuge et insonorisant. Portes coulissantes insonorisées et étagère intermédiaire • peuvent être équipées de roues • Temperatur bis zu 80°C • Wasserabstoßende und schallgedämpfte Unterplatten verstärkung schallgedämpfte Schiebetüren und höhenverstellbarer Zwischenboden • Ausstattbar mit Rädern • riscaldamento ventilato, temperatura fino a 80°C • sottopiano di rinforzo idrofugo e fonoassorbente. Porte scorrevoli insonorizzate e ripiano intermedio • accessoriabili con ruote • calentamiento ventilado, temperatura hasta 80°C • plano inferior de refuerzo hidrófugo e insonorizante. Puertas correderas insonorizadas y estante intermedio • se pueden completar con ruedas
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS
AGS 229
293
set of 4 wheels (2 with brakes) ø 100 mm série de 4 roues (2 munies de freins) ø 100 mm Satz mit 4 Rädern (2 feststellbar) ø 100 mm kit 4 ruote (2 frenate) ø 100 mm conjunto de 4 ruedas (2 con freno) ø 100 mm
PREPARATION
shelving UNITS RAYONNAGES REGALE SCAFFALATURE COMPLETE ESTANTERÍAS
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 328/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo 1000x580x1800
30
AGS 334/WP*
0,321
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 329/WP*
1100x580x1800
35
AGS 335/WP*
0,321
116
1,800
2000x700x1600
155
2,560
• soundproofed sliding doors. Three height-adjustable intermediate shelves • portes coulissantes insonorisées. Trois étagéres intermédiaires réglables en hauteur • Schallgedämpfte Schiebetüren. Drei höhenverstellbare Zwischenböden. Seitenwände mit Handschutzfalz • porte scorrevoli insonorizzate. Tre ripiani intermedi regolabili in altezza • puertas de corredera insonorizadas. Tres estantes intermedios regulables en altura.
1300x580x1800
40
0,365
1500x580x1800
45
0,365
1700x580x1800
50
0,365
1900x580x1800
55
0,365
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 331/WP*
1400x700x1600
model - modèle - Modell modello - modelo
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 330/WP*
PAN CUPBOARDS ARMOIRES DE RANGEMENT GESCHIRRSCHRÄNKE ARMADI STOVIGLIE CON PORTE SCORREVOLI ARMARIOS VAJILLEROS
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 332/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 333/WP*
SHELVES ÉTAGÈRES MURALES KONSOLEN MENSOLE A PARETE ESTANTES
• including legs and height-adjustable solid shelves • constitués de montants et de plateaux pleins réglables à différentes hauteurs • Bestehend aus Beinen und glatten auf verschiedenen Höhen positionierbaren Abstellflächen • composti da gambe e ripiani lisci posizionabili a diverse altezze • compuestas de patas y estantes lisos montables a distintas alturas
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 348/WP*
1000x300x30
4,8
0,040
1200x300x30
5,6
0,040
1300x300x30
6,4
0,050
1600x300x30
7,2
0,060
1800x300x30
8,0
0,070
2000x300x30
8,8
0,070
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 349/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
• solid or perforated shelf thickness 10/10 with flattened lower edges • brackets supplied for adjusting shelf height • plateau plein ou perforé épaisseur 10/10 avec bords pincés • en dotation: consoles pour le positionnement du plateau à différentes hauteurs • Glatte oder gelochte Abstellfläche Stärke 10/10 mit Handschutzfalz • Lieferumfang: Träger für die Positionierung von Regalbrettern unterschiedlicher Höhen • ripiano liscio o forato spessore 10/10 con pieghe salvamani • in dotazione staffe per posizionamento ripiano a diverse altezze • estante liso o perforado de 10/10 de espe sor, con bordes doblados para de protección de las manos • equipadas con: estribos para el posiciona-miento del estante en diferentes alturas
294
AGS 350/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 351/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 352/WP* model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 353/WP*
PREPARATION
WALL UNITS PLACARDS MURAUX WANDHÄNGESCHRÄNKE PENSILI A GIORNO ARMARIOS DE PARED
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 336/WP*
model - modèle - Modell modello - modelo 600x400x650
14
AGS 343/WP*
0,210
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 337/WP*
800x400x650
17
AGS 344/WP*
0,280
1000x400x650
19
AGS 345/WP*
0,210
1200x400x650
22
AGS 346/WP*
0,250
1400x400x650
25
AGS 347/WP*
0,290
30
0,250
1400x400x650
34
0,290
1600x400x650
38
0,340
1800x400x650
42
0,380
• height adjustable intermediate shelf with flattened lower edges. Soundproofed sliding doors • complete with brackets for attachment to walls • étagère intermédiaire réglable en hauteur avec bords pincés. Portes coulissantes insonorisées • avec consoles pour la fixation au mur • Höhenverstellbarer Einlegeboden mit Handschutzfalz und schallgedämpften Schiebetüren • Mit Befestigungsbügeln für die Wand • ripiano intermedio regolabile in altezza con pieghe salvamani. Portine scorrevoli insonorizzate • completi di staffe per fissaggio a parete • estante intermedio regulable en altura con bordes doblados para protección de las manos. Puertas corredoras insonorizadas • equipadas con: estribos para fijación a la pared
1600x400x650
27
0,340
1800x400x650
30
0,380
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 342/WP*
1200x400x650
model - modèle - Modell modello - modelo
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 341/WP*
0,210
model - modèle - Modell modello - modelo
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 340/WP*
26
model - modèle - Modell modello - modelo
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 339/WP*
1000x400x650
model - modèle - Modell modello - modelo
model - modèle - Modell modello - modelo
AGS 338/WP*
wall UNITS with sliding doors PLACARDS MURAUX À PORTES COULISSANTES WANDHÄNGESCHRÄNKE MIT SCHIEBETÜREN PENSILI PORTE SCORREVOLI ARMARIOS DE PARED PUERTAS CORREDERAS
• height adjustable intermediate shelf with flattened lower edges • complete with brackets for attachment to walls • étagère intermédiaire réglable en hauteur avec bords pincés • avec consoles pour la fixation au mur • Höhenverstellbarer Einlegeboden mit Handschutzfalz • Mit Befestigungsbügeln für die Wand • ripiano intermedio regolabile in altezza con pieghe salvamani • completi di staffe per fissaggio a parete • estante intermedio regulable en altura con bordes doblados para protección de las manos • equipadas con: estribos para fijación a la pared
295
296